|
- Jesus withdrew to the sea with His disciples; and a great multitude from Galilee followed; and also from Judea,
- and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and the vicinity of Tyre and Sidon, a great number of people heard of all that He was doing and came to Him.
- And He told His disciples that a boat should stand ready for Him because of the crowd, so that they would not crowd Him;
- for He had healed many, with the result that all those who had afflictions pressed around Him in order to touch Him.
- Whenever the unclean spirits saw Him, they would fall down before Him and shout, "You are the Son of God!"
|
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªÈ ÍìªË úªÙªË ÷ܪ«ªìª¿ª¬£¬ «¬«ê«é«ä ª«ªéªª¿ªªªÓª¿ªÀª·ª¤ ÏØñ몬ªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£® ªÞª¿ «æ«À«ä ª«ªé£¬
- «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé£¬ «¤«É«Þ«ä ª«ªé£¬ ÌÚªË «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ª«ªé£¬ «Ä«í £¬ «·«É«ó ªÎª¢ª¿ªêª«ªéªâ£¬ ªªªÓª¿ªÀª·ª¤ ÏØñ몬£¬ ª½ªÎªÊªµªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªßªâªÈªËªª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ÏØñ몬 í»ÝÂªË ä㪷 ÚÞªëªÎªò ùª±ªëª¿ªáªË£¬ á³ñǪò éÄëòª·ªÆªªª±ªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªË Ù¤ª¸ªéªìª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪòª¤ªäªµªìª¿ªÎªÇ£¬ Ü»ÍÈªË Òݪà íºªÏ ËË «¤«¨«¹ ªËªµªïªíª¦ªÈª·ªÆ£¬ ä㪷 Ðöª»ªÆªª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ ª±ª¬ªìª¿ çϪɪâªÏ «¤«¨«¹ ªò ̸ªëª´ªÈªË£¬ ªßªÞª¨ªËªÒªì ÜѪ·£¬ УªóªÇ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª³ª½ ãêªÎ íªÇª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
|
- And He earnestly warned them not to tell who He was.
- And He went up on the mountain and summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.
- And He appointed twelve, so that they would be with Him and that He could send them out to preach,
- and to have authority to cast out the demons.
- And He appointed the twelve: Simon (to whom He gave the name Peter),
|
- «¤«¨«¹ ªÏ åÙí»ãóªÎª³ªÈªò ìѪ˪¢ªéªïªµªÊª¤ªèª¦ªËªÈ£¬ ù¨ªéªòªªÓª·ª¯ Ìüªáªéªìª¿£®
- ªµªÆ «¤«¨«¹ ªÏ ߣªË Ôôªê£¬ ªßª³ª³ªíªËª«ªÊªÃª¿ íºª¿ªÁªò û¼ªÓ Ðöª»ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏªßªâªÈªËªª¿£®
- ª½ª³ªÇ ä¨ì£ìѪòªª Ø¡ªÆªËªÊªÃª¿£® ù¨ªéªò í»ÝªΪ½ªÐªË öǪ¯ª¿ªáªÇª¢ªê£¬ ªµªéªË à¾ÎçªËªÄª«ªïª·£¬
- ªÞª¿ ç÷çϪò õÚª¤ õóª¹ ÏíêΪò ò¥ª¿ª»ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ä¨ì£ìѪòªª Ø¡ªÆªËªÊªÃª¿£® ª½ª·ªÆ «·«â«ó ªË «Ú«Æ«í ªÈª¤ª¦ Ù£ªòªÄª±£¬
|
- and James, the son of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");
- and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;
- and Judas Iscariot, who betrayed Him.
- And He came home, and the crowd gathered again, to such an extent that they could not even eat a meal.
- When His own people heard of this, they went out to take custody of Him; for they were saying, "He has lost His senses."
|
- ªÞª¿ «¼«Ù«À«¤ ªÎ í «ä«³«Ö ªÈ£¬ «ä«³«Ö ªÎ úüð© «è«Ï«Í £¬ ù¨ªéªËªÏ «Ü«¢«Í«ë«² £¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ÖôªÎ íªÈª¤ª¦ Ù£ªòªÄª±ªéªìª¿£®
- ªÄª®ªË «¢«ó«Ç«ì £¬ «Ô«ê«Ý £¬ «Ð«ë«È«í«Þ«¤ £¬ «Þ«¿«¤ £¬ «È«Þ«¹ £¬ «¢«ë«Ñ«è ªÎ í «ä«³«Ö £¬ «¿«À«¤ £¬ æðãýÓڪΠ«·«â«ó £¬
- ª½ªìª«ªé «¤«¹«««ê«ª«Æ ªÎ «æ«À £® ª³ªÎ «æ«À ª¬ «¤«¨«¹ ªò ×ê﷪꿪ΪǪ¢ªë£® «¤«¨«¹ ª¬ Ê«ªËªÏª¤ªéªìªëªÈ£¬
- ÏØñ몬ªÞª¿ ó¢ªÞªÃªÆªª¿ªÎªÇ£¬ ìéÔÒªÏ ãÝÞÀªòª¹ªë ʬªâªÊª¤ªÛªÉªÇª¢ªÃª¿£®
- ãóÒ®ªÎ íºª¿ªÁªÏª³ªÎ ÞÀªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªò ö¢ä㪨ªË õóªÆªª¿£® Ѩª¬ Îʪê¿ªÈ Þ֪꿪«ªéªÇª¢ªë£®
|
- The scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "He casts out the demons by the ruler of the demons."
- And He called them to Himself and began speaking to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
- "If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.
- "If a house is divided against itself, that house will not be able to stand.
- "If Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but he is finished!
|
- ªÞª¿£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ù»ªÃªÆªª¿ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªâ£¬ ¡¸ù¨ªÏ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªËªÈªêªÄª«ªìªÆª¤ªë ¡¹ªÈ å몤£¬ ¡¸ç÷çϪɪâªÎª«ª·ªéªËªèªÃªÆ£¬ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÀ ¡¹ªÈªâ åëªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªò û¼ªÓ Ðöª»£¬ ¡¤ªòªâªÃªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ£¬ «µ«¿«ó ª¬ «µ«¿«ó ªò õÚª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ªâª· ÏЪ¬ ҮݻªÇ ݪì ¦ªÊªé£¬ ª½ªÎ ÏÐªÏ Ø¡ªÁ ú¼ª«ªÊª¤£®
- ªÞª¿£¬ ªâª· Ê«ª¬ Ò®ªïªÇ ݪì ¦ªÊªé£¬ ª½ªÎ Ê«ªÏ Ø¡ªÁ ú¼ª«ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
- ªâª· «µ«¿«ó ª¬ ҮݻªÇ ÓßØ¡ª· ÝÂ¹ªëªÊªé£¬ ù¨ªÏ Ø¡ªÁ ú¼ª±ªº£¬ ØþªóªÇª·ªÞª¦£®
|
- "But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.
- "Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter;
- but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"--
- because they were saying, "He has an unclean spirit."
- Then His mother and His brothers arrived, and standing outside they sent word to Him and called Him.
|
- ªÀªìªÇªâ£¬ ªÞªº ˪¤ ìѪò Úڪꪢª²ªÊª±ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìѪΠʫªË ä㪷 ìýªÃªÆ ʫò ÷¬ª¤ ö¢ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£® Úڪêƪ«ªéªÏª¸ªáªÆ£¬ ª½ªÎ Ê«ªò ÕÔ÷¬ª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ªèª¯ å몤 Ú¤ª«ª»ªÆªªª¯ª¬£¬ ìѪΠíªéªËªÏ£¬ ª½ªÎ Û󪹪¹ªÙªÆªÎ ñªªâ ãêªòª±ª¬ª¹ åë稪⣬ ªæªëªµªìªë£®
- ª·ª«ª·£¬ á¡çϪòª±ª¬ª¹ íºªÏ£¬ ª¤ªÄªÞªÇªâªæªëªµªìªº£¬ çµêÀªÎ ñªªË ïÒªáªéªìªë ¡¹£®
- ª½ª¦ åëªïªìª¿ªÎªÏ£¬ ù¨ªéª¬¡¸«¤«¨«¹ ªÏª±ª¬ªìª¿ çϪ˪Ī«ªìªÆª¤ªë ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ Ù½ªÈ úü𩪿ªÁªÈª¬ªªÆ£¬ èâªË Ø¡ªÁ£¬ ìѪòªäªÃªÆ «¤«¨«¹ ªò û¼ªÐª»ª¿£®
|
- A crowd was sitting around Him, and they said to Him, "Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You."
- Answering them, He said, "Who are My mother and My brothers?"
- Looking about at those who were sitting around Him, He said, "Behold My mother and My brothers!
- "For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother."
|
- ªÈªªË£¬ ÏØñëªÏ «¤«¨«¹ ªò ê̪óªÇª¹ªïªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬ ¡¸ª´ªéªóªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ٽ߾ªÈ úü𩣬 í«ØÙª¿ªÁª¬£¬ èâªÇª¢ªÊª¿ªò ãüªÍªÆªªªéªìªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ù½£¬ ªïª¿ª·ªÎ úüð©ªÈªÏ£¬ ªÀªìªÎª³ªÈª« ¡¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ í»ÝªòªÈªêª«ª³ªóªÇ£¬ ª¹ªïªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªò ̸ªÞªïª·ªÆ£¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª´ªéªóªÊªµª¤£¬ ª³ª³ªËªïª¿ª·ªÎ Ù½£¬ ªïª¿ª·ªÎ úü𩪬ª¤ªë£®
- ãêªÎªßª³ª³ªíªò ú¼ª¦ íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ úü𩣬 ªÞª¿ í«ØÙ£¬ ªÞª¿ Ù½ªÊªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
|
|
|