|
- And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
- And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"
- And he answered, "YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."
- And He said to him, "You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE."
- But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"
|
- ª¹ªëªÈª½ª³ªØ£¬ ª¢ªë ×ÈÛöùÊíºª¬ úު죬 «¤«¨«¹ ªò ã˪ߪ誦ªÈª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸à»ß棬 ù¼ªòª·ª¿ªé çµêÀªÎ ßæÙ¤ª¬ áôª±ªéªìªÞª·ªçª¦ª« ¡¹£®
- ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸×ÈÛöªËªÏªÊªóªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÉª¦ Ôæªàª« ¡¹£®
- ù¨ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸¡ºãýªòªÄª¯ª·£¬ ïñãêªòªÄª¯ª·£¬ ÕôªòªÄª¯ª·£¬ ÞÖª¤ªòªÄª¯ª·ªÆ£¬ ñ«ªÊªëª¢ªÊª¿ªÎ ãêªò äñª»ªè ¡»£® ªÞª¿£¬ ¡ºí»Ýªò äñª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×öªê ìѪò äñª»ªè ¡»ªÈª¢ªêªÞª¹ ¡¹£®
- ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÍªÏ ï᪷ª¤£® ª½ªÎªÈªªªê ú¼ª¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¤ªÎªÁª¬ Ôðªéªìªë ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ ù¨ªÏ í»ÝªΠءíÞªò ܧûÞª·ªèª¦ªÈ Þ֪êƣ¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ×öªê ìѪȪϪÀªìªÎª³ªÈªÇª¹ª« ¡¹£®
|
- Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.
- "And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.
- "Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
- "But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,
- and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.
|
- «¤«¨«¹ ª¬ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªë ìѪ¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «¨«ê«³ ªË ù»ªÃªÆ ú¼ª¯ Ô²ñ飬 ËÔ¨ªÉªâª¬ ù¨ªò 㩪¤£¬ ª½ªÎ ó·ÚªªòªÏª® ö¢ªê£¬ ß¿ªò ݶªïª»£¬ Úâ߯ª·ªËª·ª¿ªÞªÞ£¬ Ô±ª² Ë۪ê¿£®
- ª¹ªëªÈª¿ªÞª¿ªÞ£¬ ªÒªÈªêªÎ ð®Þɪ¬ª½ªÎ Ô³ªò ù»ªÃªÆªª¿ª¬£¬ ª³ªÎ ìѪò ̸ªëªÈ£¬ ú¾ª³ª¦ ö°ªò ÷×ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ÔÒåƪˣ¬ «ì«Ó ìѪ⪳ªÎ íÞᶪ˪µª·ª«ª«ªÃªÆªª¿ª¬£¬ ù¨ªò ̸ªëªÈ ú¾ª³ª¦ ö°ªò ÷×ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ª¢ªë «µ«Þ«ê«ä ìѪ¬ Õéªòª·ªÆª³ªÎ ìѪΪȪ³ªíªò ÷תꪫª«ªê£¬ ù¨ªò ̸ªÆ ѨªÎ Ô¸ªË ÞÖª¤£¬
- ÐÎÐöªÃªÆªªÆª½ªÎ ß¿ªË «ª«ê«Ö êúªÈªÖªÉª¦ ñЪȪò ñ¼ª¤ªÇªÛª¦ª¿ª¤ªòª·ªÆªäªê£¬ í»ÝªΠʫõåªË 㫪»£¬ âÖè©ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆ Ë¿øÙª·ª¿£®
|
- "On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.'
- "Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?"
- And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same."
|
- ìÎìí£¬ «Ç«Ê«ê 죪Īò ö¢ªê õóª·ªÆ âÖ詪Πñ«ìÑªË â¢Ô¤ª·£¬ ¡ºª³ªÎ ìѪò ̸ªÆªäªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ¨éĪ¬ªèª±ª¤ªËª«ª«ªÃª¿ªé£¬ Ïýªêª¬ª±ªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ ò¨ÝÙª¤ªÞª¹ ¡»ªÈ åëªÃª¿£®
- ª³ªÎ ß²ìѪΪ¦ªÁ£¬ ªÀªìª¬ ËÔ¨ªË 㩪ïªìª¿ ìѪΠ×öªê ìѪ˪ʪê¿ªÈ ÞÖª¦ª« ¡¹£®
- ù¨ª¬ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª½ªÎ ìÑªË í±Ýè䢪¤ ú¼ª¤ªòª·ª¿ ìѪǪ¹ ¡¹£® ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªâ ú¼ªÃªÆ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÊªµª¤ ¡¹£®
|
|
|