|
- It was at this time that He went off to the mountain to pray, and He spent the whole night in prayer to God.
- And when day came, He called His disciples to Him and chose twelve of them, whom He also named as apostles:
- Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and James and John; and Philip and Bartholomew;
- and Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot;
- Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor.
|
- ª³ªÎª³ªí£¬ «¤«¨«¹ ªÏ Ñ·ªëª¿ªáªË ߣªØ ú¼ª£¬ 娪ò ô˪·ªÆ ãêªË Ñ·ªéªìª¿£®
- 娪¬ Ù¥ª±ªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªò û¼ªÓ Ðöª»£¬ ª½ªÎ ñ骫ªé ä¨ì£ìѪò àÔªÓ õóª·£¬ ª³ªìªË ÞÅÓùªÈª¤ª¦ Ù£ªòªª 横¨ªËªÊªÃª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ú«Æ«í ªÈªâ û¼ªÐªìª¿ «·«â«ó ªÈª½ªÎ úüð© «¢«ó«Ç«ì £¬ «ä«³«Ö ªÈ «è«Ï«Í £¬ «Ô«ê«Ý ªÈ «Ð«ë«È«í«Þ«¤ £¬
- «Þ«¿«¤ ªÈ «È«Þ«¹ £¬ «¢«ë«Ñ«è ªÎ í «ä«³«Ö ªÈ£¬ æðãýÓÚªÈ û¼ªÐªìª¿ «·«â«ó £¬
- «ä«³«Ö ªÎ í «æ«À £¬ ª½ªìª«ªé «¤«¹«««ê«ª«Æ ªÎ «æ«À £® ª³ªÎ «æ«À ª¬ ×êï·íºªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- Jesus came down with them and stood on a level place; and there was a large crowd of His disciples, and a great throng of people from all Judea and Jerusalem and the coastal region of Tyre and Sidon,
- who had come to hear Him and to be healed of their diseases; and those who were troubled with unclean spirits were being cured.
- And all the people were trying to touch Him, for power was coming from Him and healing them all.
- And turning His gaze toward His disciples, He began to say, "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.
- "Blessed are you who hunger now, for you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, for you shall laugh.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÈ ìéßýªË ߣªò ù»ªÃªÆ øÁò¢ªË Ø¡ª¿ªìª¿ª¬£¬ ÓÞª¼ª¤ªÎ ð©íª¿ªÁªä£¬ «æ«À«ä îï÷Ï£¬ «¨«ë«µ«ì«à £¬ «Ä«í ªÈ «·«É«ó ªÎ úäÍò¢Û°ªÊªÉª«ªéªÎ ÓÞÏØñ몬£¬
- Îçªò Ú¤ª³ª¦ªÈª·£¬ ªÞª¿ ܻѨªòªÊªªª·ªÆªâªéªªª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª½ª³ªËªªÆª¤ª¿£® ª½ª·ªÆ çýªìª¿ çÏªË ÒݪުµªìªÆª¤ªë íºª¿ªÁªâ£¬ ª¤ªäªµªìª¿£®
- ªÞª¿ ÏØñëªÏ «¤«¨«¹ ªËªµªïªíª¦ªÈ Ò½ªáª¿£® ª½ªìªÏ Õôª¬ «¤«¨«¹ ªÎ Ò®ª«ªé õóªÆ£¬ ªßªóªÊªÎ íºªò 󢯪˪¤ªäª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ Ùͪòª¢ª²£¬ ð©íª¿ªÁªò ̸ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªµª¤ªïª¤ªÀ£® ãêªÎ ÏЪϪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¤ªÞ Ñƪ¨ªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªµª¤ªïª¤ªÀ£® øéª ðëªêªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¤ªÞ ë誤ªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªµª¤ªïª¤ªÀ£® áŪ¦ªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- "Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and insult you, and scorn your name as evil, for the sake of the Son of Man.
- "Be glad in that day and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven For in the same way their fathers used to treat the prophets.
- "But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full.
- "Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
- "Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way.
|
- ìÑ¢¯ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñóªàªÈª£¬ ªÞª¿ ìѪΠíªÎª¿ªáªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÛÉô®ª·£¬ ªÎªÎª·ªê£¬ çýÙ£ªò 󷪻ªëªÈªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªµª¤ªïª¤ªÀ£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ ýìªÓªªªÉªì£® ̸ªè£¬ ô¸ªËªªª¤ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áôª±ªë Üê¤ªÏ ÓÞªª¤ªÎªÀª«ªé£® ù¨ªéªÎ ðÓ໪⣬ çèåëíºª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ ÔÒª¸ª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ Ý£ªóªÇª¤ªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÀ£® êЪáªò áôª±ªÆª·ªÞªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ÐÑØ»ÜÙª·ªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÀ£® Ñƪ¨ªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ÐÑáŪêƪ¤ªë ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÀ£® Ý誷ªß ë誯ªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ìѪ¬ Ë˪¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÛªáªëªÈªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¶ªïª¤ªÀ£® ù¨ªéªÎ ðÓ໪⣬ ªËª» çèåëíºª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ ÔÒª¸ª³ªÈªòª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- "But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you,
- bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
- "Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either.
- "Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back.
- "Treat others the same way you want them to treat you.
|
- ª·ª«ª·£¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦£® îتò äñª·£¬ ñóªà íºªË öÑ﷪˪»ªè£®
- ªÎªíª¦ íºªò õæÜت·£¬ ªÏªºª«ª·ªáªë íºªÎª¿ªáªË Ñ·ªì£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ úúªò öèªÄ íºªËªÏªÛª«ªÎ úúªòªâ ú¾ª±ªÆªäªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ó·ªò ÷¬ª¤ ö¢ªë íºªËªÏ ù»ó·ªòªâ ËÞªàªÊ£®
- ª¢ªÊª¿ªË Ï´ªáªë íºªËªÏ æ¨ª¨ªÆªäªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ò¥ªÁ Úªªò ÷¬ª¦ íºª«ªéªÏ ö¢ªêªâªÉª½ª¦ªÈª¹ªëªÊ£®
- ìÑ¢¯ªËª·ªÆªÛª·ª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ØЪળªÈªò£¬ ìÑ¢¯ªËªâª½ªÎªÈªªªêªËª»ªè£®
|
- "If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
- "If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same.
- "If you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners in order to receive back the same amount.
- "But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men.
- "Be merciful, just as your Father is merciful.
|
- í»Ýªò äñª·ªÆª¯ªìªë íºªò äñª·ª¿ª«ªéªÈªÆ£¬ ªÉªìªÛªÉªÎ â¢Ü·ªËªÊªíª¦ª«£® ñªìѪǪµª¨£¬ í»Ýªò äñª·ªÆª¯ªìªë íºªò äñª·ªÆª¤ªë£®
- í»Ýª˪誯ª·ªÆª¯ªìªë íºªËªèª¯ª·ª¿ªÈªÆ£¬ ªÉªìªÛªÉªÎ â¢Ü·ªËªÊªíª¦ª«£® ñªìѪǪµª¨£¬ ª½ªìª¯ªéª¤ªÎ ÞÀªÏª·ªÆª¤ªë£®
- ªÞª¿ Ú÷ª·ªÆªâªéª¦ªÄªâªêªÇ Ó誷ª¿ªÈªÆ£¬ ªÉªìªÛªÉªÎ â¢Ü·ªËªÊªíª¦ª«£® ñªìѪǪ⣬ ÔÒª¸ªÀª±ªÎªâªÎªò Ú÷ª·ªÆªâªéªªª¦ªÈª·ªÆ£¬ ñêÊàªË Ó誹ªÎªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ îتò äñª·£¬ ìѪ˪誯ª·ªÆªäªê£¬ ªÞª¿ ù¼ªâ Óתƪ˪·ªÊª¤ªÇ Ó誷ªÆªäªì£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ áôª±ªë Üê¤ªÏ ÓÞªª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¤ªÈ ÍÔª íºªÎ íªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£® ª¤ªÈ ÍÔª íºªÏ£¬ ëÚªò ò±ªéªÌ íºªËªâ ç÷ìѪ˪⣬ ªÊªµª± 䢪¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ªÊªë ãꪬ í±Ýè䢪¤ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ í±Ýè䢪¤ íºªÈªÊªì£®
|
- "Do not judge, and you will not be judged; and do not condemn, and you will not be condemned; pardon, and you will be pardoned.
- "Give, and it will be given to you. They will pour into your lap a good measure--pressed down, shaken together, and running over. For by your standard of measure it will be measured to you in return."
|
- ìѪòªµªÐª¯ªÊ£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ í»Ýª⪵ªÐª«ªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªÞª¿ ìѪò ñªªË ïÒªáªëªÊ£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ í»Ýªâ ñªªË ïÒªáªéªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªæªëª·ªÆªäªì£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ í»ÝªâªæªëªµªìªëªÇª¢ªíª¦£®
- 横¨ªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ í»Ýª˪â 横¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£® ìÑ¢¯ªÏªªª· ìýªì£¬ ªæª¹ªê ìýªì£¬ ª¢ªÕªì õóªëªÞªÇªË Õáªòªèª¯ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÕªÈª³ªíªË ìýªìªÆª¯ªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Õáªëª½ªÎ ÕáªêªÇ£¬ í»Ýª˪â Õáªêª«ª¨ªµªìªëªÇª¢ªíª¦ª«ªé ¡¹£®
|
|
|