다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 23일 (1)

 

사무엘상 22:1-23:29

다윗이 가드를 떠나 아둘람 굴로 피하자 사울 치하에서 억울한 일을 당한 사람들이 다윗을 따랐다. 사울은 아히멜렉이 다윗을 도왔다는 이유로 제사장들을 학살했다. 블레셋이 그일라를 약탈하자 다윗은 그일라를 구원해 주었다. 그러나 그들의 배반으로 사울의 추격을 받아, 다시 십 황무지로 도피했다. 다윗을 찾아온 요나단은 다윗이 왕이 될 것을 분명히 알고 있다고 하며 그를 위로했다.
 
  사울의 제사장 학살(22:1-22:23)    
 
  1. So David departed from there and escaped to the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's household heard of it, they went down there to him.
  2. Everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him; and he became captain over them. Now there were about four hundred men with him.
  3. And David went from there to Mizpah of Moab; and he said to the king of Moab, "Please let my father and my mother come and stay with you until I know what God will do for me."
  4. Then he left them with the king of Moab; and they stayed with him all the time that David was in the stronghold.
  5. The prophet Gad said to David, "Do not stay in the stronghold; depart, and go into the land of Judah." So David departed and went into the forest of Hereth.
  1. こうして ダビデ はその 所を 去り, アドラム のほら 穴へのがれた. 彼の 兄弟たちと 父の 家の 者は 皆, これを 聞き, その 所に 下って 彼のもとにきた.
  2. また, しえたげられている 人¿, 負債のある 人¿, 心に 不滿のある 人¿も 皆, 彼のもとに 集まってきて, 彼はその 長となった. おおよそ 四百人の 人¿が 彼と 共にあった.
  3. ダビデ はそこから モアブ の ミヅパ へ 行き, モアブ の 王に 言った, 「神がわたしのためにどんなことをされるかわかるまで, どうぞわたしの 父母をあなたの 所におらせてください 」.
  4. そして 彼は モアブ の 王に 彼らを 託したので, 彼らは ダビデ が 要害におる , 王の 所におった.
  5. さて, 預言者 ガド は ダビデ に 言った, 「要害にとどまっていないで, 去って ユダ の 地へ 行きなさい 」. そこで ダビデ は 去って, ハレテ の 森へ 行った.
  1. Then Saul heard that David and the men who were with him had been discovered. Now Saul was sitting in Gibeah, under the tamarisk tree on the height with his spear in his hand, and all his servants were standing around him.
  2. Saul said to his servants who stood around him, "Hear now, O Benjamites! Will the son of Jesse also give to all of you fields and vineyards? Will he make you all commanders of thousands and commanders of hundreds?
  3. "For all of you have conspired against me so that there is no one who discloses to me when my son makes a covenant with the son of Jesse, and there is none of you who is sorry for me or discloses to me that my son has stirred up my servant against me to lie in ambush, as it is this day."
  4. Then Doeg the Edomite, who was standing by the servants of Saul, said, "I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
  5. "He inquired of the LORD for him, gave him provisions, and gave him the sword of Goliath the Philistine."
  1. サウル は, ダビデ および 彼と 共にいる 人¿が 見つかったということを 聞いた. サウル は ギベア で, やりを 手にもって, 丘のぎょりゅうの 木の 下にすわっており, 家來たちはみなそのまわりに 立っていた.
  2. サウル はまわりに 立っている 家來たちに 言った, 「あなたがた ベニヤミン びとは 聞きなさい. エッサイ の 子もまた, あなたがたおのおのに 畑やぶどう 畑を 與え, おのおのを 千人の 長, 百人の 長にするであろうか.
  3. あなたがたは 皆共にはかってわたしに 敵した. わたしの 子が エッサイ の 子と 契約を 結んでも, それをわたしに 告げるものはなく, またあなたがたのうち, ひとりもわたしのために 憂えず, きょうのように, わたしの 子がわたしのしもべをそそのかしてわたしに 逆らわせ, 道で 彼がわたしを 待ち 伏せするようになっても, わたしに 告げる 者はない 」.
  4. その 時 エドム びと ドエグ は, サウル の 家來たちのそばに 立っていたが, 答えて 言った, 「わたしは エッサイ の 子が ノブ にいる アヒトブ の 子 アヒメレク の 所にきたのを 見ました.
  5. アヒメレク は 彼のために 主に 問い, また 彼に 食物を 與え, ペリシテ びと ゴリアテ のつるぎを 與えました 」.
  1. Then the king sent someone to summon Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's household, the priests who were in Nob; and all of them came to the king.
  2. Saul said, "Listen now, son of Ahitub." And he answered, "Here I am, my lord."
  3. Saul then said to him, "Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by lying in ambush as it is this day?"
  4. Then Ahimelech answered the king and said, "And who among all your servants is as faithful as David, even the king's son-in-law, who is captain over your guard, and is honored in your house?
  5. "Did I just begin to inquire of God for him today? Far be it from me! Do not let the king impute anything to his servant or to any of the household of my father, for your servant knows nothing at all of this whole affair."
  1. そこで 王は 人をつかわして, アヒトブ の 子祭司 アヒメレク とその 父の 家のすべての 者, すなわち ノブ の 祭司たちを 召したので, みな 王の 所にきた.
  2. サウル は 言った, 「アヒトブ の 子よ, 聞きなさい 」. 彼は 答えた, 「わが 主よ, わたしはここにおります 」.
  3. サウル は 彼に 言った, 「どうしてあなたは エッサイ の 子と 共にはかってわたしに 敵し, 彼に パン とつるぎを 與え, 彼のために 神に 問い, きょうのように 彼をわたしに 逆らって 立たせ, 道で 待ち 伏せさせるのか 」.
  4. アヒメレク は 王に 答えて 言った, 「あなたの 家來のうち, ダビデ のように 忠義な 者がほかにありますか. 彼は 王の 娘¿であり, 近衛兵の 長であって, あなたの 家で 尊ばれる 人ではありませんか.
  5. 彼のために 神に 問うたのは, きょう 初めてでしょうか. いいえ, 決してそうではありません. 王よ, どうぞ, しもべと 父の 全家に を 負わせないでください. しもべは, これについては, 事の 大小を 問わず, 何をも 知らなかったのです 」.
  1. But the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's household!"
  2. And the king said to the guards who were attending him, "Turn around and put the priests of the LORD to death, because their hand also is with David and because they knew that he was fleeing and did not reveal it to me " But the servants of the king were not willing to put forth their hands to attack the priests of the LORD.
  3. Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed that day eighty-five men who wore the linen ephod.
  4. And he struck Nob the city of the priests with the edge of the sword, both men and women, children and infants; also oxen, donkeys, and sheep he struck with the edge of the sword.
  5. But one son of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
  1. 王は 言った, 「アヒメレク よ, あなたは 必ず 殺されなければならない. あなたの 父の 全家も 同じである 」.
  2. そして 王はまわりに 立っている 近衛の 兵に 言った, 「身をひるがえして, 主の 祭司たちを 殺しなさい. 彼らも ダビデ と 協力していて, ダビデ の 逃げたのを 知りながら, それをわたしに 告げなかったからです 」. ところが 王の 家來たちは 主の 祭司たちを 殺すために 手を 下そうとはしなかった.
  3. そこで 王は ドエグ に 言った, 「あなたが 身をひるがえして, 祭司たちを 殺しなさい 」. エドム びと ドエグ は 身をひるがえして 祭司たちを 擊ち, その 亞麻布の エポデ を 身につけている 者八十五人を 殺した.
  4. 彼はまた, つるぎをもって 祭司の 町 ノブ を 擊ち, つるぎをもって 男, 女, 幼な 子, 乳飮み 子, 牛, ろば, 羊を 殺した.
  5. しかし アヒトブ の 子 アヒメレク の 子たちのひとりで, 名を アビヤタル という 人は, のがれて ダビデ の 所に 走った.
  1. Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.
  2. Then David said to Abiathar, "I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul. I have brought about the death of every person in your father's household.
  3. "Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life, for you are safe with me."
  1. そして アビヤタル は, サウル が 主の 祭司たちを 殺したことを ダビデ に 告げたので,
  2. ダビデ は アビヤタル に 言った, 「あの , エドム びと ドエグ があそこにいたので, わたしは 彼がきっと サウル に 告げるであろうと 思った. わたしがあなたの 父の 家の 人¿の 命を 失わせるもととなったのです.
  3. あなたはわたしの 所にとどまってください. 恐れることはありません. あなたの 命を 求める 者は, わたしの 命をも 求めているのです. わたしの 所におられるならば, あなたは 安全でしょう 」.
 
  그일라를 구원한 다윗(23:1-23:29)    
 
  1. Then they told David, saying, "Behold, the Philistines are fighting against Keilah and are plundering the threshing floors."
  2. So David inquired of the LORD, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" And the LORD said to David, "Go and attack the Philistines and deliver Keilah."
  3. But David's men said to him, "Behold, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the ranks of the Philistines?"
  4. Then David inquired of the LORD once more. And the LORD answered him and said, "Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand."
  5. So David and his men went to Keilah and fought with the Philistines; and he led away their livestock and struck them with a great slaughter. Thus David delivered the inhabitants of Keilah.
  1. さて 人¿は ダビデ に 告げて 言った, 「ペリシテ びとが ケイラ を 攻めて, 打ち 場の 穀物をかすめています 」.
  2. そこで ダビデ は 主に 問うて 言った, 「わたしが 行って, この ペリシテ びとを 擊ちましょうか 」. 主は ダビデ に 言われた, 「行って ペリシテ びとを 擊ち, ケイラ を 救いなさい 」.
  3. しかし ダビデ の 從者たちは 彼に 言った, 「われわれは, ユダ のここにおってさえ, 恐れているのに, まして ケイラ へ 行って, ペリシテ びとの 軍に 當ることができましょうか 」.
  4. ダビデ が 重ねて 主に 問うたところ, 主は 彼に 答えて 言われた, 「立って, ケイラ へ 下りなさい. わたしは ペリシテ びとをあなたの 手に 渡します 」.
  5. ダビデ とその 從者たちは ケイラ へ 行って, ペリシテ びとと 戰い, 彼らの 家畜を 奪いとり, 彼らを 多く 擊ち 殺した. こうして ダビデ は ケイラ の 住民を 救った.
  1. Now it came about, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David at Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
  2. When it was told Saul that David had come to Keilah, Saul said, "God has delivered him into my hand, for he shut himself in by entering a city with double gates and bars."
  3. So Saul summoned all the people for war, to go down to Keilah to besiege David and his men.
  4. Now David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
  5. Then David said, "O LORD God of Israel, Your servant has heard for certain that Saul is seeking to come to Keilah to destroy the city on my account.
  1. アヒメレク の 子 アビヤタル は, ケイラ にいる ダビデ のもとにのがれてきた 時, 手に エポデ をもって 下ってきた.
  2. さて ダビデ の ケイラ にきたことが サウル に 聞えたので, サウル は 言った, 「神はわたしの 手に 彼をわたされた. 彼は 門と 貫の 木のある 町にはいって, 自分で 身を 閉じこめたからである 」.
  3. そこで サウル はすべての 民を 戰いに 呼び 集めて, ケイラ に 下り, ダビデ とその 從者を 攻め 圍もうとした.
  4. ダビデ は サウル が 自分に 害を 加えようとしているのを 知って, 祭司 アビヤタル に 言った, 「エポデ を 持ってきてください 」.
  5. そして ダビデ は 言った, 「イスラエル の 神, 主よ, しもべは サウル が ケイラ にきて, わたしのために, この 町を 滅ぼそうとしていることを 確かに 聞きました.
  1. "Will the men of Keilah surrender me into his hand? Will Saul come down just as Your servant has heard? O LORD God of Israel, I pray, tell Your servant." And the LORD said, "He will come down."
  2. Then David said, "Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?" And the LORD said, "They will surrender you."
  3. Then David and his men, about six hundred, arose and departed from Keilah, and they went wherever they could go. When it was told Saul that David had escaped from Keilah, he gave up the pursuit.
  4. David stayed in the wilderness in the strongholds, and remained in the hill country in the wilderness of Ziph And Saul sought him every day, but God did not deliver him into his hand.
  5. Now David became aware that Saul had come out to seek his life while David was in the wilderness of Ziph at Horesh.
  1. ケイラ の 人¿はわたしを 彼の 手に 渡すでしょうか. しもべの 聞いたように, サウル は 下ってくるでしょうか. イスラエル の 神, 主よ, どうぞ, しもべに 告げてください 」. 主は 言われた, 「彼は 下って 來る 」.
  2. ダビデ は 言った, 「ケイラ の 人¿はわたしと 從者たちを サウル の 手にわたすでしょうか 」. 主は 言われた, 「彼らはあなたがたを 渡すであろう 」.
  3. そこで ダビデ とその 六百人ほどの 從者たちは 立って, ケイラ を 去り, いずこともなくさまよった. ダビデ の ケイラ から 逃げ 去ったことが サウル に 聞えたので, サウル は 戰いに 出ることをやめた.
  4. ダビデ は 荒野にある 要害におり, また ジフ の 荒野の 山地におった. サウル は ¿に 彼を 尋ね 求めたが, 神は 彼をその 手に 渡されなかった.
  5. さて ダビデ は サウル が 自分の 命を 求めて 出てきたので 恐れた. その 時 ダビデ は ジフ の 荒野の ホレシ にいたが,
  1. And Jonathan, Saul's son, arose and went to David at Horesh, and encouraged him in God.
  2. Thus he said to him, "Do not be afraid, because the hand of Saul my father will not find you, and you will be king over Israel and I will be next to you; and Saul my father knows that also."
  3. So the two of them made a covenant before the LORD; and David stayed at Horesh while Jonathan went to his house.
  4. Then Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying, "Is David not hiding with us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hachilah, which is on the south of Jeshimon?
  5. "Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and our part shall be to surrender him into the king's hand."
  1. サウル の 子 ヨナタン は 立って, ホレシ にいる ダビデ のもとに 行き, 神によって 彼を 力づけた.
  2. そして ヨナタン は 彼に 言った, 「恐れるにはおよびません. 父 サウル の 手はあなたに 屆かないでしょう. あなたは イスラエル の 王となり, わたしはあなたの 次となるでしょう. このことは 父 サウル も 知っています 」.
  3. こうして 彼らふたりは 主の 前で 契約を 結び, ダビデ は ホレシ にとどまり, ヨナタン は 家に 歸った.
  4. その 時 ジフ びとは ギベア にいる サウル のもとに 上って 行き, そして 言った, 「ダビデ は, 荒野の にある ハキラ の 丘の 上の ホレシ の 要害に 隱れて, われわれと 共にいるではありませんか.
  5. それゆえ 王よ, あなたが 下って 行こうという 望みのとおり, いま 下ってきてください. われわれは 彼を 王の 手に 渡します 」.
  1. Saul said, "May you be blessed of the LORD, for you have had compassion on me.
  2. "Go now, make more sure, and investigate and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.
  3. "So look, and learn about all the hiding places where he hides himself and return to me with certainty, and I will go with you; and if he is in the land, I will search him out among all the thousands of Judah."
  4. Then they arose and went to Ziph before Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.
  5. When Saul and his men went to seek him, they told David, and he came down to the rock and stayed in the wilderness of Maon. And when Saul heard it, he pursued David in the wilderness of Maon.
  1. サウル は 言った, 「あなたがたはわたしに 同情を 寄せてくれたのです. どうぞ 主があなたがたを 祝福されるように.
  2. あなたがたは 行って, なお 確かめてください. 彼のよく 行く 所とだれがそこで 彼を 見たかを 見きわめてください. 人の 語るところによると, 彼はひじょうに 惡賢いそうだ.
  3. それで, あなたがたは 彼が 隱れる 隱れ 場所をみな 見きわめ, 確かな 知らせをもってわたしの 所に 歸ってきなさい. その 時わたしはあなたがたと 共に 行きます. もし 彼がこの 地にいるならば, わたしは ユダ の 氏族をあまねく 尋ねて 彼を 搜しだします 」.
  4. 彼らは 立って, サウル に 先立って ジフ へ 行った. さて ダビデ とその 從者たちは 荒野の の アラバ にある マオン の 荒野にいた.
  5. そして サウル とその 從者たちはきて 彼を 搜した. 人¿がこれを ダビデ に 告げたので, ダビデ は マオン の 荒野にある 岩の 所へ 下って 行った. サウル はこれを 聞いて, マオン の 荒野にきて ダビデ を 追った.
  1. Saul went on one side of the mountain, and David and his men on the other side of the mountain; and David was hurrying to get away from Saul, for Saul and his men were surrounding David and his men to seize them.
  2. But a messenger came to Saul, saying, "Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land."
  3. So Saul returned from pursuing David and went to meet the Philistines; therefore they called that place the Rock of Escape.
  4. David went up from there and stayed in the strongholds of Engedi.
  1. サウル は 山のこちら 側を 行き, ダビデ とその 從者たちとは 山のむこう 側を 行った. そして ダビデ は 急いで サウル からのがれようとした. サウル とその 從者たちが, ダビデ とその 從者たちを 圍んで 捕えようとしたからである.
  2. その 時, サウル の 所に, ひとりの 使者がきて 言った, 「ペリシテ びとが 國を 侵しています. 急いできてください 」.
  3. そこで サウル は ダビデ を 追うことをやめて 歸り, 行って ペリシテ びとに 當った. それで 人¿は, その 所を「のがれの 岩 」と 名づけた.
  4. ダビデ はそこから 上って エンゲデ の 要害にいた.
 
  모신(謀臣, 22:14)  왕에게 여러 가지 조언을 하여 일을 잘 처리하도록 돕는 신하  
  계교(計巧, 23:9)  이리저리 생각해 낸 꾀  

  - 5월 23일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >