|
- While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."
- And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
- And He said to them, "This is My blood of the covenant, which is poured out for many.
- "Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
- After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
|
- ìéÔÒª¬ ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ªëªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬ õæÜت·ªÆª³ªìªòªµª£¬ ð©íª¿ªÁªË 横¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ö¢ªì£¬ ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎª«ªéªÀªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªÞª¿ Ûʪò ö¢ªê£¬ ÊïÞóª·ªÆ ù¨ªéªË 横¨ªéªìªëªÈ£¬ ìéÔҪϪ½ªÎ Ûʪ«ªé ëæªóªÀ£®
- «¤«¨«¹ ªÏªÞª¿ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪΪ¿ªáªË ×µª¹ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ΠúìªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèª¯ åëªÃªÆªªª¯£® ãêªÎ ÏÐªÇ ã檷ª¯ ëæªàª½ªÎ ìíªÞªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ̽ª·ªÆ ì£ÓøªÈ£¬ ªÖªÉª¦ªÎ ãùª«ªé ðãªÃª¿ªâªÎªò ëæªàª³ªÈªòª·ªÊª¤ ¡¹£®
- ù¨ªéªÏ£¬ ªµªóªÓªò Ê°ªÃª¿ ý£¬ «ª«ê«Ö ߣªØ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'
- "But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
- But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."
- And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."
- But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
|
- ª½ªÎªÈª ¡¡ãª ¥¦¥Ï§è à× ¯¢¯õ·ô¿Ûªá ¦¢¯Ì¹ãÔ¡ßáÕ¡âÜÝõ·¡ ¤õ·× ©¬ ¡¡â¢ ¯õ·ü ¨ø ßð À¢¯ÍÝ¡ ¤ìò¡â¢ ¯¥Á¡ ¤¢¯¢¯õ·ü ¨¢ ¯¢¯èý¢ ¯ìòôÞ¡ ¤áóü ¨Ô Ý¢ ¡¢¯×¿ýÔ¢ ¯Ñ ¨Ì ¹ØÊìò¡â¢ ¯¥Á×À÷÷¢ ¯ª¤÷СâØÊ¡ ¤¢¯ìò¡â¢ ¯£
- ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªèªßª¬ª¨ªÃªÆª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê à»ªË «¬«ê«é«ä ªØ ú¼ª¯ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ «Ú«Æ«í ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¿ªÈª¤£¬ ªßªóªÊªÎ íºª¬ªÄªÞªºª¤ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏªÄªÞªºªªÞª»ªó ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªËªèª¯ åëªÃªÆªªª¯£® ªªçª¦£¬ ÐÑ娣¬ ªËªïªÈªêª¬ ì£ÓøÙ°ª¯ îñªË£¬ ª½ª¦ å몦ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ß²Óøªïª¿ª·ªò ò±ªéªÊª¤ªÈ å몦ªÀªíª¦ ¡¹£®
- «Ú«Æ«í ªÏ Õôªòª³ªáªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¿ªÈª¤ª¢ªÊª¿ªÈ ìéßýªË ÞݪʪͪЪʪéªÊª¯ªÊªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ò±ªéªÊª¤ªÊªÉªÈªÏ£¬ ̽ª·ªÆ ã骷ªÞª»ªó ¡¹£® ªßªóªÊªÎ íºªâªÞª¿£¬ ÔÒª¸ªèª¦ªÊª³ªÈªò åëªÃª¿£®
|
- They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."
- And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.
- And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."
- And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
- And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."
|
- ªµªÆ£¬ ìéÔÒªÏ «²«Ä«»«Þ«Í ªÈª¤ª¦ ᶪ˪ª¿£® ª½ª·ªÆ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ Ñ·ªÃªÆª¤ªë Ê࣬ ª³ª³ªËª¹ªïªÃªÆª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆ «Ú«Æ«í £¬ «ä«³«Ö £¬ «è«Ï«Í ªò ìéßýªË Ö§ªìªÆ ú¼ª«ªìª¿ª¬£¬ ÍðªìªªªÎªÎª£¬ ªÞª¿ ÒݪߪϪ¸ªáªÆ£¬ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Ý誷ªßªÎª¢ªÞªê Þݪ̪۪ɪǪ¢ªë£® ª³ª³ªË ÓâªÃªÆª¤ªÆ£¬ ÙͪòªµªÞª·ªÆª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆ á´ª· òäªóªÇ ú¼ª£¬ ò¢ªËªÒªì ÜѪ·£¬ ªâª·ªÇªªëª³ªÈªÊªé£¬ ª³ªÎ ãÁªò Φª® Ë۪骻ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªËªÈ Ñ·ªêªÄªÅª±£¬ ª½ª·ªÆ åëªïªìª¿£¬
- ¡¸«¢«Ð £¬ Ý«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ ªÇªªÊª¤ª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªÉª¦ª«£¬ ª³ªÎ Ûʪòªïª¿ª·ª«ªé ö¢ªêªÎª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÞÖª¤ªÇªÏªÊª¯£¬ ªßª³ª³ªíªÎªÞªÞªËªÊªµªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
|
- And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
- "Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."
- Again He went away and prayed, saying the same words.
- And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
- And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ªªÆª´ªéªóªËªÊªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁª¬ ØùªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «Ú«Æ«í ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸«·«â«ó ªè£¬ ØùªÃªÆª¤ªëªÎª«£¬ ªÒªÈ ãÁªâ ÙͪòªµªÞª·ªÆª¤ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿ªÎª«£®
- ë¯ûãªË ùèªéªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ÙͪòªµªÞª·ªÆ Ñ·ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ãýªÏ æ𪷪ƪ¤ªëª¬£¬ ë¿ô÷ª¬ å°ª¤ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªÞª¿ ×îªìªÆ ú¼ªÃªÆ ÔÒª¸ åëç¨ªÇ Ñ·ªéªìª¿£®
- ªÞª¿ªªÆª´ªéªóªËªÊªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏªÞªÀ ØùªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªÎ Ùͪ¬ ñ쪯ªÊªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏªÉª¦ªª Óͪ¨ª·ªÆªèª¤ª«£¬ ªïª«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- ß²ÓøÙͪ˪ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªÞªÀ ØùªÃªÆª¤ªëªÎª«£¬ ý̪óªÇª¤ªëªÎª«£® ªâª¦ª½ªìªÇªèª«ªíª¦£® ãÁª¬ªª¿£® ̸ªè£¬ ìѪΠíªÏ ñªìѪéªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªëªÎªÀ£®
|
- "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"
- Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.
- Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."
- After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.
- They laid hands on Him and seized Him.
|
- Ø¡ªÆ£¬ ªµª¢ ú¼ª³ª¦£® ̸ªè£® ªïª¿ª·ªò ×êï·ªë íºª¬ ÐΪŪ¤ªÆªª¿ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆª¹ª°£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªÞªÀ ü¥ª·ªÆªªªéªìªëª¦ªÁªË£¬ ä¨ì£ð©íªÎªÒªÈªêªÎ «æ«À ª¬ òäªßªèªÃªÆªª¿£® ªÞª¿ ð®ÞÉíþ£¬ ×ÈÛöùÊíº£¬ íþÖÕª¿ªÁª«ªé áêªéªìª¿ ÏØñëªâ£¬ ËüªÈ ÜêªÈªò ò¥ªÃªÆ ù¨ªËªÄª¤ªÆªª¿£®
- «¤«¨«¹ ªò ×êï·ªë íºªÏ£¬ ª¢ªéª«ª¸ªá ù¨ªéªË ùêÓñªòª·ªÆªªª¤ª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ïÈÙüª¹ªë íºª¬£¬ ª½ªÎ ìѪÀ£® ª½ªÎ ìѪòªÄª«ªÞª¨ªÆ£¬ ªÞªÁª¬ª¤ªÊª¯ ìÚªÃªÑªÃªÆ ú¼ª± ¡¹£®
- ù¨ªÏ ÕΪëªÈª¹ª°£¬ «¤«¨«¹ ªË ÐÎÐöªê£¬ ¡¸à»ßæ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ ïÈÙüª·ª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏ «¤«¨«¹ ªË ⢪òª«ª±ªÆªÄª«ªÞª¨ª¿£®
|
- But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.
- And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?
- "Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."
- And they all left Him and fled.
- A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.
|
- ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆª¤ª¿ íºªÎªÒªÈªêª¬£¬ Ëüªò Úûª¤ªÆ ÓÞð®ÞɪΠÜÒªË ï·ªêª«ª«ªê£¬ ª½ªÎ ø¸ì¼ªò ï·ªê Õªª·ª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªËªàª«ªÃªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ËÔ¨ªËªàª«ª¦ªèª¦ªË£¬ Ëüªä Üêªò ò¥ªÃªÆªïª¿ª·ªò øÚª¨ªËªª¿ªÎª«£®
- ªïª¿ª·ªÏ Øßìíª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ìéßýªË ÏàªËª¤ªÆ Î窨ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ªïª¿ª·ªòªÄª«ªÞª¨ªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ª·ª«ª· á¡ßöªÎ åëç¨ªÏ à÷ö¦ªµªìªÍªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹£®
- ð©íª¿ªÁªÏ ËË «¤«¨«¹ ªò ̸Þ×ªÆªÆ Ô±ª² Ë۪ê¿£®
- ªÈªªË£¬ ª¢ªë å´íºª¬ ãóªË ä¬Ø«øÖªòªÞªÈªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿ª¬£¬ ìÑ¢¯ª¬ ù¨ªòªÄª«ªÞª¨ªèª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇ£¬
|
- But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
|
- ª½ªÎ ä¬Ø«øÖªò Þתƪƣ¬ Õ£ªÇ Ô±ª²ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
|
|