´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 14ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 18:1-20:9

À̽º¶ó¿¤ÀÌ È­¸¦ ´çÇÏ´Â ÀÌÀ¯°¡ Á¶»óµé¿¡°Ô ÀÖ´Ù°í ¿ø¸ÁÇÏ´Â ¹é¼ºµé¿¡°Ô Çϳª´Ô²²¼­´Â »ç¶÷ÀÌ ¿ÀÁ÷ ÀÚ½ÅÀÇ ÇàÀ§¿¡ µû¶ó ½ÉÆÇ¹Þ°Ô µÈ´Ù°í ¸»¾¸ÇϼÌÀ¸¸ç, ¹æ¹éµéÀ» À§ÇÑ ¾Ö°¡¸¦ ÅëÇØ À¯´ÙÀÇ ¸ê¸ÁÀ» ¿¹¾ðÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ¾ß¿þ²² ¹¯±â À§ÇØ ¼±ÁöÀÚ¿¡°Ô ¿Â À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀ» Ã¥¸ÁÇϽøç, °ú°Å¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇß¾ú´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ½ÉÆÇÀÇ °³º°¼º(18:1-18:32)    
 
  1. Then the word of the LORD came to me, saying,
  2. "What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, 'The fathers eat the sour grapes, But the children's teeth are set on edge'?
  3. "As I live," declares the Lord GOD, "you are surely not going to use this proverb in Israel anymore.
  4. "Behold, all souls are Mine; the soul of the father as well as the soul of the son is Mine The soul who sins will die.
  5. "But if a man is righteous and practices justice and righteousness,
  1. ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ ÞçªËª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡ºÝ«ª¬ ß«ª¤ªÖªÉª¦ªò ãݪ٪¿ªÎªÇ£¬ í­ªÉªâªÎ öͪ¬ Ý©ª¯£® ¡»ªÈª¤ª¦£¬ ª³ªÎª³ªÈªïª¶ªòª¯ªê Ú÷ª· åëªÃªÆª¤ªëª¬£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªÉª¦ª·ª¿ª³ªÈª«£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ à¥ªÃªÆ å몦£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎª³ªÈªïª¶ªò£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÇ£¬ ªâª¦ ̽ª·ªÆ éĪ¤ªÊª¤ªèª¦ªËªÊªë£®
  4. ̸ªè£¬ ª¹ªÙªÆªÎª¤ªÎªÁªÏªïª¿ª·ªÎªâªÎ£® Ý«ªÎª¤ªÎªÁªâ£¬ í­ªÎª¤ªÎªÁªâªïª¿ª·ªÎªâªÎ£® ñªªò Ûóª·ª¿ íºªÏ£¬ ª½ªÎ íºª¬ Þݪ̣®
  5. ªâª·£¬ ï᪷ª¤ íºªÊªé£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ÍëëùªÈ ïáëùªÈªò ú¼ªÊª¤£¬
  1. and does not eat at the mountain shrines or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife or approach a woman during her menstrual period--
  2. if a man does not oppress anyone, but restores to the debtor his pledge, does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,
  3. if he does not lend money on interest or take increase, if he keeps his hand from iniquity and executes true justice between man and man,
  4. if he walks in My statutes and My ordinances so as to deal faithfully--he is righteous and will surely live," declares the Lord GOD.
  5. "Then he may have a violent son who sheds blood and who does any of these things to a brother
  1. ÎøªÎ ß¾ªÇ ãÝÞÀªòª»ªº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ éÏßÀªò ä檮 ̸ªº£¬ ×öìѪΠô£ªò çýªµªº£¬ ªµªïªêªÎª¢ªë Ò³ªË ÐÎÐöªéªº£¬
  2. ªÀªìªòªâª·ª¤ª¿ª²ªº£¬ òõÚªªò Ú÷ª·£¬ Úªªòª«ª¹ªáªº£¬ Ñƪ¨ªÆª¤ªë íºªË í»ÝªΠãÝÚªªò 横¨£¬ Õ£ªÎ íºªË ó·Úªªò 󷪻£¬
  3. ××ãÓªòªÄª±ªÆ Ó誵ªº£¬ ÍÔ×תò ö¢ªéªº£¬ Üôï᪫ªé ⢪ò ìÚª­£¬ ìÑªÈ ìѪȪΠÊàªò ï᪷ª¯ªµªÐª­£¬
  4. ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ªÞª³ªÈªòªâªÃªÆªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò áúªê ú¼ªÊªªª¦£® ª³ª¦ª¤ª¦ ìѪ¬ ï᪷ª¤ ìѪǣ¬ ù±ªº ß檭ªë£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  5. ª·ª«ª·£¬ ù¨ª¬ í­ªò ßæªß£¬ ª½ªÎ í­ª¬ ÙíÛöªÎ íºªÇ£¬ ìѪΠúìªò ×µª·£¬ à»ªË âûªÙª¿ª³ªÈªÎ ìéªÄªµª¨ ú¼ªÊªïªº£¬
  1. (though he himself did not do any of these things), that is, he even eats at the mountain shrines, and defiles his neighbor's wife,
  2. oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols and commits abomination,
  3. he lends money on interest and takes increase; will he live? He will not live! He has committed all these abominations, he will surely be put to death; his blood will be on his own head.
  4. "Now behold, he has a son who has observed all his father's sins which he committed, and observing does not do likewise.
  5. "He does not eat at the mountain shrines or lift up his eyes to the idols of the house of Israel, or defile his neighbor's wife,
  1. ª³ªìªéªÎª³ªÈªòª·ªèª¦ªÈªâª»ªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ÎøªÎ ß¾ªÇ ãÝÞÀªòª·£¬ ×öìѪΠô£ªò çýª·£¬
  2. ù¹ª·ª¤ íºªä Þ¸ª·ª¤ íºªòª·ª¤ª¿ª²£¬ Úªªòª«ª¹ªá£¬ òõÚªªò Ú÷ªµªº£¬ éÏßÀªò ä檮 ̸ªÆ£¬ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªòª·£¬
  3. ××ãÓªòªÄª±ªÆ Ó誷£¬ ÍÔ×תò ö¢ªëªÊªé£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ íºªÏªÏª¿ª·ªÆ ß檭ªëªÀªíª¦ª«£® ù¨ªÏ ß檭ªéªìªÊª¤£® í»Ýª¬ª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ù¨ªÏ ù±ªº Þݪˣ¬ ª½ªÎ úìªÎ ô¡ìòªÏ ù¨í»ãóªË Ïýª¹ªë£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ù¨ª¬ í­ªò ßæªß£¬ ª½ªÎ í­ª¬ Ý«ªÎ ú¼ªÊªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ñªªò ̸ªÆ Úãàýª·£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ú¼ªÊªïªº£¬
  5. ÎøªÎ ß¾ªÇ ãÝÞÀªòª»ªº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ éÏßÀªò ä檮 ̸ªº£¬ ×öìѪΠô£ªò çýªµªº£¬
  1. or oppress anyone, or retain a pledge, or commit robbery, but he gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,
  2. he keeps his hand from the poor, does not take interest or increase, but executes My ordinances, and walks in My statutes; he will not die for his father's iniquity, he will surely live.
  3. "As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was not good among his people, behold, he will die for his iniquity.
  4. "Yet you say, 'Why should the son not bear the punishment for the father's iniquity?' When the son has practiced justice and righteousness and has observed all My statutes and done them, he shall surely live.
  5. "The person who sins will die The son will not bear the punishment for the father's iniquity, nor will the father bear the punishment for the son's iniquity; the righteousness of the righteous will be upon himself, and the wickedness of the wicked will be upon himself.
  1. ªÀªìªòªâª·ª¤ª¿ª²ªº£¬ òõÚªªòªÈªÉªáªÆªªª«ªº£¬ Úªªòª«ª¹ªáªº£¬ Ñƪ¨ªÆª¤ªë íºªË í»ÝªΠãÝÚªªò 横¨£¬ Õ£ªÎ íºªË ó·Úªªò 󷪻£¬
  2. Ý䪷ª¤ª³ªÈª«ªé ⢪ò ìÚª­£¬ ××ãÓªä ÍÔ×תò ö¢ªéªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ ïÒªáªò ú¼ªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªË ðôªÃªÆ ÜƪàªÊªé£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ íºªÏ í»ÝªΠݫªÎ ϤªÎª¿ªáªË Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¯£¬ ù±ªº ß檭ªë£®
  3. ù¨ªÎ Ý«ªÏ£¬ ª·ª¤ª¿ª²ªò ú¼ªÊª¤£¬ úüð©ªÎ Úªªòª«ª¹ªá£¬ ÕÞª¯ªÊª¤ª³ªÈªò í»ÝªΠÚŪΠñéªÇ ú¼ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ü¬ª«ªË í»ÝªΠϤªÎª¿ªáªË Þݪ̣®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ¡ºªÊª¼£¬ ª½ªÎ í­ªÏ Ý«ªÎ ϤªÎ Ûëªò ݶªïªÊª¯ªÆªèª¤ªÎª«£® ¡»ªÈ å몦£® ª½ªÎ í­ªÏ£¬ ÍëëùªÈ ïáëùªÈªò ú¼ªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎªªª­ªÆªò áúªê ú¼ªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù±ªº ß檭ªë£®
  5. ñªªò Ûóª·ª¿ íºªÏ£¬ ª½ªÎ íºª¬ Þݪˣ¬ í­ªÏ Ý«ªÎ ϤªËªÄª¤ªÆ ݶª¤ªáª¬ªÊª¯£¬ Ý«ªâ í­ªÎ Ï¤ªËªÄª¤ªÆ ݶª¤ªáª¬ªÊª¤£® ï᪷ª¤ íºªÎ ëùªÏª½ªÎ íºªË Ïýª·£¬ ç÷íºªÎ ç÷ªÏª½ªÎ íºªË Ïýª¹ªë£®
  1. "But if the wicked man turns from all his sins which he has committed and observes all My statutes and practices justice and righteousness, he shall surely live; he shall not die.
  2. "All his transgressions which he has committed will not be remembered against him; because of his righteousness which he has practiced, he will live.
  3. "Do I have any pleasure in the death of the wicked," declares the Lord GOD, "rather than that he should turn from his ways and live?
  4. "But when a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity and does according to all the abominations that a wicked man does, will he live? All his righteous deeds which he has done will not be remembered for his treachery which he has committed and his sin which he has committed; for them he will die.
  5. "Yet you say, 'The way of the Lord is not right ' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
  1. ª·ª«ª·£¬ ç÷íºªÇªâ£¬ í»ÝªΠÛóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ñªª«ªé Ø¡ªÁ Ú÷ªê£¬ ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎªªª­ªÆªò áúªê£¬ ÍëëùªÈ ïáëùªò ú¼ªÊª¦ªÊªé£¬ ù¨ªÏ ù±ªº ß檭ªÆ£¬ Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¤£®
  2. ù¨ª¬ Ûóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎª½ªàª­ªÎ ñªªÏ Êƪ¨ªéªìªëª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ù¨ª¬ ú¼ªÊªÃª¿ ï᪷ª¤ª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ù¨ªÏ ß檭ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ç÷íºªÎ Þݪò ýìªÖªÀªíª¦ª«£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ù¨ª¬ª½ªÎ ÷¾Óøªò ü⪤ ËǪáªÆ£¬ ß檭ªëª³ªÈªò ýìªÐªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ï᪷ª¤ ìѪ¬£¬ ï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ª«ªé êÀª¶ª«ªê£¬ Üôïáªòª·£¬ ç÷íºª¬ª¹ªëªèª¦ªÊª¢ªéªæªë Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ª³ªÈªòª¹ªëªÊªé£¬ ù¨ªÏ ß檭ªéªìªëªÀªíª¦ª«£® ù¨ª¬ ú¼ªÊªÃª¿ªÉªÎ ï᪷ª¤ª³ªÈªâ Êƪ¨ªéªìªº£¬ ù¨ªÎ ÜôãáªÎ 潪骤ªÈ£¬ Ûóª·ª¿ ñªªÎª¿ªáªË£¬ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ¡ºñ«ªÎ ÷¾ÓøªÏ ÍëïáªÇªÊª¤£® ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® ªµª¢£¬ Ú¤ª±£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ªïª¿ª·ªÎ ÷¾ÓøªÏ ÍëïáªÇªÊª¤ªÎª«£® ÍëïáªÇªÊª¤ªÎªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÷¾ÓøªÇªÏªÊª¤ªÎª«£®
  1. "When a righteous man turns away from his righteousness, commits iniquity and dies because of it, for his iniquity which he has committed he will die.
  2. "Again, when a wicked man turns away from his wickedness which he has committed and practices justice and righteousness, he will save his life.
  3. "Because he considered and turned away from all his transgressions which he had committed, he shall surely live; he shall not die.
  4. "But the house of Israel says, 'The way of the Lord is not right.' Are My ways not right, O house of Israel? Is it not your ways that are not right?
  5. "Therefore I will judge you, O house of Israel, each according to his conduct," declares the Lord GOD. "Repent and turn away from all your transgressions, so that iniquity may not become a stumbling block to you.
  1. ï᪷ª¤ ìѪ¬ í»ÝªΠï᪷ª¤ ú¼ªÊª¤ª«ªé êÀª¶ª«ªê£¬ Üôïáªòª·£¬ ª½ªÎª¿ªáªË Þݪ̪ʪ飬 ù¨ªÏ í»ÝªΠú¼ªÊªÃª¿ ÜôïáªËªèªÃªÆ Þݪ̣®
  2. ª·ª«ª·£¬ ç÷íºªÇªâ£¬ í»Ýª¬ª·ªÆª¤ªë ç÷ÞÀªòªäªá£¬ ÍëëùªÈ ïáëùªÈªò ú¼ªÊª¦ªÊªé£¬ ù¨ªÏ í»ÝªΪ¤ªÎªÁªò ß檫ª¹£®
  3. ù¨ªÏ Úãàýª·ªÆ£¬ í»ÝªΪ¹ªÙªÆªÎª½ªàª­ªÎ ñªªò ü⪤ ËǪᪿªÎªÀª«ªé£¬ ù¨ªÏ ù±ªº ß檭£¬ Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¤£®
  4. ª½ªìªÇªâ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ£¬ ¡ºñ«ªÎ ÷¾ÓøªÏ ÍëïáªÇªÊª¤£® ¡»ªÈ å몦£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ªïª¿ª·ªÎ ÷¾ÓøªÏ ÍëïáªÇªÊª¤ªÎª«£® ÍëïáªÇªÊª¤ªÎªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÷¾ÓøªÇªÏªÊª¤ªÎª«£®
  5. ª½ªìªæª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªìª¾ªìª½ªÎ ÷¾ÓøªËª·ª¿ª¬ªÃªÆªµªÐª¯£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ü⪤ ËǪáªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎª½ªàª­ªÎ ñªªò òɪê Þתƪ裮 ÜôëùªË ìÚª­ ¢¯ªÞªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªËª»ªè£®
  1. "Cast away from you all your transgressions which you have committed and make yourselves a new heart and a new spirit! For why will you die, O house of Israel?
  2. "For I have no pleasure in the death of anyone who dies," declares the Lord GOD. "Therefore, repent and live."
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ûóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎª½ªàª­ªÎ ñªªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ骫ªé Û¯ªê õ󪻣® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ã檷ª¤ ãýªÈ ã檷ª¤ çϪò Ôðªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£® ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞݪΪ¦ªÈª¹ªëªÎª«£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªÀªìª¬ Þݪ̪Ϊâ ýìªÐªÊª¤ª«ªéªÀ£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤ªÀª«ªé£¬ ü⪤ ËǪáªÆ£¬ ß檭ªè£®
 
  ¹æ¹éµéÀ» À§ÇÑ ¾Ö°¡(19:1-19:14)    
 
  1. "As for you, take up a lamentation for the princes of Israel
  2. and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
  3. 'When she brought up one of her cubs, He became a lion, And he learned to tear his prey; He devoured men.
  4. 'Then nations heard about him; He was captured in their pit, And they brought him with hooks To the land of Egypt.
  5. 'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÏÖñ«ª¿ªÁªÎª¿ªáªË äîÊ°ªò óݪ¨ªÆ£¬
  2. å모£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÇª¢ªë íÁÞâí­ªÏ ù¼ªÊªÎª«£® ê©Þâí­ªÎ ÊàªË ÜѪ·£¬ å´ª¤ Þâí­ªÎ ÊàªÇ í­Þâí­ªò åתê¿£®
  3. íÁÞâí­ª¬ í­Þâí­ªÎª¦ªÁªÎ ìéÔéªò ëÀªÆ ß¾ª²ªëªÈ£¬ ª½ªìªÏ å´ª¤ Þâí­ªÈªÊªê£¬ üòÚªªò ìÚª­ Ö®ª¯ª³ªÈªò 㧪¤£¬ ìѪò ãݪ٪¿£®
  4. ð³ÏЪΠÚŪϪ½ªÎ Þâí­ªÎª¦ªïªµªò Ú¤ª¤ª¿£® ª½ªÎ Þâí­ªÏ ù¨ªéªÎ ÕªªÈª· úëªÇ øÚª¨ªéªìª¿£® ù¨ªéªÏ ìéªÇª³ªìªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªØ ìÚª­ªºªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  5. íÁÞâí­ªÏ£¬ ÓâªÁª¯ª¿ªÓªì£¬ í»ÝªΠØЪߪ¬ Ἢ¨ª¦ª»ª¿ª³ªÈªò ò±ªÃª¿ªÈª­£¬ í­Þâí­ªÎª¦ªÁªÎªÛª«ªÎ ìéÔéªò ö¢ªê£¬ å´ª¤ Þâí­ªÈª·ª¿£®
  1. 'And he walked about among the lions; He became a young lion, He learned to tear his prey; He devoured men.
  2. 'He destroyed their fortified towers And laid waste their cities; And the land and its fullness were appalled Because of the sound of his roaring.
  3. 'Then nations set against him On every side from their provinces, And they spread their net over him; He was captured in their pit.
  4. 'They put him in a cage with hooks And brought him to the king of Babylon; They brought him in hunting nets So that his voice would be heard no more On the mountains of Israel.
  5. 'Your mother was like a vine in your vineyard, Planted by the waters; It was fruitful and full of branches Because of abundant waters.
  1. ª³ªìªâ£¬ ê©Þâí­ªÎ Êàªò Üƪ­ üު꣬ å´ª¤ Þâí­ªÈªÊªÃªÆ£¬ üòÚªªò ìÚª­ Ö®ª¯ª³ªÈªò 㧪¤£¬ ìѪò ãݪ٪¿£®
  2. ª³ªÎ Þâí­ªÏ ìѪΪäªâªáª¿ªÁªò Ûóª·£¬ ï뢯ªò øÈúǪȪ·ª¿£® ª½ªÎªÛª¨ªë ᢪΪ¿ªáªË£¬ ò¢ªÈ£¬ ª½ªìªË Ø»ªÁªÆª¤ªëªâªÎªÏªªªÎªÎª¤ª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ üÞªêªÎ ñ¶ª«ªé Íôªá ß¾ªê£¬ ª½ªÎ Þâí­ªË ù¨ªéªÎ ØѪò öèªÁª«ª±ª¿£® ª½ªÎ Þâí­ªÏ ù¨ªéªÎ ÕªªÈª· úëªÇ øÚª¨ªéªìª¿£®
  4. ù¨ªéªÏª½ªìªò ìéªËª«ª±ªÆªªªêªË ìýªì£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪΪâªÈªË ìÚª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£® ù¨ªéªÏª½ªìªòªÈªêªÇªË øͪ¸ ¢¯ªá£¬ ì£ÓøªÈª½ªÎ ᢪ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªË Ú¤ª³ª¨ªÊª¤ªèª¦ªËª·ª¿£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÏ£¬ ªÞªµª·ª¯£¬ ⩪Ϊ۪ȪêªË ãÕª¨ªéªìª¿ªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ誦ªÀªÃª¿£® ⩪¬ ù¥ª«ªÊª¿ªáªË ãùªêª¬ ÕÞª¯£¬ ò«ªâ ÙòªÃª¿£®
  1. 'And it had strong branches fit for scepters of rulers, And its height was raised above the clouds So that it was seen in its height with the mass of its branches.
  2. 'But it was plucked up in fury; It was cast down to the ground; And the east wind dried up its fruit Its strong branch was torn off So that it withered; The fire consumed it.
  3. 'And now it is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.
  4. 'And fire has gone out from its branch; It has consumed its shoots and fruit, So that there is not in it a strong branch, A scepter to rule.'" This is a lamentation, and has become a lamentation.
  1. ª½ªÎ Ë­ª¤ ò«ªÏ èݪΠíèªÈªÊªê£¬ ª½ªÎª¿ª±ªÏ ÙòªßªÎ ñéªÇª­ªïªÀªÃªÆ ÍÔª¯£¬ Òýª¯ªÎ á³ò«ªòªÄª±ªÆª­ªïªÀªÃªÆ ̸ª¨ª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªÏ ÝɪêªÎª¦ªÁªË ìÚª­ Úûª«ªì£¬ ò¢ªË ÷᪲ Þתƪéªì£¬ ÔÔù¦ªÏª½ªÎ ãùªò ͽªéª·£¬ ª½ªÎ Ë­ª¤ ò«ªâ ﹪éªìªÆ ͽªì£¬ ûýªË áÀª­ òת¯ªµªìª¿£®
  3. ÐѪ䣬 ª½ªìªÏ£¬ üØå¯ªÈ ÞãØ®ªÈ£¬ ëȪ¤ªÎªÊª¤ ò¢ªË 칪· ãÕª¨ªéªì£¬
  4. ûýª¬ª½ªÎ ò«ª«ªé õóªÆ£¬ ª½ªÎ å´ò«ªÈ ãùªò áÀª­ òת¯ª·ª¿£® ªâª¦£¬ ª½ªìªËªÏ èݪΠíèªÈªÊªë Ë­ª¤ ò«ª¬ªÊª¯ªÊªÃª¿£® ¡¹ª³ªìªÏ Ý誷ªßªÎ Ê°£¬ äîÊ°ªÈªÊªÃª¿£®
 
  À¯´ÙÀÇ Æпª»ó(20:1-20:9)    
 
  1. Now in the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me.
  2. And the word of the LORD came to me saying,
  3. "Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Do you come to inquire of Me? As I live," declares the Lord GOD, "I will not be inquired of by you."'
  4. "Will you judge them, will you judge them, son of man? Make them know the abominations of their fathers;
  5. and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "On the day when I chose Israel and swore to the descendants of the house of Jacob and made Myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, I am the LORD your God,
  1. ð¯öÒÒ´ªÎ ð¯çéªÎ êŪΠä¨ìíªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÎ ÐúìѪ«ª¬£¬ ñ«ªË ãüªÍªëª¿ªáªË ÕΪƣ¬ ÞçªÎ îñªËª¹ªïªÃª¿£®
  2. ª½ªÎªÈª­£¬ ÞçªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªË åÞªÃªÆ å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÕΪ¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË êꤪò Ú¤ª¤ªÆªâªéª¦ª¿ªáªÊªÎª«£® ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ êꤪò Ú¤ª­ ìýªìªÊª¤£® ¡¤¡¤ãêªÇª¢ªë ñ«ªÎ åÙͱª²£® ¡¤¡¤
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªòªµªÐª³ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ìÑªÎ í­ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªµªÐª³ª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ù¨ªéªÎ à»ðÓª¿ªÁªÎ£¬ Ðûªßª­ªéª¦ªÙª­ªïª¶ªò ù¨ªéªË ò±ªéª»ªè£®
  5. ù¨ªéªË å모£® ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò àÔªóªÀªÈª­£¬ «ä«³«Ö ªÎ Ê«ªÎ í­áÝªË à¥ª¤£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÇ ù¨ªéªËªïª¿ª·ªò ò±ªéª»£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªëªÈ åëªÃªÆ ù¨ªéªË ४ê¿£®
  1. on that day I swore to them, to bring them out from the land of Egypt into a land that I had selected for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands.
  2. "I said to them, 'Cast away, each of you, the detestable things of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the LORD your God.'
  3. "But they rebelled against Me and were not willing to listen to Me; they did not cast away the detestable things of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt Then I resolved to pour out My wrath on them, to accomplish My anger against them in the midst of the land of Egypt.
  4. "But I acted for the sake of My name, that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived, in whose sight I made Myself known to them by bringing them out of the land of Egypt.
  1. ª½ªÎ ìí£¬ ù¨ªéªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Ö§ªì õóª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÎª¿ªáªË ÷®ªê õóª·ª¿ êáªÈ Ú̪Π׵ªìªë ò¢£¬ ªÉªÎ ò¢ªèªêªâ Õòª·ª¤ ò¢ªË ìýªìªëª³ªÈªò£¬ ù¨ªéªË ४ê¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡ºªªªÎªªªÎª½ªÎ ÙͪΠٷª¦ ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎªò ÷᪲ Þתƪ裮 «¨«¸«×«È ªÎ éÏßÀªÇ ãóªò çýª¹ªÊ£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£® ¡»ªÈ£®
  3. ª½ªìªÇªâ£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªË 潪骤£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª­ ðôªªª¦ªÈªâª»ªº£¬ ªßªÊ£¬ ª½ªÎ ÙͪΠٷª¦ ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎªò ÷᪲ Þתƪ誦ªÈªâª»ªº£¬ «¨«¸«×«È ªÎ éÏßÀªò Þתƪ誦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£® ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªÇªïª¿ª·ªÎ Ýɪêªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ¼ª®£¬ ù¨ªéªØªÎªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò î益ª·ªèª¦ªÈ Þ֪ê¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ù¨ªéª¬ ñ¬ªóªÇª¤ªë ð³ÏЪΠÚŪΠÙͪΠîñªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò çýª½ª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ð³ÏЪΠÚŪΠÙͪΠîñªÇ ù¨ªéªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Ö§ªì õ󪹣¬ ªÈ ò±ªéª»ªÆª¤ª¿ª«ªéªÀ£®
 
  º¯(Ü«, 18:8)  ¡®º¯¸®¡¯ÀÇ Áظ»·Î, µ·À» ²Ù¾î ÁÖ°í ¹Þ´Â ÀÌÀÚ  
  ö·Õ(ôÑÖë, 19:9)  öÀåÀ» ¸»ÇÔ  

  - 11¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >