´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 17ÀÏ (1)

 

¿ä³ª

  º»¼­´Â ¿ä³ªÀÇ ´Ï´À¿þ ±¸¿ø »ç°ÇÀ» ÅëÇÏ¿© À̹æÀο¡°Ô ¹ÌÄ¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ¼Õ±æÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô º¸¿© ÁÖ°í ÀÖÀ¸¸ç, »çÈê °£ ¹°°í±âÀÇ ¹î¼Ó¿¡ °¤Èù ¿ä³ª »ç°ÇÀ» ÅëÇØ¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºÎȰ »ç°ÇÀ» ¿¹Ç¥Çϰí ÀÖ´Ù.

  ¿ä³ª´Â ´Ï´À¿þ ¼±±³ ¼Ò¸íÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ºÒ¼øÁ¾ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» ÇÇÇØ ´Þ¾Æ³­´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ¼·¸®·Î ¹°°í±â¿¡°Ô »ïŰ¿ì°Ô µÈ´Ù. ÀÌ¿¡ ¿ä³ª´Â ȸ°³ÇÏ°í ¼Ò¸íÀ» °¨´çÇÑ´Ù. ´Ï´À¿þ´Â ¿ä³ªÀÇ ¿ÜħÀ» µè°í ȸ°³ÇÏ¿© ½ÉÆÇÀ» ¸éÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×·¯ÀÚ À̸¦ º» ¿ä³ª´Â Çϳª´Ô²² ºÒÆòÇÏÁö¸¸, Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ¹Ú ³ÕÄðÀÇ ±³ÈÆÀ» ÅëÇØ Çϳª´ÔÀº ¸¸¹ÎÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÉÀ» ±ú¿ìÃÄ ÁֽŴÙ.

 

 

¿ä³ª 1:1-4:11

¿ä³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇϵµ·Ï ´Ï´À¿þ·Î º¸³»½ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸³ª ¼øÁ¾Ä¡ ¾Ê°í ¹è¸¦ Ÿ°í µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼­ dz¶ûÀ» º¸³»¼Å¼­ ÆÄ¼±ÇÏ°Ô µÇÀÚ, ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ Á˸¦ °í¹éÇÏ°í ¹Ù´Ù¿¡ ´øÁ®Á³´Ù. Å« ¹°°í±â¿¡°Ô »ïÄÑÁ® ±× ¹î¼Ó¿¡¼­ 3ÀÏ °£ ȸ°³ÇÏ°í ±¸¿ø¹ÞÀº ¿ä³ª´Â ´Ï´À¿þ(TM)¿¡¼­ ȸ°³¸¦ ¿ÜÃÆ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÌ È¸°³ÇÏ°í ±¸¿ø¹ÞÀÚ Çϳª´Ô²² È­¸¦ ³»¸ç ºÒÆòÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹Ú ³ÕÄðÀ» ÅëÇØ ±×¸¦ ±³ÈÆÇϼ̴Ù.
 
  ¿ä³ª ¼±ÁöÀÚ(1:1-4:11)    
 
  1. The word of the LORD came to Jonah the son of Amittai saying,
  2. "Arise, go to Nineveh the great city and cry against it, for their wickedness has come up before Me."
  3. But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of the LORD So he went down to Joppa, found a ship which was going to Tarshish, paid the fare and went down into it to go with them to Tarshish from the presence of the LORD.
  4. The LORD hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea so that the ship was about to break up.
  5. Then the sailors became afraid and every man cried to his god, and they threw the cargo which was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone below into the hold of the ship, lain down and fallen sound asleep.
  1. «¢«ß«¿«¤ ªÎ í­ «è«Ê ªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ ª¢ªÎ ÓÞª­ªÊ ïë «Ë«Í«Ù ªË ú¼ª­£¬ ª³ªìªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÙ£® ù¨ªéªÎ ç÷ª¬ªïª¿ª·ªÎ îñªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿ª«ªéªÀ£® ¡¹
  3. ª·ª«ª· «è«Ê ªÏ£¬ ñ«ªÎ åÙäÔªò ù­ª±ªÆ «¿«ë«·«·«å«Ø ªÎª¬ªìªèª¦ªÈª·£¬ Ø¡ªÃªÆ£¬ «è«Ã«Ñ ªË ù»ªÃª¿£® ù¨ªÏ£¬ «¿«ë«·«·«å ú¼ª­ªÎ àϪò ̸ªÄª±£¬ àÏìüªò Ý٪êƪ½ªìªË 㫪꣬ ñ«ªÎ åÙäÔªò ù­ª±ªÆ£¬ ªßªÊªÈª¤ªÃª·ªçªË «¿«ë«·«·«å ªØ ú¼ª³ª¦ªÈª·ª¿£®
  4. ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ª¬ ÓÞù¦ªò ú­ªË ö£ª­ªÄª±ª¿ªÎªÇ£¬ ú­ªË Ì­ª·ª¤ øìù¦ª¬ Ñ곪꣬ àÏªÏ Ññ÷òª·ª½ª¦ªËªÊªÃª¿£®
  5. â©Üýª¿ªÁªÏ Íðªì£¬ ù¨ªéªÏª½ªìª¾ªì£¬ í»ÝªΠãêªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÓ£¬ àϪò Ìª·ªèª¦ªÈ àϪΠîÝùêò ú­ªË ÷᪲ Þתƪ¿£® ª·ª«ª·£¬ «è«Ê ªÏ àÏî¼ªË Ë½ªêªÆ ú¼ªÃªÆ üôªËªÊªê£¬ ª°ªÃª¹ªê öÖ¢¯ªóªÇª¤ª¿£®
  1. So the captain approached him and said, "How is it that you are sleeping? Get up, call on your god Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish."
  2. Each man said to his mate, "Come, let us cast lots so we may learn on whose account this calamity has struck us " So they cast lots and the lot fell on Jonah.
  3. Then they said to him, "Tell us, now! On whose account has this calamity struck us? What is your occupation? And where do you come from? What is your country? From what people are you?"
  4. He said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD God of heaven who made the sea and the dry land."
  5. Then the men became extremely frightened and they said to him, "How could you do this?" For the men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them.
  1. àÏíþª¬ ÐΪŪ¤ªÆ Õ뻮 ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¤ªÃª¿ª¤ªÉª¦ª·ª¿ª³ªÈª«£® öÖ¢¯ªóªÀªêª·ªÆ£® Ñ꭪ƣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªËªª êꤪ·ªÊªµª¤£® ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ãꪬ Þ窿ªÁªË ãýªò ׺ªáªÆª¯ªÀªµªÃªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ ØþªÓªÊª¤ªÇª¹ªàª«ªâª·ªìªÊª¤£® ¡¹
  2. ªßªÊªÏ û»ª¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ ª¯ª¸ªò ìÚª¤ªÆ£¬ ªÀªìªÎª»ª¤ªÇ£¬ ª³ªÎªïª¶ªïª¤ª¬ Þ窿ªÁªË ˽ªêª«ª«ªÃª¿ª«ªò ò±ªíª¦£® ¡¹ù¨ªéª¬ª¯ª¸ªò ìÚª¯ªÈ£¬ ª½ªÎª¯ª¸ªÏ «è«Ê ªË Óת¿ªÃª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ «è«Ê ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÀªìªÎª»ª¤ªÇ£¬ ª³ªÎªïª¶ªïª¤ª¬ Þ窿ªÁªË ˽ªêª«ª«ªÃª¿ªÎª«£¬ ͱª²ªÆª¯ªì£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂÞÀªÏ ù¼ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÉª³ª«ªé ÕΪ¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪϪɪ³ª«£® ª¤ªÃª¿ª¤ªÉª³ªÎ ÚŪ«£® ¡¹
  4. «è«Ê ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ «Ø«Ö«ë ìѪǪ¹£® ÞçªÏ ú­ªÈ ×Áªò ðãªéªìª¿ ô¸ªÎ ã꣬ ñ«ªò çßÛȪ·ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  5. ª½ªìªÇ ìÑ¢¯ªÏ ÞªßÈªË ÍðªìªÆ£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸ù¼ªÇª½ªóªÊª³ªÈªòª·ª¿ªÎª«£® ¡¹ìÑ¢¯ªÏ£¬ ù¨ª¬ ñ«ªÎ åÙäÔªò ù­ª±ªÆªÎª¬ªìªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ª¿£® «è«Ê ª¬ ໪ˣ¬ ª³ªìªò ù¨ªéªË ͱª²ªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"--for the sea was becoming increasingly stormy.
  2. He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you."
  3. However, the men rowed desperately to return to land but they could not, for the sea was becoming even stormier against them.
  4. Then they called on the LORD and said, "We earnestly pray, O LORD, do not let us perish on account of this man's life and do not put innocent blood on us; for You, O LORD, have done as You have pleased."
  5. So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.
  1. ù¨ªéªÏ «è«Ê ªË åëªÃª¿£® ¡¸ú­ª¬ ð¡ªÞªëª¿ªáªË£¬ Þ窿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªòªÉª¦ª·ª¿ªéª¤ª¤ªÎª«£® ¡¹ú­ª¬ªÞª¹ªÞª¹ üØªìªÆª­ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. «è«Ê ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£® ¡¸Þçªò øÚª¨ªÆ£¬ ú­ªË ÷᪲ ¢¯ªßªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ú­ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË 𡪫ªËªÊªëªÇª·ªçª¦£® ªïª«ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª³ªÎ Ì­ª·ª¤ øìù¦ªÏ£¬ ÞçªÎª¿ªáªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò 㩪꿪ΪǪ¹£® ¡¹
  3. ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ àϪò ×ÁªË Õ誽ª¦ªÈª³ª¤ªÀª¬ªÀªáªÀªÃª¿£® ú­ª¬ªÞª¹ªÞª¹£¬ ù¨ªéªË ú¾ª«ªÃªÆ üت쪿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ ñ«ªË êÃªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª«£¬ ª³ªÎ ÑûªÎª¤ªÎªÁªÎª¿ªáªË£¬ Þ窿ªÁªò ØþªÜªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ñªªÎªÊª¤ íºªÎ úìªò Þ窿ªÁªË Üꤪʪ¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏªßª³ª³ªíªËª«ªÊªÃª¿ª³ªÈªòªÊªµªëª«ªéªÇª¹£® ¡¹
  5. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ «è«Ê ªòª«ª«ª¨ªÆ ú­ªË ÷᪲ ¢¯ªóªÀ£® ª¹ªëªÈ£¬ ú­ªÏ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªòªäªáªÆ 𡪫ªËªÊªÃª¿£®
  1. Then the men feared the LORD greatly, and they offered a sacrifice to the LORD and made vows.
  2. And the LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the stomach of the fish three days and three nights.
  1. ìÑ¢¯ªÏ ÞªßÈªË ñ«ªò Íðªì£¬ ñ«ªËª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ à¥êêò Ø¡ªÆª¿£®
  2. ñ«ªÏ ÓÞª­ªÊ åàªò Ý᪨ªÆ£¬ «è«Ê ªòªÎªßª³ªÞª»ª¿£® «è«Ê ªÏ ß²ìí߲ع£¬ åàªÎ Ü٪ΠñéªËª¤ª¿£®
 
 
  1. Then Jonah prayed to the LORD his God from the stomach of the fish,
  2. and he said, "I called out of my distress to the LORD, And He answered me I cried for help from the depth of Sheol; You heard my voice.
  3. "For You had cast me into the deep, Into the heart of the seas, And the current engulfed me All Your breakers and billows passed over me.
  4. "So I said, 'I have been expelled from Your sight Nevertheless I will look again toward Your holy temple.'
  5. "Water encompassed me to the point of death The great deep engulfed me, Weeds were wrapped around my head.
  1. «è«Ê ªÏ åàªÎ Ü٪Πñ骫ªé£¬ ù¨ªÎ ã꣬ ñ«ªË Ñ·ªÃªÆ£¬
  2. åëªÃª¿£® ¡¸Þ窬 ÍȪ·ªßªÎ ñ骫ªé ñ«ªËªª êꤪ¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÏ Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® Þ窬ªèªßªÎ Ü٪Πñ骫ªé УªÖªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ᢪò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ Þçªò ú­ªÎ òØñéªÎ ä¢ªßªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªÞª·ª¿£® ðͪΠ׵ªìª¬ Þçªò ê̪ߣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÷îªÈ ÓÞ÷ªßªÊ£¬ ÞçªÎ ß¾ªò êÆª¨ªÆ ú¼ª­ªÞª·ª¿£®
  4. ÞçªÏ åëªÃª¿£® ¡ºÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪΠîñª«ªé õÚªïªìªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ªâª¦ ìéÓø£¬ ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎ ᡪʪë Ïàªò äæª® ̸ª¿ª¤ªÎªÇª¹£® ¡»ªÈ£®
  5. ⩪ϣ¬ ÞçªÎªÎªÉªò ÎíªáªÄª±£¬ ä¢æÐªÏ Þçªò ö¢ªê ê̪ߣ¬ ú­õ®ªÏ ÞçªÎ ÔéªËª«ªéªßªÄª­ªÞª·ª¿£®
  1. "I descended to the roots of the mountains The earth with its bars was around me forever, But You have brought up my life from the pit, O LORD my God.
  2. "While I was fainting away, I remembered the LORD, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
  3. "Those who regard vain idols Forsake their faithfulness,
  4. But I will sacrifice to You With the voice of thanksgiving That which I have vowed I will pay Salvation is from the LORD."
  5. Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
  1. ÞçªÏ ߣ¢¯ªÎ ÐÆêªªÞªÇ ù»ªê£¬ ò¢ªÎª«ªóªÌª­ª¬£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâ ÞçªÎ ß¾ªËª¢ªêªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ÞçªÎ ã꣬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎª¤ªÎªÁªò ú몫ªé ìÚª­ ß¾ª²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  2. ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ª¬ ÞçªÎª¦ªÁªË áñª¨ ÍýªÆª¿ªÈª­£¬ ÞçªÏ ñ«ªò ÞÖª¤ õóª·ªÞª·ª¿£® ÞçªÎ Ñ·ªêªÏª¢ªÊª¿ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ᡪʪë ÏàªË Ìúª­ªÞª·ª¿£®
  3. ªàªÊª·ª¤ éÏßÀªË ãýªò ׺ªáªë íºªÏ£¬ í»ÝªتΠû³ªßªò Þתƪު¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ÞçªÏ£¬ ÊïÞóªÎ ᢪòª¢ª²ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²£¬ ÞçªÎ ४¤ªò Íýª¿ª·ªÞª·ªçª¦£® Ï­ª¤ªÏ ñ«ªÎªâªÎªÇª¹£® ¡¹
  5. ñ«ªÏ£¬ åàªË Ù¤ª¸£¬ «è«Ê ªò ×Áò¢ªË ÷Ϊ­ õ󪵪»ª¿£®
 
 
  1. Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
  2. "Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you."
  3. So Jonah arose and went to Nineveh according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three days' walk.
  4. Then Jonah began to go through the city one day's walk; and he cried out and said, "Yet forty days and Nineveh will be overthrown."
  5. Then the people of Nineveh believed in God; and they called a fast and put on sackcloth from the greatest to the least of them.
  1. î¢ªÓ «è«Ê ªË ó­ªÎªèª¦ªÊ ñ«ªÎª³ªÈªÐª¬ª¢ªÃª¿£®
  2. ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ ª¢ªÎ ÓÞª­ªÊ ïë «Ë«Í«Ù ªË ú¼ª­£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË ͱª²ªëª³ªÈªÐªò îªè£® ¡¹
  3. «è«Ê ªÏ£¬ ñ«ªÎª³ªÈªÐªÎªÈªªªêªË£¬ Ø¡ªÃªÆ «Ë«Í«Ù ªË ú¼ªÃª¿£® «Ë«Í«Ù ªÏ£¬ ú¼ª­ âÞªëªÎªË ß²ìíª«ª«ªëªÛªÉªÎ ÞªßÈªË ÓÞª­ªÊ ïëªÇª¢ªÃª¿£®
  4. «è«Ê ªÏ ôøªá£¬ ª½ªÎ ïëªËªÏª¤ªëªÈ£¬ ìéìíñéÜÆª­ üÞªÃªÆ Ð£ªÓ£¬ ¡¸ªâª¦ ÞÌä¨ìíª¹ªëªÈ£¬ «Ë«Í«Ù ªÏ ØþªÜªµªìªë£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ «Ë«Í«Ù ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ãêªò ã᪸£¬ Ó¨ãݪò û¼ªÓª«ª±£¬ ãóݪΠÍÔª¤ íºª«ªé ¤ íºªÞªÇ üØøÖªò 󷪿£®
  1. When the word reached the king of Nineveh, he arose from his throne, laid aside his robe from him, covered himself with sackcloth and sat on the ashes.
  2. He issued a proclamation and it said, "In Nineveh by the decree of the king and his nobles: Do not let man, beast, herd, or flock taste a thing. Do not let them eat or drink water.
  3. "But both man and beast must be covered with sackcloth; and let men call on God earnestly that each may turn from his wicked way and from the violence which is in his hands.
  4. "Who knows, God may turn and relent and withdraw His burning anger so that we will not perish."
  5. When God saw their deeds, that they turned from their wicked way, then God relented concerning the calamity which He had declared He would bring upon them. And He did not do it.
  1. ª³ªÎª³ªÈª¬ «Ë«Í«Ù ªÎ èݪΠ켪˪Ϫ¤ªëªÈ£¬ ù¨ªÏ èÝñ¨ª«ªé Ø¡ªÃªÆ£¬ èÝÜתò ÷­ª®£¬ üØøÖªòªÞªÈª¤£¬ üéªÎ ñéªËª¹ªïªÃª¿£®
  2. èÝªÈ ÓÞãíª¿ªÁªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ£¬ ó­ªÎªèª¦ªÊ øÖͱª¬ «Ë«Í«Ù ªË õ󪵪쪿£® ¡¸ìѪ⣬ ¢¯ªâ£¬ éڪ⣬ åϪâªßªÊ£¬ ù¼ªâ Ú«ªïªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® õ®ªòªÏªóªÀªê£¬ ⩪ò ëæªóªÀªêª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ìѪ⣬ Ê«õåªâ£¬ üØøÖªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ ªÒª¿ª¹ªé ãêªËªª êꤪ·£¬ ªªªÎªªªÎ ç÷ªÎ Ô³ªÈ£¬ øìùËªÊ ú¼ªÊª¤ªÈªò ü⪤ ËǪáªè£®
  4. ªâª·ª«ª¹ªëªÈ£¬ ãꪬ ÞÖª¤ òÁª·ªÆª¢ªïªìªß£¬ ª½ªÎ æ×ª¨ªë ÒÁªêªòªªªµªá£¬ Þ窿ªÁªÏ ØþªÓªÊª¤ªÇª¹ªàª«ªâª·ªìªÊª¤£® ¡¹
  5. ãêªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ç÷ªÎ Ô³ª«ªé Ø¡ªÁ Ú÷ªëª¿ªáªË Ò½Õôª·ªÆª¤ªëª³ªÈªòª´ Õª˪ʪê¿£® ª½ªìªÇ£¬ ãêªÏ ù¨ªéªË ù»ª¹ªÈ åëªÃªÆªªªéªìª¿ªïª¶ªïª¤ªò ÞÖª¤ òÁª·£¬ ª½ª¦ªµªìªÊª«ªÃª¿£®
 
 
  1. But it greatly displeased Jonah and he became angry.
  2. He prayed to the LORD and said, "Please LORD, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.
  3. "Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life."
  4. The LORD said, "Do you have good reason to be angry?"
  5. Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade until he could see what would happen in the city.
  1. ªÈª³ªíª¬£¬ ª³ªÎª³ªÈªÏ «è«Ê ªò ÞªßÈªË ÜôêðöáªËªµª»ª¿£® «è«Ê ªÏ ÒÁªÃªÆ£¬
  2. ñ«ªË Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªè£® Þ窬ªÞªÀ ÏЪ˪¤ª¿ªÈª­ªË£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ã骷 ß¾ª²ª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª½ªìªÇ£¬ ÞçªÏ ôøªá «¿«ë«·«·«å ªØªÎª¬ªìªèª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹£® ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ïת± 䢪¯ª¢ªïªìªß 䢪¤ ãêªÇª¢ªê£¬ ÒÁªëªÎªËªªª½ª¯£¬ û³ªß ù¥ª«ªÇª¢ªê£¬ ªïª¶ªïª¤ªò ÞÖª¤ òÁªµªìªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¹£®
  3. ñ«ªè£® ÐÑ£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁªò ö¢ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ÞçªÏ ßæª­ªÆª¤ªëªèªê ÞݪóªÀªÛª¦ª¬ªÞª·ªÇª¹ª«ªé£® ¡¹
  4. ñ«ªÏ äæª»ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ Ó×æÔªÎª³ªÈªÎªèª¦ªË ÒÁªëªÎª«£® ¡¹
  5. «è«Ê ªÏ ï몫ªé õóªÆ£¬ ïëªÎ ÔԪΠ۰ªËª¹ªïªê£¬ ª½ª³ªË í»ÝÂªÇ Ê£á³è©ªò íª꣬ ïëªÎ ñéªÇ ù¼ª¬ Ñ곪몫ªò ̸ª­ªïªáªèª¦ªÈ£¬ ª½ªÎ ëäªÎ ù»ªËª¹ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  1. So the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.
  2. But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.
  3. When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah's head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, "Death is better to me than life."
  4. Then God said to Jonah, "Do you have good reason to be angry about the plant?" And he said, "I have good reason to be angry, even to death."
  5. Then the LORD said, "You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.
  1. ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ ìéÜâªÎªÈª¦ª´ªÞªò Ý᪨£¬ ª½ªìªò «è«Ê ªÎ ß¾ªòªªªªª¦ªèª¦ªË ßæª¨ªµª»£¬ ù¨ªÎ ÔéªÎ ß¾ªÎ ëäªÈª·ªÆ£¬ «è«Ê ªÎ Üôª­ª²ªóªò òÁª½ª¦ªÈªµªìª¿£® «è«Ê ªÏª³ªÎªÈª¦ª´ªÞªò ÞªßÈªË ýìªóªÀ£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ãêªÏ£¬ ìÎìíªÎ å¨Ù¥ª±ªË£¬ ìéù¯ªÎ õùªò Ý᪨ªéªìª¿£® õùª¬ª½ªÎªÈª¦ª´ªÞªòª«ªóªÀªÎªÇ£¬ ªÈª¦ª´ªÞªÏ ͽªìª¿£®
  3. ÷¼åÕª¬ ß¾ªÃª¿ªÈª­£¬ ãêªÏ áÀª±ªÄª¯ªèª¦ªÊ ÔÔù¦ªò Ý᪨ªéªìª¿£® ÷¼åÕª¬ «è«Ê ªÎ ÔéªË ðΪêªÄª±ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ áñª¨ ÍýªÆ£¬ í»ÝªΠÞݪò êÃªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ßæª­ªÆª¤ªëªèªê ÞݪóªÀªÛª¦ª¬ªÞª·ªÀ£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ãêªÏ «è«Ê ªË äæª»ªéªìª¿£® ¡¸ª³ªÎªÈª¦ª´ªÞªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Ó×æÔªÎª³ªÈªÎªèª¦ªË ÒÁªëªÎª«£® ¡¹ «è«Ê ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Þ窬 ÞÝªÌªÛªÉ ÒÁªëªÎªÏ Ó×æÔªÎª³ªÈªÇª¹£® ¡¹
  5. ñ«ªÏ äæª»ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ í»Ý廂 Íé﹪骺£¬ ëÀªÆªâª»ªº£¬ ìéå¨ªÇ ßæª¨£¬ ìéå¨ªÇ ØþªÓª¿ª³ªÎªÈª¦ª´ªÞªò à­ª·ªóªÇª¤ªë£®
  1. "Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 persons who do not know the difference between their right and left hand, as well as many animals?"
  1. ªÞª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªÎ ÓÞª­ªÊ ïë «Ë«Í«Ù ªò à­ª·ªÞªÊª¤ªÇª¤ªéªìªèª¦ª«£® ª½ª³ªËªÏ£¬ éÓªâ ñ§ªâªïª­ªÞª¨ªÊª¤ ä¨ì£Ø²ì¤ß¾ªÎ ìÑÊàªÈ£¬ â¦Òýª¯ªÎ Ê«õåªÈª¬ª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
 
  È¥°ï(ûçÍÝ, 4:8)  Á¤½ÅÀÌ È帴ÇÏ°í °í´ÞÇÄ  

  - 12¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ä³ª -- ¿äÇѰè½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >