|
- Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
- shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;
- nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
- And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
- You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎ íþÖÕª¿ªÁªË£¬ ÔÒª¸ª¯ íþÖժΪҪȪ꣬ ««ê«¹«È ªÎ ÍÈÑñªÎ ñûìÑ£¬ ªÞª¿£¬ ªäª¬ªÆ úÞªïªìªë ç´Îê˪¢ªºª«ªë íºªÈª·ªÆ£¬ ªª Ïèªáª·ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¤ªë£¬ ãêªÎ åϪΠÏتìªò£¬ Ù̪·ªÊªµª¤£® Ë𤪵ªìªÆª¹ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªË ðôªÃªÆ£¬ í»Ýª«ªé òäªóªÇª½ªìªòªÊª·£¬ Ý䪷ª¤ ××Ôðªò Ï´ªáªë ãýª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ãýªò ¢¯ªáªÆª½ªìªòª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ ùܪê ÓתƪéªìªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªò ò¨ÛÕª¹ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ªàª·ªí ÏتìªÎ Ù¼ÛôªÈªÊªêªÊªµª¤£®
- ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ÓÞÙÌíºª¬ úÞªïªìªëªÈªªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª·ªÜªàª³ªÈªÎªÊª¤ ç´ÎêΠήªò áôª±ªëªÎªÇª¹£®
- ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ å´ª¤ ìѪ¿ªÁªè£® íþÖÕª¿ªÁªË ðôª¤ªÊªµª¤£® ªßªÊ û»ª¤ªË ÌÅááªò ãóªË 󷪱ªÊªµª¤£® ãêªÏ ÍÔªÖªë íºªË îØÓߪ·£¬ ªØªêª¯ªÀªë íºªË û³ªßªò 横¨ªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
|
- Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,
- casting all your anxiety on Him, because He cares for you.
- Be of sober spirit, be on the alert Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
- But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.
- After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.
|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãêªÎ Õô˪¤ åÙ⢪Πù»ªËªØªêª¯ªÀªêªÊªµª¤£® ãꪬ£¬ ªÁªçª¦ªÉ ÕÞª¤ ãÁªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÍÔª¯ª·ªÆª¯ªÀªµªëª¿ªáªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÞÖª¤ Û᪤ªò£¬ ª¤ªÃªµª¤ ãêªËªæªÀªÍªÊªµª¤£® ãꪬª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ãýÛÕª·ªÆª¯ªÀªµªëª«ªéªÇª¹£®
- ãóªò ãåªß£¬ ÙͪòªµªÞª·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îتǪ¢ªë ç÷تª¬£¬ ªÛª¨ª¿ª±ªëª·ª·ªÎªèª¦ªË£¬ ãݪ¤ òת¯ª¹ªÙªªâªÎªò ⤪· Ï´ªáªÊª¬ªé£¬ Üƪ üުêƪ¤ªÞª¹£®
- ̱ª¯ ãáäæªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ç÷تªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ª¤ªÊªµª¤£® ª´ ã¯ò±ªÎªèª¦ªË£¬ ᦪ˪¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ úüð©ªÇª¢ªë ìÑ¢¯ªÏ ÔÒª¸ ÍȪ·ªßªò ÷×ªÃªÆ ÕΪ¿ªÎªÇª¹£®
- ª¢ªéªæªë û³ªßªË Ø»ªÁª¿ ã꣬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ««ê«¹«È ªËª¢ªÃªÆª½ªÎ çµêÀªÎ ç´ÎêΠñéªË ôýª ìýªìªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ãꪴ í»ã󪬣¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª·ªÐªéª¯ªÎ ÍȪ·ªßªÎª¢ªÈªÇ èÇîïªËª·£¬ ̱ª¯ Ø¡ª¿ª»£¬ ˪¯ª·£¬ ÜôÔÑªÎ íºªÈª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£®
|
- To Him be dominion forever and ever. Amen.
- Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God Stand firm in it!
- She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
- Greet one another with a kiss of love Peace be to you all who are in Christ.
|
- ªÉª¦ª«£¬ ãêªÎª´ ò¨ÛÕª¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£® «¢ ¡ª «á«ó £®
- ÞçªÎ ìãªáªÆª¤ªë õ÷ãùªÊ úüð© «·«ë«ï«Î ªËªèªÃªÆ£¬ ÞçªÏª³ª³ªË ÊÛ̾ªË ßöª áêªê£¬ Ïèªáªòª·£¬ ª³ªìª¬ ãêªÎ òتΠû³ªßªÇª¢ªëª³ªÈªòª¢ª«ª·ª·ªÞª·ª¿£® ª³ªÎ û³ªßªÎ ñéªË£¬ ª·ªÃª«ªêªÈ Ø¡ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£®
- «Ð«Ó«í«ó ªËª¤ªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÈªâªË àԪЪ쪿 ÜþìѪ¬ªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªÞª¿ ÞçªÎ í «Þ«ë«³ ªâªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- äñªÎ Ï¢ªÅª±ªòªâªÃªÆ û»ª¤ªËª¢ª¤ªµªÄªòª«ªïª·ªÊªµª¤£® ««ê«¹«È ªËª¢ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªË£¬ øÁä̪¬ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£®
|
|
|