다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 10일 (3)

 

시편 42:1-42:5

하나님의 성전을 멀리 떠나 있는 자가 애타게 하나님을 그리워하고 있다.
[고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래]
 
 
  1. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, O God.
  2. My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God?
  3. My tears have been my food day and night, While they say to me all day long, "Where is your God?"
  4. These things I remember and I pour out my soul within me For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God, With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.
  5. Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall again praise Him For the help of His presence.
  1. 神よ, しかが 谷川を 慕いあえぐように, わが 魂もあなたを 慕いあえぐ.
  2. わが 魂はかわいているように 神を 慕い, いける 神を 慕う. いつ, わたしは 行って 神のみ 顔を /見ることができるだろうか.
  3. 人¿がひねもすわたしにむかって /「おまえの 神はどこにいるのか 」と 言いつづける 間は /わたしの 淚は ¿も 夜もわたしの 食物であった.
  4. わたしはかつて 祭を 守る 多くの 人と 共に /群れをなして 行き, 喜びと 感謝をもって 彼らを 神の 家に 導いた. 今これらの 事を 思い 起して, わが 魂をそそぎ 出すのである.
  5. わが 魂よ, 何ゆえうなだれるのか. 何ゆえわたしのうちに 思いみだれるのか. 神を 待ち 望め. わたしはなおわが 助け, わが 神なる 主をほめたたえるであろう.
 

  - 3월 10일 목록 -- 민수기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >