|
- "These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling.
- "They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God.
- "These things they will do because they have not known the Father or Me.
- "But these things I have spoken to you, so that when their hour comes, you may remember that I told you of them These things I did not say to you at the beginning, because I was with you.
- "But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, 'Where are You going?'
|
- ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò åު꿪Ϊϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ìÑ¢¯ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò üåÓѪ«ªé õÚª¤ õ󪹪Ǫ¢ªíª¦£® Ìڪ˪¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ߯ª¹ íºª¬ªßªÊ£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ í»Ýª¿ªÁªÏ ãêªË Þª¨ªÆª¤ªëªÎªÀªÈ ÞÖª¦ ãÁª¬ ÕΪëªÇª¢ªíª¦£®
- ù¨ªéª¬ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª¹ªëªÎªÏ£¬ Ý«ªòªâªïª¿ª·ªòªâ ò±ªéªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª³ªìªéªÎª³ªÈªò åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ãÁª¬ªª¿ íÞù꣬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªËªÄª¤ªÆ åëªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ÞÖª¤ Ñ굪»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ôøªáª«ªé åëªïªÊª«ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ìéßýªËª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª±ªìªÉªâ ÐѪ謹ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªòªÄª«ªïªµªìª¿ª«ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìªâ¡ºªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎª« ¡»ªÈ ãüªÍªë íºªÏªÊª¤£®
|
- "But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
- "But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you.
- "And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment;
- concerning sin, because they do not believe in Me;
- and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me;
|
- ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò åëªÃª¿ª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªÏ éت¤ªÇ Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏªÛªóªÈª¦ªÎª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª¯ª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ì̪˪ʪëªÎªÀ£® ªïª¿ª·ª¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª«ªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË 𾪱 ñ«ªÏª³ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªâª· ú¼ª±ªÐ£¬ ª½ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÄª«ªïª½ª¦£®
- ª½ªìª¬ªª¿ªé£¬ ñªªÈ ëùªÈªµªÐªªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ᦪΠìѪΠÙͪò ËÒª¯ªÇª¢ªíª¦£®
- ñªªËªÄª¤ªÆªÈ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªò ã᪸ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ëùªËªÄª¤ªÆªÈ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý«ªÎªßªâªÈªË ú¼ª£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªâªÏªäªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.
- "I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.
- "But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come.
- "He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you.
- "All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.
|
- ªµªÐªªËªÄª¤ªÆªÈ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠÏÖª¬ªµªÐª«ªìªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦ªÙªª³ªÈª¬ªÞªÀ Òýª¯ª¢ªëª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÐѪϪ½ªìªË Êíª¨ªéªìªÊª¤£®
- ª±ªìªÉªâ òØ×âªÎ åÙçϪ¬ ÕΪë ãÁªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª¢ªéªæªë òØ×âªË Óôª¤ªÆª¯ªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ªìªÏ í»Ýª«ªé åÞªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ª½ªÎ Ú¤ª¯ªÈª³ªíªò åު꣬ ªª¿ªëªÙª ÞÀªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªéª»ªëªÇª¢ªíª¦£®
- åÙçϪϪ謹ª·ªË ç´Îêò Ô𪵪»ªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÎªâªÎªò áôª±ªÆ£¬ ª½ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªéª»ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- Ý«ª¬ªª ò¥ªÁªËªÊªÃªÆª¤ªëªâªÎªÏªßªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® åÙçϪϪ謹ª·ªÎªâªÎªò áôª±ªÆ£¬ ª½ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªéª»ªëªÎªÀªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª½ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- "A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me."
- Some of His disciples then said to one another, "What is this thing He is telling us, 'A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me'; and, 'because I go to the Father'?"
- So they were saying, "What is this that He says, 'A little while'? We do not know what He is talking about."
- Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'?
- "Truly, truly, I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy.
|
- ª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªâª¦ªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªë£® ª·ª«ª·£¬ ªÞª¿ª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªË ü媨ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ð©íª¿ªÁªÎª¦ªÁªÎª¢ªë íºªÏ û»ªË å몤 ùêªÃª¿£¬ ¡¸¡ºª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªë£® ªÞª¿ª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªË ü媨ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈ åëªïªì£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª¯ ¡»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªÊªÎªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ù¨ªéªÏªÞª¿ åëªÃª¿£¬ ¡¸¡ºª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐ ¡»ªÈ åëªïªìªëªÎªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈª«£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÏ£¬ ª½ªÎ åë稪ΠëòÚ«ª¬ªïª«ªéªÊª¤ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ãüªÍª¿ª¬ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªË Ѩª¬ªÄª¤ªÆ£¬ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐªïª¿ª·ªò ̸ªÊª¯ªÊªë£¬ ªÞª¿ª·ªÐªéª¯ª¹ªìªÐªïª¿ª·ªË ü媨ªëªÇª¢ªíª¦ªÈ£¬ ªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ª³ªÈªÇ£¬ û»ªË Ö媸 ùêªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
- ªèª¯ªèª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ëèª Ý誷ªàª¬£¬ ª³ªÎ á¦ªÏ ýìªÖªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ éت¨ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªÎ éت¤ªÏ ýìªÓªË ܨªëªÇª¢ªíª¦£®
|
- "Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.
- "Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one will take your joy away from you.
- "In that day you will not question Me about anything Truly, truly, I say to you, if you ask the Father for anything in My name, He will give it to you.
- "Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.
- "These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.
|
- Ò³ª¬ íªò ߧªà íÞùêªËªÏ£¬ ª½ªÎ ãÁª¬ªª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ Üôä̪ò Ê視ªë£® ª·ª«ª·£¬ íªò ߧªóªÇª·ªÞª¨ªÐ£¬ ªâªÏªäª½ªÎ ÍȪ·ªßªòªªªÜª¨ªÆªÏª¤ªÊª¤£® ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª³ªÎ á¦ªË ßæªìª¿£¬ ªÈª¤ª¦ ýìªÓª¬ª¢ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâ ÐÑªÏ Üôä̪¬ª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ӫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ü媦ªÇª¢ªíª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãýªÏ ýìªÓªË Ø»ª¿ªµªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ªÎ ýìªÓªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª«ªé ö¢ªê ËÛªë íºªÏª¤ªÊª¤£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªË Ùýª¦ª³ªÈªÏ£¬ ù¼ªâªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªèª¯ªèª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ý«ªË Ï´ªáªëªâªÎªÏªÊªóªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ù»ªµªëªÇª¢ªíª¦£®
- ÐѪުǪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ Ï´ªáª¿ª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£® Ï´ªáªÊªµª¤£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ 横¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ýìªÓª¬ Ø»ªÁª¢ªÕªìªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÏª³ªìªéªÎª³ªÈªò ÝïêçªÇ ü¥ª·ª¿ª¬£¬ ªâªÏªä ÝïêçªÇªÏ ü¥ªµªÊª¤ªÇ£¬ ª¢ª«ªéªµªÞªË£¬ Ý«ªÎª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ªÆªª«ª»ªë ãÁª¬ ÕΪëªÇª¢ªíª¦£®
|
- "In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I will request of the Father on your behalf;
- for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father.
- "I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father."
- His disciples said, "Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech.
- "Now we know that You know all things, and have no need for anyone to question You; by this we believe that You came from God."
|
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ Ï´ªáªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË Ý«ªË êêêƪ¢ª²ªèª¦ªÈªÏ å몦ªÞª¤£®
- Ý«ª´ í»ã󪬪¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò äñª·ªÆªªª¤ªÇªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªò äñª·ª¿ª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãêªÎªßªâªÈª«ªéªª¿ª³ªÈªò ã᪸ª¿ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ Ý«ª«ªé õóªÆª³ªÎ ᦪ˪ª¿ª¬£¬ ªÞª¿ª³ªÎ ᦪò Ë۪êƣ¬ Ý«ªÎªßªâªÈªË ú¼ª¯ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
- ð©íª¿ªÁªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ÐѪϪ¢ª«ªéªµªÞªËªª ü¥ª·ªËªÊªÃªÆ£¬ á´ª·ªâ ÝïêçªÇªÏªª ü¥ª·ªËªÊªêªÞª»ªó£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªòª´ ðíª¸ªÇª¢ªê£¬ ªÀªìªâª¢ªÊª¿ªËªª ãüªÍª¹ªë ù±é©ªÎªÊª¤ª³ªÈª¬£¬ ÐѪ磌ªêªÞª·ª¿£® ª³ªÎª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ª¬ ãꪫªéª³ªéªìª¿ª«ª¿ªÇª¢ªëªÈ ã᪸ªÞª¹ ¡¹£®
|
- Jesus answered them, "Do you now believe?
- "Behold, an hour is coming, and has already come, for you to be scattered, each to his own home, and to leave Me alone; and yet I am not alone, because the Father is with Me.
- "These things I have spoken to you, so that in Me you may have peace In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world."
|
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªéªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÐÑã᪸ªÆª¤ªëªÎª«£®
- ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ߤªéªµªìªÆ£¬ ª½ªìª¾ªì í»ÝªΠʫªË Ïýªê£¬ ªïª¿ª·ªòªÒªÈªêªÀª± íѪ¹ ãÁª¬ ÕΪëªÇª¢ªíª¦£® ª¤ªä£¬ ª¹ªÇªËªªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏªÒªÈªêªÇª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¤£® Ý«ª¬ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËªªªéªìªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª³ªìªéªÎª³ªÈªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ü¥ª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ªËª¢ªÃªÆ øÁä̪ò Ôðªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪǪϪʪäªßª¬ª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ é¸Ñ¨ªò õ󪷪ʪµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¹ªÇªË á¦ªË ãªÃªÆª¤ªë ¡¹£®
|
|
|