|
- Now the ark of the LORD had been in the country of the Philistines seven months.
- And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we shall send it to its place."
- They said, "If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but you shall surely return to Him a guilt offering. Then you will be healed and it will be known to you why His hand is not removed from you."
- Then they said, "What shall be the guilt offering which we shall return to Him?" And they said, "Five golden tumors and five golden mice according to the number of the lords of the Philistines, for one plague was on all of you and on your lords.
- "So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land.
|
- ñ«ªÎ ßÕªÏ öÒª« êŪΠÊà «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ò¢ªËª¢ªÃª¿£®
- «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ£¬ ð®Þɪä ↑¤ ÞÔªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎ ßÕªòªÉª¦ª·ªÞª·ªçª¦ª«£® ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª½ªìªòªâªÈªÎ á¶ªØ áêªê Ú÷ª»ªÐªèª¤ª« ͱª²ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
- ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÎ ßÕªò áêªê Ú÷ª¹ ãÁªËªÏ£¬ ª½ªìªòªàªÊª·ª¯ Ú÷ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù±ªº ù¨ªËªÈª¬ªÎ Íꪨ ÚªªòªâªÃªÆ ßÁª¤ªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¤ªäªµªì£¬ ªÞª¿ ù¨ªÎ ⢪¬ªÊª¼ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ×îªìªÊª¤ª«ªò ò±ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ìÑ¢¯ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìª¬ ßÁª¦ªÈª¬ªÎ Íꪨ ÚªªËªÏ ù¼ªòª·ªÞª·ªçª¦ª« ¡¹£® ù¨ªéªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸«Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÎ ⦪˪·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ÑѪΠðþÚªçéªÄªÈ ÑѪΪͪºªß çéªÄªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¹ªÙªÆªÈ£¬ ÏÖª¿ªÁªË ×üªóªÀ î¬ªÏ ìéªÄªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ðþÚªªÎ ßÀªÈ£¬ ò¢ªò üت¹ªÍªºªßªÎ ßÀªò ðãªê£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªË ç´Îêò Ïýª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª¿ªÖªó ù¨ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿£¬ ªªªèªÓª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãꢯªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¢ªË£¬ ª½ªÎ ⢪ò Ê¥ª¨ªëª³ªÈªò ÌªµªìªëªÇª¢ªíª¦£®
|
- "Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He had severely dealt with them, did they not allow the people to go, and they departed?
- "Now therefore, take and prepare a new cart and two milch cows on which there has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves home, away from them.
- "Take the ark of the LORD and place it on the cart; and put the articles of gold which you return to Him as a guilt offering in a box by its side. Then send it away that it may go.
- "Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."
- Then the men did so, and took two milch cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.
|
- ªÊªËªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «¨«¸«×«È ªÓªÈªÈ «Ñ«í ª¬ª½ªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ í»ÝªΠãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª¹ªëªÎª«£® ãꪬ ù¨ªéªò Òݪު·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ÚŪò ú¼ª«ª»£¬ ÚÅªÏ Ë۪꿪ǪϪʪ¤ª«£®
- ª½ªìªæª¨ ÐÑ£¬ ã檷ª¤ ó³ìé廪ò ðãªê£¬ ªÞªÀª¯ªÓªªò Üõª±ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ êáéÚì£ÔéªòªÈªê£¬ ª½ªÎ éÚªò ó³ªËªÄªÊª®£¬ ª½ªÎªªªÎªªªÎªÎ íéÚªò êáéÚª«ªé ×ªÆ Ê«ªË Ö§ªì Ïýªê£¬
- ñ«ªÎ ßÕªòªÈªÃªÆ£¬ ª½ªìªòª½ªÎ ó³ªË î°ª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªÈª¬ªÎ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆ ù¨ªË ßÁª¦ ÑѪΠíªê Úªªò ìéªÄªÎ ßժ˪ªªµªáªÆª½ªÎª«ª¿ªïªéªË öǪ£¬ ª½ªìªò áêªÃªÆ Ë۪骻ªÊªµª¤£®
- ª½ª·ªÆ ̸ªÆª¤ªÆ£¬ ª½ªìª¬ í»ÝªΠÖÅò¢ªØ ú¼ª¯ Ô³ªò£¬ «Ù«Æ«·«á«· ªØ ß¾ªëªÊªéªÐ£¬ ª³ªÎ ÓÞª¤ªÊªë ò£¬ ªïªìªïªìªË ù»ª·ª¿ªÎªÏ ù¨ªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ ª½ª¦ª·ªÊª¤ ãÁªÏ£¬ ªïªìªïªìªò ̪ªÃª¿ªÎªÏ ù¨ªÎ ⢪ǪϪʪ¯£¬ ª½ªÎ ÞÀªÎ éÏæԪǪ¢ªÃª¿ª³ªÈªò ò±ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ìÑ¢¯ªÏª½ªÎªèª¦ªËª·ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ù¨ªéªÏ ì£ÔéªÎ êáéÚªòªÈªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ó³ªËªÄªÊª®£¬ ª½ªÎªªªÎªªªÎªÎ íéÚªò Ê«ªË øͪ¸ª³ªá£¬
|
- They put the ark of the LORD on the cart, and the box with the golden mice and the likenesses of their tumors.
- And the cows took the straight way in the direction of Beth-shemesh; they went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right or to the left. And the lords of the Philistines followed them to the border of Beth-shemesh.
- Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.
- The cart came into the field of Joshua the Beth-shemite and stood there where there was a large stone; and they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.
- The Levites took down the ark of the LORD and the box that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone; and the men of Beth-shemesh offered burnt offerings and sacrificed sacrifices that day to the LORD.
|
- ñ«ªÎ ßÕ£¬ ªªªèªÓ ÑѪΪͪºªßªÈ£¬ ðþÚªªÎ ßÀªòªªªµªáª¿ ßժȪò ó³ªË î°ª»ª¿£®
- ª¹ªëªÈ íÁéڪϪު깪°ªË «Ù«Æ«·«á«· ªÎ Û°ú¾ªØ£¬ ªÒªÈª¹ª¸ªË ÓÞÖتò Üƪߣ¬ Ù°ªªÊª¬ªé òäªóªÇª¤ªÃªÆ£¬ éӪ˪â ñ§ªËªâ ÍتéªÊª«ªÃª¿£® «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ «Ù«Æ«·«á«· ªÎ ÌѪުǪ½ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆª¤ªÃª¿£®
- ãÁªË «Ù«Æ«·«á«· ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ÍÛªÇ á³Øêªò çÔªê ìýªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ Ùͪòª¢ª²ªÆ£¬ ª½ªÎ ßÕªò ̸£¬ ª½ªìªò çʪ¨ªÆ ýìªóªÀ£®
- ó³ªÏ «Ù«Æ«·«á«· ªÓªÈ «è«·«å«¢ ªÎ 索˪Ϫ¤ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªËªÈªÉªÞªÃª¿£® ª½ªÎ á¶ªË ÓÞªªÊ à´ª¬ª¢ªÃª¿£® ìÑ¢¯ªÏ ó³ªÎ Ùʪò ùܪ꣬ ª½ªÎ íÁéÚªò ¡×ð®ªÈª·ªÆ ñ«ªËªµªµª²ª¿£®
- «ì«Ó ªÓªÈªÏ ñ«ªÎ ßժȣ¬ ª½ªÎª«ª¿ªïªéªÎ£¬ ÑѪΠíªê Úªªòªªªµªáª¿ ßÕªò ö¢ªêªªªíª·£¬ ª½ªìªò ÓÞപΠ߾ªË öǪ¤ª¿£® ª½ª·ªÆ «Ù«Æ«·«á«· ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªË ¡×ð®ªò Íꪨ£¬ ¢¯ßåªòªµªµª²ª¿£®
|
- When the five lords of the Philistines saw it, they returned to Ekron that day.
- These are the golden tumors which the Philistines returned for a guilt offering to the LORD: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;
- and the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fortified cities and of country villages The large stone on which they set the ark of the LORD is a witness to this day in the field of Joshua the Beth-shemite.
- He struck down some of the men of Beth-shemesh because they had looked into the ark of the LORD. He struck down of all the people, 50,070 men, and the people mourned because the LORD had struck the people with a great slaughter.
- The men of Beth-shemesh said, "Who is able to stand before the LORD, this holy God? And to whom shall He go up from us?"
|
- «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ çéìѪΠÏÖª¿ªÁªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ª½ªÎ ìí£¬ «¨«¯«í«ó ªË ÏýªÃª¿£®
- «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬£¬ ªÈª¬ªÎ Íꪨ ÚªªÈª·ªÆ£¬ ñ«ªË ßÁª¤ªòª·ª¿ ÑѪΠðþÚªªÏ£¬ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ «¢«·«É«É ªÎª¿ªáªË ìéªÄ£¬ «¬«¶ ªÎª¿ªáªË ìéªÄ£¬ «¢«·«±«í«ó ªÎª¿ªáªË ìéªÄ£¬ «¬«Æ ªÎª¿ªáªË ìéªÄ£¬ «¨«¯«í«ó ªÎª¿ªáªË ìéªÄªÇª¢ªÃª¿£®
- ªÞª¿ ÑѪΪͪºªßªÏ£¬ àòÛúªòªáª°ªéª·ª¿ ï몫ªé àòÛúªÎªÊª¤ õ½×ìªËª¤ª¿ªëªÞªÇ£¬ ª¹ªÙªÆ çéìѪΠÏÖª¿ªÁªË áÕª¹ªë «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ïëªÎ ⦪˪·ª¿ª¬ªÃªÆ ðãªÃª¿£® ñ«ªÎ ßÕªòªªªíª·ª¿ ᶪΪ«ª¿ªïªéªËª¢ªÃª¿ ÓÞപϣ¬ ÐÑìíªËª¤ª¿ªëªÞªÇ£¬ «Ù«Æ«·«á«· ªÓªÈ «è«·«å«¢ ªÎ 索˪¢ªÃªÆ£¬ ª¢ª«ª·ªÈªÊªÃªÆª¤ªë£®
- «Ù«Æ«·«á«· ªÎ ìÑ¢¯ªÇ ñ«ªÎ ßժΠñéªò ̸ª¿ªâªÎª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏª³ªìªò ̪ª¿ªìª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ÚŪΪ¦ªÁ öÒä¨ìѪò ̪ª¿ªìª¿£® ñ«ª¬ ÚŪò ̪ªÃªÆ Òýª¯ªÎ íºªò ߯ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ÚŪϪʪ²ª Ý誷ªóªÀ£®
- «Ù«Æ«·«á«· ªÎ ìÑ¢¯ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÀªìª¬£¬ ª³ªÎ ᡪʪë ã꣬ ñ«ªÎ îñªË Ø¡ªÄª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£® ñ«ªÏªïªìªïªìªò ×îªìªÆªÀªìªÎ á¶ªØ ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ªìª¿ªéªèª¤ªÎª« ¡¹£®
|
- So they sent messengers to the inhabitants of Kiriath-jearim, saying, "The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up to you."
|
- ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ÞÅíºªò ««ê«¢«Æ ¡¤ «ä«ê«à ªÎ ìÑ¢¯ªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ ñ«ªÎ ßÕªò Ú÷ª·ª¿ª«ªé£¬ ù»ªÃªÆªªÆ£¬ ª½ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ á¶ªØ ýͪ¨ ß¾ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
|
|
|