|
- Now Samson went to Gaza and saw a harlot there, and went in to her.
- When it was told to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded the place and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "Let us wait until the morning light, then we will kill him."
- Now Samson lay until midnight, and at midnight he arose and took hold of the doors of the city gate and the two posts and pulled them up along with the bars; then he put them on his shoulders and carried them up to the top of the mountain which is opposite Hebron.
- After this it came about that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
- The lords of the Philistines came up to her and said to her, "Entice him, and see where his great strength lies and how we may overpower him that we may bind him to afflict him. Then we will each give you eleven hundred pieces of silver."
|
- «µ«à«½«ó ªÏ «¬«¶ ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªÇªÒªÈªêªÎ ë´Ò³ªò ̸£¬ ª½ªÎ Ò³ªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃª¿£®
- ¡¸«µ«à«½«ó ª¬ª³ª³ªËªª¿ ¡¹ªÈ£¬ «¬«¶ ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªëªâªÎª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¬«¶ ªÎ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ ᶪò ö¢ªê ê̪ߣ¬ å¨÷ת· ïëªÎ Ú¦ªÇ ÓâªÁ ÜѪ»ª·£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ ðÈªÞªÇ ÓâªÃªÆ ù¨ªò ߯ª½ª¦ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ å¨÷ת· 𡪫ªËª·ªÆª¤ª¿£®
- «µ«à«½«ó ªÏ å¨ñéªÞªÇ öÖª¿ª¬£¬ å¨ñéªË ÑêªÆ£¬ ïëªÎ Ú¦ªÎªÈªÓªéªÈ 죪ĪΠڦñºªË ⢪òª«ª±ªÆ£¬ λªÎ ÙʪâªíªÈªâªË ìÚª Úûª£¬ Ì·ªË î°ª»ªÆ£¬ «Ø«Ö«í«ó ªÎ ú¾ª«ª¤ªËª¢ªë ߣªÎ ð¢ªË ꡪóªÇ ú¼ªÃª¿£®
- ª³ªÎ ý£¬ «µ«à«½«ó ªÏ «½«ì«¯ ªÎ Í۪˪¤ªë «Ç«ê«é ªÈª¤ª¦ Ò³ªò äñª·ª¿£®
- «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏª½ªÎ Ò³ªÎªÈª³ªíªËªªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «µ«à«½«ó ªò æòªª¹ª¹ªáªÆ£¬ ù¨ªÎ ÓÞÕôªÏªÉª³ªËª¢ªëªÎª«£¬ ªÞª¿ªïªìªïªìªÏªÉª¦ª¹ªìªÐ ù¨ªË ãªÃªÆ£¬ ù¨ªò ÚÚªê ÍȪ·ªáªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«ªò ̸ªÄª±ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªïªìªïªìªÏªªªÎªªªÎ ëÞô¶ÛÝØݪºªÄªòª¢ªÊª¿ªËªµª·ª¢ª²ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
|
- So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength is and how you may be bound to afflict you."
- Samson said to her, "If they bind me with seven fresh cords that have not been dried, then I will become weak and be like any other man."
- Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh cords that had not been dried, and she bound him with them.
- Now she had men lying in wait in an inner room. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the cords as a string of tow snaps when it touches fire. So his strength was not discovered.
- Then Delilah said to Samson, "Behold, you have deceived me and told me lies; now please tell me how you may be bound."
|
- ª½ª³ªÇ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÞÕôªÏªÉª³ªËª¢ªëªÎª«£¬ ªÞª¿ªÉª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ªò ÚÚªÃªÆ ÍȪ·ªáªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«£¬ ªÉª¦ª¾ªïª¿ª·ªË Ú¤ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
- «µ«à«½«ó ªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ìÑ¢¯ª¬ªâª·£¬ ª«ªïª¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ öÒÜâªÎ ã檷ª¤ ÏáúתòªâªÃªÆªïª¿ª·ªò ÚÚªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ å°ª¯ªÊªÃªÆªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁª¬£¬ ª«ªïª¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ öÒÜâªÎ ã檷ª¤ Ïáúתò Ò³ªË ò¥ªÃªÆªª¿ªÎªÇ£¬ Ò³ªÏª½ªìªòªâªÃªÆ «µ«à«½«ó ªò Úڪê¿£®
- Ò³ªÏª«ªÍªÆ çóªÎªØªäªË ìѪò ì۪Ъ»ªÆªªª¤ªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹£® ª·ª«ª· «µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ Ïáúתò£¬ ª¢ª¿ª«ªâ ä¬Ø«Þꪬ ûýªËª¢ªÃªÆ Ó¨ª¿ªìªëªèª¦ªË Ó¨ªÁ ﷪ê¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªÎ ÕôªÎ ÝúÚËªÏ ò±ªìªÊª«ªÃª¿£®
- «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò ѧª¤ªÆ£¬ ª¦ª½ªò å몤ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª·ª¿ªéª¢ªÊª¿ªò Úڪ몳ªÈª¬ªÇªªëª«£¬ ªÉª¦ª¾ ÐѪ謹ª·ªË Ú¤ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
|
- He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man."
- So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" For the men were lying in wait in the inner room. But he snapped the ropes from his arms like a thread.
- Then Delilah said to Samson, "Up to now you have deceived me and told me lies; tell me how you may be bound." And he said to her, "If you weave the seven locks of my hair with the web [and fasten it with a pin, then I will become weak and be like any other man."
- So while he slept, Delilah took the seven locks of his hair and wove them into the web]. And she fastened it with the pin and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he awoke from his sleep and pulled out the pin of the loom and the web.
- Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have deceived me these three times and have not told me where your great strength is."
|
- «µ«à«½«ó ªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª· ìÑ¢¯ª¬ªÞªÀ éĪ¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ ã檷ª¤ ˵ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ÚÚªëªÊªé£¬ å°ª¯ªÊªÃªÆªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «Ç«ê«é ªÏ ã檷ª¤ ˵ªòªÈªê£¬ ª½ªìªòªâªÃªÆ ù¨ªò Úڪ꣬ ª½ª·ªÆ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹£® ãÁªË ìÑ¢¯ªÏ çóªÎªØªäªË ìÛªóªÇª¤ª¿ª¬£¬ «µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ ˵ªò ÞêªÎªèª¦ªË èÓª«ªé Ó¨ªÁ Õªª·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ÐѪުǣ¬ ªïª¿ª·ªò ѧª¤ªÆ£¬ ª¦ª½ªò å몤ªÞª·ª¿ª¬£¬ ªÉª¦ª·ª¿ªéª¢ªÊª¿ªò Úڪ몳ªÈª¬ªÇªªëª«£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® ù¨ªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Û¥ªÎ Ù¾öÒªÕªµªò ѦªÎ ðýÞêªÈ ìéßýªË òĪêƣ¬ ª¯ª®ªÇª½ªìªò ׺ªáªÆªªª¯ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ å°ª¯ªÊªÃªÆªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£® ª½ª³ªÇ ù¨ª¬ ØùªÃª¿ªÈª£¬ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªÎ Û¥ªÎ Ù¾£¬ öÒªÕªµªòªÈªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ѦªÎ ðýÞêªË òÄªê ¢¯ªß£¬
- ª¯ª®ªÇª½ªìªò ׺ªáªÆªªª¤ªÆ£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹£® ª·ª«ª· «µ«à«½«ó ªÏ ÙͪòªµªÞª·ªÆ£¬ ª¯ª®ªÈ ѦªÈ ðýÞêªÈªò ìÚª Úûª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ Ò³ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ãýª¬ªïª¿ª·ªò ×îªìªÆª¤ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ¡ºªªªÞª¨ªò äñª¹ªë ¡»ªÈ å몦ª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏª¹ªÇªË ß²Óøªâªïª¿ª·ªò ѧª£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÞÕôª¬ªÉª³ªËª¢ªëª«ªòªïª¿ª·ªË ͱª²ªÞª»ªóªÇª·ª¿ ¡¹£®
|
- It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.
- So he told her all that was in his heart and said to her, "A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother's womb. If I am shaved, then my strength will leave me and I will become weak and be like any other man."
- When Delilah saw that he had told her all that was in his heart, she sent and called the lords of the Philistines, saying, "Come up once more, for he has told me all that is in his heart." Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hands.
- She made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his hair. Then she began to afflict him, and his strength left him.
- She said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that the LORD had departed from him.
|
- Ò³ªÏ Øßìíª½ªÎ åë稪òªâªÃªÆ ù¨ªË ÚÞªê õµª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÎ ûëªÏ Þݪ̪Ъ«ªêªË ÍȪ·ªóªÀ£®
- ù¨ªÏªÄª¤ªËª½ªÎ ãýªòª³ªÈª´ªÈª¯ öèªÁ Ù¥ª±ªÆ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ÔéªËªÏª«ªßª½ªêªò Óתƪ¿ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ßæªìª¿ ãÁª«ªé ãêªËªµªµª²ªéªìª¿ «Ê«¸«ë ªÓªÈªÀª«ªéªÇª¹£® ªâª· Û¥ªòª½ªê Õªªµªìª¿ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÕôªÏ ËÛªÃªÆ å°ª¯ªÊªê£¬ ªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
- «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ª¬ª½ªÎ ãýªòª³ªÈª´ªÈª¯ öèªÁ Ù¥ª±ª¿ªÎªò ̸£¬ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ ãýªòª³ªÈª´ªÈª¯ªïª¿ª·ªË öèªÁ Ù¥ª±ªÞª·ª¿ª«ªé£¬ ÐÑÓøª³ª½ ß¾ªÃªÆªªª¤ªÇªÊªµª¤ ¡¹£® ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ ëÞªò ýͪ¨ªÆ Ò³ªÎªâªÈªË ß¾ªÃªÆªª¿£®
- Ò³ªÏ í»ÝªΪҪ¶ªÎ ß¾ªË «µ«à«½«ó ªò Øùªéª»£¬ ìѪò û¼ªóªÇ Û¥ªÎ Ù¾£¬ öÒªÕªµªòª½ªê Õªªµª»£¬ ù¨ªò ÍȪ·ªá 㷪ᪿª¬£¬ ª½ªÎ ÕôªÏ ù¨ªò Ë۪êƪ¤ª¿£®
- ª½ª·ªÆ Ò³ª¬¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ÙͪòªµªÞª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª«ªéªÀªòªæª¹ªíª¦ ¡¹£® ù¨ªÏ ñ«ª¬ í»Ýªò ËÛªéªìª¿ª³ªÈªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
|
- Then the Philistines seized him and gouged out his eyes; and they brought him down to Gaza and bound him with bronze chains, and he was a grinder in the prison.
- However, the hair of his head began to grow again after it was shaved off.
- Now the lords of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god, and to rejoice, for they said, "Our god has given Samson our enemy into our hands."
- When the people saw him, they praised their god, for they said, "Our god has given our enemy into our hands, Even the destroyer of our country, Who has slain many of us."
- It so happened when they were in high spirits, that they said, "Call for Samson, that he may amuse us." So they called for Samson from the prison, and he entertained them. And they made him stand between the pillars.
|
- ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ ù¨ªò øÚª¨ªÆ£¬ å»äѪòª¨ª°ªê£¬ «¬«¶ ªË ìÚª¤ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ôìÔުΠð몫ª»ªòª«ª±ªÆ ù¨ªòªÄªÊª¤ªÀ£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ è«è©ªÎ ñéªÇ£¬ ª¦ª¹ªòªÒª¤ªÆª¤ª¿ª¬£¬
- ª½ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ªÏª½ªê Õªªµªìª¿ ý£¬ ªÕª¿ª¿ªÓ ãßªÓ ã·ªáª¿£®
- ªµªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ãê «À«´«ó ªË ÓÞª¤ªÊªë ¢¯ßåªòªµªµª²ªÆ õæªòª·ªèª¦ªÈ£¬ ÍìªË ó¢ªÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ ãêªÏ£¬ îØ «µ«à«½«ó ªòªïªìªïªìªÎ ⢪˪謹ªµªìª¿ ¡¹£®
- ÚÅªÏ «µ«à«½«ó ªò ̸ªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ ãêªÏ£¬ ªïªìªïªìªÎ ÏЪò üت·£¬ ªïªìªïªìªò Òýª¯ ߯ª·ª¿ îتòªïªìªïªìªÎ ⢪˪謹ªµªìª¿ ¡¹£®
- ù¨ªéªÏªÞª¿ ãýªË ýìªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªò û¼ªóªÇ£¬ ªïªìªïªìªÎª¿ªáªË ýôªì ÞÀªòªµª»ªèª¦ ¡¹£® ù¨ªéªÏ è«è©ª«ªé «µ«à«½«ó ªò û¼ªÓ õ󪷪ƣ¬ ù¨ªéªÎ îñªË ýôªì ÞÀªòªµª»ª¿£® ù¨ªéª¬ «µ«à«½«ó ªò ñºªÎª¢ª¤ªÀªË Ø¡ª¿ª»ªëªÈ£¬
|
- Then Samson said to the boy who was holding his hand, "Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them."
- Now the house was full of men and women, and all the lords of the Philistines were there. And about 3,000 men and women were on the roof looking on while Samson was amusing them.
- Then Samson called to the LORD and said, "O Lord GOD, please remember me and please strengthen me just this time, O God, that I may at once be avenged of the Philistines for my two eyes."
- Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and braced himself against them, the one with his right hand and the other with his left.
- And Samson said, "Let me die with the Philistines!" And he bent with all his might so that the house fell on the lords and all the people who were in it. So the dead whom he killed at his death were more than those whom he killed in his life.
|
- «µ«à«½«ó ªÏ í»ÝªΠ⢪òªÒª¤ªÆª¤ªë å´íºªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ⢪ò Û¯ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ Ê«ªòªµªµª¨ªÆª¤ªë ñºªòªµª°ªéª»£¬ ª½ªìªË Ðöªêª«ª«ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
- ª½ªÎ Ê«ªËªÏ ÑûÒ³ª¬ Ø»ªÁ£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªâ Ë˪½ª³ªËª¤ª¿£® ªÞª¿ è©ÐƪΠ߾ªËªÏ ß²ô¶ìѪЪ«ªêªÎ ÑûÒ³ª¬ª¤ªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªÎ ýôªì ÞÀªòª¹ªëªÎªò ̸ªÆª¤ª¿£®
- «µ«à«½«ó ªÏ ñ«ªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªÊªë ãêªè£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ª¢£¬ ãêªè£¬ ªÉª¦ª¾ªâª¦ ìéÓø£¬ ªïª¿ª·ªò ˪¯ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ 죪ĪΠÙͪΠìéªÄªÎª¿ªáªËªÇªâ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªËª¢ªÀªò Üꤪµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ£¬ ª½ªÎ Ê«ªòªµªµª¨ªÆª¤ªë 죪ĪΠñéñºªÎ ìéªÄªò éӪΠ⢪ˣ¬ ìéªÄªò ñ§ªÎ ⢪˪«ª«ª¨ªÆ£¬ ãóªòª½ªìªË Ðöª»£¬
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÈ ÍìªË ÞݪΪ¦ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Õôªòª³ªáªÆ ãóªòª«ª¬ªáªëªÈ£¬ Ê«ªÏª½ªÎ ñéªËª¤ª¿ ÏÖª¿ªÁªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠ߾ªË Óîªìª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ª¬ Þݪ̪ȪªË ߯ª·ª¿ªâªÎªÏ£¬ ß檪ƪ¤ªëªÈªªË ߯ª·ª¿ªâªÎªèªêªâ Òýª«ªÃª¿£®
|
- Then his brothers and all his father's household came down, took him, brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. Thus he had judged Israel twenty years.
|
- ªäª¬ªÆ ù¨ªÎ ãóÒ®ªÎ ìѪ¿ªÁªªªèªÓ Ý«ªÎ Ê«ðéªÎ íºª¬ªßªÊ ù»ªÃªÆªªÆ£¬ ù¨ªò ìÚª ö¢ªê£¬ ýͪ¨ ß¾ªÃªÆ£¬ «¾«é ªÈ «¨«·«¿«ª«ë ªÎ ÊàªËª¢ªë Ý« «Þ«Î«¢ ªÎ Ù×ªË í÷ªÃª¿£® «µ«à«½«ó ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªòªµªÐª¤ª¿ªÎªÏ ì£ä¨Ò´ªÇª¢ªÃª¿£®
|
|
|