´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 26ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤»ó 29:1-31:13

ºí·¹¼Â°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀüÀï¿¡ Âü¿©ÇÑ ´ÙÀ­Àº µ¿Á·°ú ½Î¿ö¾ß ÇÒ À§±â¿¡ óÇßÀ¸³ª, ºí·¹¼Â ¹æ¹éµéÀÇ °ßÁ¦·Î ±× À§±â¸¦ ¸ð¸éÇß´Ù. ¾Æ¸»·ºÀÌ ½Ã±Û¶ôÀ» ¾àÅ»ÇÏÀÚ ´ÙÀ­Àº ±× µÚ¸¦ Ãß°ÝÇÏ¿© Å»Ãë´çÇÑ ³ë·«¹°À» µÇã¾Æ ºÐ¹èÇß´Ù. »ç¿ïÀÌ ºí·¹¼Â°úÀÇ ÀüÅõ¿¡¼­ ÆÐÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² Á×ÀÚ, ±æ¸£¾Ñ ¾ßº£½º »ç¶÷µéÀÌ ±× ½Ãü¸¦ ¼ö½ÀÇÏ¿© Àå»çÇß´Ù.
 
  ´ÙÀ­°ú ¾Æ±â½º(29:1-29:11)    
 
  1. Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
  2. And the lords of the Philistines were proceeding on by hundreds and by thousands, and David and his men were proceeding on in the rear with Achish.
  3. Then the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him from the day he deserted to me to this day?"
  4. But the commanders of the Philistines were angry with him, and the commanders of the Philistines said to him, "Make the man go back, that he may return to his place where you have assigned him, and do not let him go down to battle with us, or in the battle he may become an adversary to us. For with what could this man make himself acceptable to his lord? Would it not be with the heads of these men?
  5. "Is this not David, of whom they sing in the dances, saying, 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
  1. ªµªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ£¬ ª½ªÎ ÏÚ᧪òª³ªÈª´ªÈª¯ «¢«Ú«¯ ªË ó¢ªáª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈªÏ «¨«º«ì«ë ªËª¢ªë ô»ªÎª«ª¿ªïªéªË òæªò ö¢ªÃª¿£®
  2. «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ÛÝìÑ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ô¶ìѪò á㪤ªÆ òäªß£¬ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ ðôíºª¿ªÁªÏ «¢«­«· ªÈ ÍìªË£¬ ª·ªóª¬ªêªËªÊªÃªÆ òäªóªÀ£®
  3. ª½ªÎ ãÁ£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªéªÎ «Ø«Ö«ë ªÓªÈªÏª³ª³ªÇ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëªÎª« ¡¹£® «¢«­«· ªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¿ªÁªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «µ«¦«ë ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªÏª³ªÎ ìíª´ªí£¬ ª³ªÎ Ò´ª´ªí£¬ ªïª¿ª·ªÈ ÍìªËª¤ª¿ª¬£¬ Ô±ª² ÕªªÁªÆª­ª¿ ìíª«ªéª­ªçª¦ªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªËª¢ªäªÞªÁª¬ª¢ªÃª¿ªÎªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤ ¡¹£®
  4. ª·ª«ª· «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ ù¨ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÒÁªÃª¿£® ª½ª·ªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪò Ïýªéª»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªò öǪ¤ª¿ªâªÈªÎ á¶ªØ ú¼ª«ª»ªÊªµª¤£® ªïªìªïªìªÈ ìéßýªË ù¨ªò îúª¤ªË ù»ªéª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® îúª¤ªÎ ãÁ£¬ ù¨ª¬ªïªìªïªìªÎ îتȪʪ몫ªâ ò±ªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ªÎ íºªÏ ù¼ªòªâªÃªÆª½ªÎ ñ«Ï֪Ȫäªïªéª°ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ª³ª³ªËª¤ªë ìÑ¢¯ªÎ âϪòªâªÃªÆª¹ªëªÛª«ªÏª¢ªëªÞª¤£®
  5. ª³ªìªÏ£¬ ª«ªÄªÆ ìÑ¢¯ª¬ éɪêªÎª¦ªÁªË Ê°ª¤ª«ªïª·ªÆ£¬ £¯¡º«µ«¦«ë ªÏ ô¶ªò ̪ªÁ ߯ª·£¬ £¯ «À«Ó«Ç ªÏ زªò ̪ªÁ ߯ª·ª¿ ¡»£¯ªÈ åëªÃª¿£¬ ª¢ªÎ «À«Ó«Ç ªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹£®
  1. Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the lords.
  2. "Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."
  3. David said to Achish, "But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"
  4. But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'
  5. "Now then arise early in the morning with the servants of your lord who have come with you, and as soon as you have arisen early in the morning and have light, depart."
  1. ª½ª³ªÇ «¢«­«· ªÏ «À«Ó«Ç ªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤ ìѪǪ¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªË îúª¤ªË õóìýªêª¹ªëª³ªÈªòªïª¿ª·ªÏ ÕÞª¤ªÈ Þ֪êƪ¤ªë£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ ᶪ˪­ª¿ ìíª«ªéª³ªÎ ìíªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ç÷ª¤ ÞÀª¬ª¢ªÃª¿ªÎªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® ª·ª«ª· «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªò ÕÞª¯ åëªïªÊª¤£®
  2. ª½ªìªæª¨ ÐÑä̪骫ªË ÏýªÃªÆ ú¼ª­ªÊªµª¤£® ù¨ªéª¬ ç÷ª¤ªÈ ÞÖª¦ª³ªÈªÏª·ªÊª¤ª¬ªèª«ªíª¦ ¡¹£®
  3. «À«Ó«Ç ªÏ «¢«­«· ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª·ª«ª·ªïª¿ª·ª¬ ù¼ªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË Þª¨ªÏª¸ªáª¿ ìíª«ªéª³ªÎ ìíªÞªÇªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª·ªâªÙªÎ ãóªË ù¼ªò ̸ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ«Ï֪Ǫ¢ªë èݪΠîØªÈ îúª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  4. «¢«­«· ªÏ «À«Ó«Ç ªË Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ̸ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ ÞŪΪ誦ªËªêªÃªÑªÊ ìѪǪ¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ ¡ºªïªìªïªìªÈ ìéßýªË ù¨ªò îúª¤ªË ß¾ªéª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
  5. ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ìéßýªËª­ª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ñ«Ï֪Ϊ·ªâªÙª¿ªÁªÈ ÍìªË ðÈðĪ¯ Ñ꭪ʪµª¤£® ª½ª·ªÆ ðÈðĪ¯ Ñê­£¬ 娪¬ Ù¥ª±ªÆª«ªé ËÛªêªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. So David arose early, he and his men, to depart in the morning to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ ðôíºª¿ªÁªÈªÏ ÍìªË «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ò¢ªØ Ïýªíª¦ªÈ£¬ ðÈðĪ¯ Ñê­ªÆ õóØ¡ª·ª¿ª¬£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ «¨«º«ì«ë ªØ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
 
  ¾Æ¸»·ºÀ» ¸êÇÑ ´ÙÀ­(30:1-30:31)    
 
  1. Then it happened when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had made a raid on the Negev and on Ziklag, and had overthrown Ziklag and burned it with fire;
  2. and they took captive the women and all who were in it, both small and great, without killing anyone, and carried them off and went their way.
  3. When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives and their sons and their daughters had been taken captive.
  4. Then David and the people who were with him lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep.
  5. Now David's two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite.
  1. ªµªÆ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ ðôíºª¿ªÁª¬ ß²ìíÙÍªË «Á«¯«é«° ªËª­ª¿ ãÁ£¬ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈªÏª¹ªÇªË «Í«²«Ö ªÈ «Á«¯«é«° ªò 㩪êƪ¤ª¿£® ù¨ªéªÏ «Á«¯«é«° ªò ̪ªÁ£¬ ûýªòªÏªÊªÃªÆª³ªìªò áÀª­£¬
  2. ª½ªÎ ñéªËª¤ª¿ Ò³ª¿ªÁªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ íºªò øÚÖת˪·£¬ ᳪµª¤ íºªòªâ ÓÞª­ª¤ íºªòªâ£¬ ªÒªÈªêªâ ߯ªµªºªË£¬ ìÚª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ Ô³ªË ú¼ªÃª¿£®
  3. «À«Ó«Ç ªÈ ðôíºª¿ªÁªÏª½ªÎ ïëªËª­ªÆ£¬ ï몬 ûýªÇ áÀª«ªì£¬ ª½ªÎ ô£ªÈªàª¹ª³ Ò¦ªéªÏ øÚÖתȪʪ꿪Ϊò ̸ª¿£®
  4. «À«Ó«Ç ªªªèªÓ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ª¿ ÚÅªÏ á¢ªòª¢ª²ªÆ ë読£¬ ªÄª¤ªË ë誯 ÕôªâªÊª¯ªÊªÃª¿£®
  5. «À«Ó«Ç ªÎªÕª¿ªêªÎ ô£ª¹ªÊªïªÁ «¨«º«ì«ë ªÎ Ò³ «¢«Ò«Î«¢«à ªÈ£¬ «««ë«á«ë ªÓªÈ «Ê«Ð«ë ªÎ ô£ªÇª¢ªÃª¿ «¢«Ó«¬«¤«ë ªâ øÚÖת˪ʪê¿£®
  1. Moreover David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters But David strengthened himself in the LORD his God.
  2. Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Please bring me the ephod." So Abiathar brought the ephod to David.
  3. David inquired of the LORD, saying, "Shall I pursue this band? Shall I overtake them?" And He said to him, "Pursue, for you will surely overtake them, and you will surely rescue all."
  4. So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.
  5. But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.
  1. ª½ªÎ ãÁ£¬ «À«Ó«Ç ªÏªÒª¸ªçª¦ªË ÒݪóªÀ£® ª½ªìªÏ ÚŪ¬ªßªÊªªªÎªªªÎª½ªÎªàª¹ª³ Ò¦ªÎª¿ªáªË ãýªò ÷Ԫᪿª¿ªá£¬ «À«Ó«Ç ªò à´ªÇ ÌªªÈª¦ªÈ åëªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª·ª«ª· «À«Ó«Ç ªÏª½ªÎ ã꣬ ñ«ªËªèªÃªÆ í»Ýªò ÕôªÅª±ª¿£®
  2. «À«Ó«Ç ªÏ «¢«Ò«á«ì«¯ ªÎ í­£¬ ð®ÞÉ «¢«Ó«ä«¿«ë ªË£¬ ¡¸«¨«Ý«Ç ªòªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË ò¥ªÃªÆª­ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¢«Ó«ä«¿«ë ªÏ£¬ «¨«Ý«Ç ªò «À«Ó«Ç ªÎªÈª³ªíªË ò¥ªÃªÆª­ª¿£®
  3. «À«Ó«Ç ªÏ ñ«ªË Þꤪòª¿ªÆªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÏÚÓéªÎª¢ªÈªò õÚª¦ªÙª­ªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ªÏª½ªìªË õÚª¤ªÄª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª·ªçª¦ª« ¡¹£® ñ«ªÏ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸õÚª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº õÚª¤ªÄª¤ªÆ£¬ ü¬ª«ªË Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ìéßýªËª¤ª¿ ׿ÛÝìÑªÎ íºªÈ ÍìªË õóØ¡ª·ªÆ «Ù«½«ë ô¹ªØ ú¼ªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÈªË íѪë íºªÏª½ª³ªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
  5. ª¹ªÊªïªÁ «À«Ó«Ç ªÏ ÞÌÛÝìÑªÈ ÍìªË õÚ̪ªòªÄªÅª±ª¿ª¬£¬ ùªªìªÆ «Ù«½«ë ô¹ªò Ô¤ªìªÊª¤ íºì£ÛÝìѪϪȪɪުê¿£®
  1. Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink.
  2. They gave him a piece of fig cake and two clusters of raisins, and he ate; then his spirit revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights.
  3. David said to him, "To whom do you belong? And where are you from?" And he said, "I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago.
  4. "We made a raid on the Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire."
  5. Then David said to him, "Will you bring me down to this band?" And he said, "Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will bring you down to this band."
  1. ù¨ªéªÏ 寪ǣ¬ ªÒªÈªêªÎ «¨«¸«×«È ªÓªÈªò ̸ªÆ£¬ ª½ªìªò «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ìÚª¤ªÆª­ªÆ£¬ «Ñ«ó ªò ãݪ٪µª»£¬ ⩪ò ëæªÞª»ª¿£®
  2. ªÞª¿ ù¨ªéªÏªÛª·ª¤ªÁª¸ª¯ªÎª«ª¿ªÞªê ìéªÄªÈ£¬ ªÛª·ªÖªÉª¦ 죪ժµªò ù¨ªË 横¨ª¿£® ù¨ªÏ ãÝªÙªÆ êªÑ¨ªò üÞÜÖª·ª¿£® ù¨ªÏ ß²ìí߲娣¬ «Ñ«ó ªò ãݪ٪º£¬ ⩪ò ëæªóªÇª¤ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªÎªâªÎª«£® ªÉª³ª«ªéª­ª¿ªÎª« ¡¹£® ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ å´íºªÇ£¬ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈªÎ Ò¿Ö˪Ǫ¹£® ß²ìíîñªËªïª¿ª·ª¬ ܻѨªËªÊªÃª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ìѪϪ謹ª·ªò Þ×ªÆªÆ ú¼ª­ªÞª·ª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÉªâªÏ£¬ «±«ì«Æ ªÓªÈªÎ «Í«²«Ö ªÈ£¬ «æ«À ªË áÕª¹ªë ò¢ªÈ£¬ «««ì«Ö ªÎ «Í«²«Ö ªò 㩪¤£¬ ªÞª¿ ûýªÇ «Á«¯«é«° ªò áÀª­ªÏªéª¤ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  5. «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ÏÚÓéªÎªÈª³ªíªØªïª¿ª·ªò Óôª­ ù»ªÃªÆª¯ªìªëª« ¡¹£® ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò ߯ªµªÊª¤ª³ªÈ£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ªò ñ«ìÑªÎ â¢ªË Ô¤ªµªÊª¤ª³ªÈªò£¬ ãêªòªµª·ªÆªïª¿ª·ªË ४êƪ¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ªòª½ªÎ ÏÚÓéªÎªÈª³ªíªØ Óôª­ ù»ªêªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  1. When he had brought him down, behold, they were spread over all the land, eating and drinking and dancing because of all the great spoil that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
  2. David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.
  3. So David recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives.
  4. But nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that they had taken for themselves; David brought it all back.
  5. So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, "This is David's spoil."
  1. ù¨ªÏ «À«Ó«Ç ªò Óôª­ ù»ªÃª¿ª¬£¬ ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ò¢ªÈ «æ«À ªÎ ò¢ª«ªé ÷¬ª¤ ö¢ªÃª¿ªµªÞª¶ªÞªÎ Òýª¯ªÎªÖªóªÉªê ÚªªÎªæª¨ªË£¬ ãݪ¤ ëæªß£¬ ª«ªÄ éɪêªÊª¬ªé£¬ ò¢ªÎªªªâªÆªËª¢ªÞªÍª¯ ߤªêªÒªíª¬ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. «À«Ó«Ç ªÏ પ°ªìª«ªé ìÎìíªÎ àªÛ°ªÞªÇ£¬ ù¨ªéªò ̪ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªéª¯ªÀªË ã«ªÃªÆ Ô±ª²ª¿ ÞÌÛÝìѪΠå´íºª¿ªÁªÎªÛª«ªËªÏ£¬ ªÒªÈªêªâªÎª¬ªìª¿ íºªÏªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈª¬ ÷¬ª¤ ö¢ªÃª¿ªâªÎªòªßªÊ ö¢ªêªâªÉª·ª¿£® ªÞª¿ «À«Ó«Ç ªÏª½ªÎªÕª¿ªêªÎ ô£ªò Ï­ª¤ õóª·ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ ù¨ªéªË áÕª¹ªëªâªÎªÏ£¬ ᳪµª¤ªâªÎªâ ÓÞª­ª¤ªâªÎªâ£¬ ªàª¹ª³ªâ Ò¦ªâªÖªóªÉªê Úªªâ£¬ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈª¬ ÷¬ª¤ Ë۪ê¿ ÚªªÏ ù¼ªòªâ ã÷ªïªÊª¤ªÇ£¬ «À«Ó«Ç ª¬ªßªÊ ö¢ªêªâªÉª·ª¿£®
  5. «À«Ó«Ç ªÏªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ åÏªÈ éÚªò ö¢ªÃª¿£® ìÑ¢¯ªÏª³ªìªéªÎ Ê«õåªò ù¨ªÎ îñªË õÚªÃªÆ ú¼ª­ªÊª¬ªé£¬ ¡¸ª³ªìªÏ «À«Ó«Ç ªÎªÖªóªÉªê ÚªªÀ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. When David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David, who had also been left at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them.
  2. Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, "Because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that they may lead them away and depart."
  3. Then David said, "You must not do so, my brothers, with what the LORD has given us, who has kept us and delivered into our hand the band that came against us.
  4. "And who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."
  5. So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day.
  1. ª½ª·ªÆ «À«Ó«Ç ª¬£¬ ª¢ªÎ ùªªìªÆ «À«Ó«Ç ªËªÄª¤ªÆ ú¼ª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªºªË£¬ «Ù«½«ë ô¹ªÎªÛªÈªêªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿ ì£ÛÝìÑªÎ íºªÎªÈª³ªíªØª­ª¿ ãÁ£¬ ù¨ªéªÏ õóªÆª­ªÆ «À«Ó«Ç ªò çʪ¨£¬ ªÞª¿ «À«Ó«Ç ªÈ ÍìªËª¤ªë ÚŪò çʪ¨ª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ ÚÅªË ÐΪŪ¤ªÆª½ªÎ äÌÜúªò Ùýª¦ª¿£®
  2. ª½ªÎªÈª­ «À«Ó«Ç ªÈ ÍìªË ú¼ªÃª¿ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁªÇ£¬ ç÷ª¯£¬ ª«ªÄªèª³ª·ªÞªÊ íºªÉªâªÏªßªÊ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªéªÏªïªìªïªìªÈ ÍìªË ú¼ª«ªÊª«ªÃª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ªïªìªïªìªÏª½ªÎ ìÑ¢¯ªËªïªìªïªìªÎ ö¢ªêªâªÉª·ª¿ªÖªóªÉªê Úªªò ݪ± 横¨ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ª¿ªÀªªªÎªªªÎªËª½ªÎ ô£í­ªò 横¨ªÆ£¬ Ö§ªìªÆ ú¼ª«ª»ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. ª·ª«ª· «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸úü𩪿ªÁªè£¬ ñ«ªÏªïªìªïªìªò áúªÃªÆ£¬ ÍôªáªÆª­ª¿ ÏÚÓéªòªïªìªïªìªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£® ª½ªÎ ñ«ª¬ ÞôªïªÃª¿ªâªÎªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎªèª¦ªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ªÀªìª¬ª³ªÎ ÞÀªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ú¤ª­ ðôª¤ªÞª¹ª«£® îúª¤ªË ù»ªÃªÆ ú¼ªÃª¿ íºªÎ Ýª± îñªÈ£¬ ùÃÚªªÎª«ª¿ªïªéªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿ íºªÎ Ýª± îñªò ÔÒåƪ˪·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÏªÒªÈª·ª¯ ݪ± îñªò áôª±ªëªÙª­ªÇª¢ªë ¡¹£®
  5. ª³ªÎ ìíì¤ÕΣ¬ «À«Ó«Ç ªÏª³ªìªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ïÒªáªÈª·£¬ ªªª­ªÆªÈª·ªÆ ÐÑìíªË ÐàªóªÇª¤ªë£®
  1. Now when David came to Ziklag, he sent some of the spoil to the elders of Judah, to his friends, saying, "Behold, a gift for you from the spoil of the enemies of the LORD:
  2. to those who were in Bethel, and to those who were in Ramoth of the Negev, and to those who were in Jattir,
  3. and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa,
  4. and to those who were in Racal, and to those who were in the cities of the Jerahmeelites, and to those who were in the cities of the Kenites,
  5. and to those who were in Hormah, and to those who were in Bor-ashan, and to those who were in Athach,
  1. «À«Ó«Ç ªÏ «Á«¯«é«° ªËª­ªÆ£¬ ª½ªÎªÖªóªÉªê ÚªªÎ ìéÝ»ªò «æ«À ªÎ íþÖժǪ¢ªë éÒìѪ¿ªÁªËªªª¯ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏ ñ«ªÎ îت«ªé ö¢ªÃª¿ªÖªóªÉªê ÚªªÎª¦ªÁª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªªª¯ªë ñüªê ÚªªÇª¢ªë ¡¹£®
  2. ª½ªÎªªª¯ªê ໪ϣ¬ «Ù«Æ«ë ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «Í«²«Ö ªÎ «é«â«Æ ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «ä«Ã«Æ«ë ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬
  3. «¢«í«¨«ë ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «·«Õ«â«Æ ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «¨«·«Æ«â«¢ ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «é«««ë ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬
  4. «¨«é«á«ë ªÓªÈªÎ ï뢯ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «±«Ë ªÓªÈªÎ ï뢯ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬
  5. «Û«ë«Þ ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «Ü«é«·«ã«ó ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ «¢«¿«¯ ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬
  1. and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go."
  1. «Ø«Ö«í«ó ªËª¤ªë ìÑ¢¯£¬ ªªªèªÓ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ ðôíºª¿ªÁª¬£¬ ªµªÞªèª¤ Üƪ¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ᶪ˪¤ªë ìÑ¢¯ªÇª¢ªÃª¿£®
 
  »ç¿ïÀÇ Á×À½(31:1-31:13)    
 
  1. Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.
  2. The Philistines overtook Saul and his sons; and the Philistines killed Jonathan and Abinadab and Malchi-shua the sons of Saul.
  3. The battle went heavily against Saul, and the archers hit him; and he was badly wounded by the archers.
  4. Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me " But his armor bearer would not, for he was greatly afraid So Saul took his sword and fell on it.
  5. When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.
  1. ªµªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ îúªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ îñª«ªé Ô±ª²£¬ Òýª¯ªÎ íºªÏ ß¿ªÄª¤ªÆ «®«ë«Ü«¢ ߣªËª¿ªªªìª¿£®
  2. «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ í­ªéªË Íôªá Ðöªê£¬ ª½ª·ªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ «µ«¦«ë ªÎ í­ «è«Ê«¿«ó £¬ «¢«Ó«Ê«À«Ö £¬ ªªªèªÓ «Þ«ë«­«·«å«¢ ªò ߯ª·ª¿£®
  3. îúª¤ªÏ Ì­ª·ª¯ «µ«¦«ë ªË Úު꣬ Ïáªò ÞÒªë íºªÉªâª¬ «µ«¦«ë ªò ̸ªÄª±ªÆ£¬ ù¨ªò ÞÒª¿ªÎªÇ£¬ «µ«¦«ë ªÏ ÞÒªë íºª¿ªÁªËªÒªÉª¤ ß¿ªò ݶªïªµªìª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ «µ«¦«ë ªÏª½ªÎ ÙëÐïªò òûªë íºªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÄªëª®ªò Úûª­£¬ ª½ªìªòªâªÃªÆªïª¿ª·ªò í©ª»£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ª³ªìªéªÎ ÙíùÜçßªÎ íºªÉªâª¬ª­ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò í©ª·£¬ ªïª¿ª·ªòªÊªÖªê ߯ª·ªËª¹ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£® ª·ª«ª·ª½ªÎ ÙëÐïªò òûªë íºªÏ£¬ ªÒª¸ªçª¦ªË ÍðªìªÆ£¬ ª½ªìªË ë몸ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «µ«¦«ë ªÏ£¬ ªÄªëª®ªò òûªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË ÜѪ·ª¿£®
  5. ÙëÐïªò òûªë íºªÏ «µ«¦«ë ª¬ ÞݪóªÀªÎªò ̸ªÆ£¬ í»ÝªâªÞª¿ªÄªëª®ªÎ ß¾ªË ÜѪ·ªÆ£¬ ù¨ªÈ ÍìªË ÞݪóªÀ£®
  1. Thus Saul died with his three sons, his armor bearer, and all his men on that day together.
  2. When the men of Israel who were on the other side of the valley, with those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; then the Philistines came and lived in them.
  3. It came about on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
  4. They cut off his head and stripped off his weapons, and sent them throughout the land of the Philistines, to carry the good news to the house of their idols and to the people.
  5. They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ß²ìÑªÎ í­ª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ «µ«¦«ë ªÎ ÙëÐïªò òûªë íº£¬ ªÊªéªÓªËª½ªÎ ðôíºª¿ªÁªÏ ËË£¬ ª³ªÎ ìíÍìªË ÞݪóªÀ£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÇ£¬ Í۪Πú¾ª³ª¦ ö°£¬ ªªªèªÓ «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ ö°ªËª¤ªë íºª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ô±ª²ªëªÎªò ̸£¬ ªÞª¿ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ í­ª¿ªÁªÎ ÞݪóªÀªÎªò ̸ªÆ ï뢯ªò Þ×ªÆªÆ Ô±ª²ª¿ªÎªÇ£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏª­ªÆª½ªÎ ñéªË ñ¬ªóªÀ£®
  3. ª¢ª¯ªë ìí£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ ߯ªµªìª¿ íºª«ªé£¬ ªÏª® ö¢ªëª¿ªáªËª­ª¿ª¬£¬ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ß²ìÑªÎ í­ª¿ªÁª¬ «®«ë«Ü«¢ ߣªËª¿ªªªìªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÄª±ª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ «µ«¦«ë ªÎ âϪò ﷪꣬ ª½ªÎªèªíª¤ªòªÏª® ö¢ªê£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ îïò¢ªË ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ÕÞª¤ ò±ªéª»ªò£¬ ª½ªÎ éÏßÀªÈ ÚÅªÈªË îªµª»ª¿£®
  5. ªÞª¿ ù¨ªéªÏ£¬ ª½ªÎªèªíª¤ªò «¢«·«¿«í«Æ ªÎ ãêîüªË öǪ­£¬ ù¨ªÎª«ªéªÀªò «Ù«Æ«·«ã«ó ªÎ àòÛúªËª¯ª®ªÅª±ªËª·ª¿£®
  1. Now when the inhabitants of Jabesh-gilead heard what the Philistines had done to Saul,
  2. all the valiant men rose and walked all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and they came to Jabesh and burned them there.
  3. They took their bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh, and fasted seven days.
  1. «ä«Ù«· ¡¤ «®«ì«¢«Ç ªÎ ñ¬ÚŪ¿ªÁªÏ£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ «µ«¦«ë ªËª·ª¿ ÞÀªò Ú¤ª¤ªÆ£¬
  2. é¸Þͪ¿ªÁªÏªßªÊ Ø¡ªÁ£¬ 娪⪹ª¬ªé ú¼ªÃªÆ£¬ «µ«¦«ë ªÎª«ªéªÀªÈ£¬ ª½ªÎ í­ª¿ªÁªÎª«ªéªÀªò «Ù«Æ«·«ã«ó ªÎ àòÛúª«ªé ö¢ªêªªªíª·£¬ «ä«Ù«· ªËª­ªÆ£¬ ª³ªìªòª½ª³ªÇ áÀª­£¬
  3. ª½ªÎ Íéªò ö¢ªÃªÆ£¬ «ä«Ù«· ªÎª®ªçªêªåª¦ªÎ ÙʪΠù»ªÎ í÷ªê£¬ öÒìíªÎ Ê࣬ Ó¨ãݪ·ª¿£®
 
  ħ³ë(öÕÖÏ, 30:1)  ³²ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ħ·«ÇÏ¿© ¶¥°ú Àç¹°À» »¯À½  

  - 5¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >