´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 18:13-19:37

ºÏÀ̽º¶ó¿¤À» Á¤º¹ÇÑ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ »êÇ츳Àº ¿©¼¼¸¦ ¸ô¾Æ ³²À¯´Ù¸¦ ħ°øÇÏ¿© À¯´Ù ¹é¼ºµéÀ» Á¶·ÕÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´´Ù. À§±â¿¡ ºÀÂøÇÑ È÷½º±â¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ã°í, ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ±âµµ¸¦ ºÎŹÇß´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÀ´äÀ¸·Î ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ½ÉÆÇ°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¿¹¾ðÇÏ¿´°í, ±× ¿¹¾ð´ë·Î ¾Ñ¼ö¸£ ±ºÀº ÆĸêµÇ°í »êÇ츳Àº Á×À½À» ´çÇß´Ù.
 
  ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ À¯´Ù ħ°ø(18:13-18:37)    
 
  1. Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and seized them.
  2. Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong. Withdraw from me; whatever you impose on me I will bear." So the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
  3. Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king's house.
  4. At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
  5. Then the king of Assyria sent Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a large army to Jerusalem So they went up and came to Jerusalem And when they went up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway of the fuller's field.
  1. «Ò«¼«­«ä èݪΠð¯ä¨ÞÌÒ´ªË «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ Íôªá ß¾ªÃªÆ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ̱ͳªÊ ï뢯ªò ö¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬
  2. «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÏ ìѪò «é«­«· ªËªÄª«ªïª·ªÆ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª¾ ìÚª­ ß¾ª²ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªË Τª»ªéªìªëª³ªÈªÏªÊªóªÇªâª¤ª¿ª·ªÞª¹ ¡¹£® «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÏ ëÞß²ÛÝ «¿«é«ó«È ªÈ ÑÑß²ä¨ «¿«é«ó«È ªò «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªË Τª·ª¿£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÈ èݪΠʫªÎ óڪȪ˪¢ªë ëÞªòª³ªÈª´ªÈª¯ ù¨ªË 横¨ª¿£®
  4. ª³ªÎ ãÁ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÏªÞª¿ ñ«ªÎ ãêîüªÎ ûªªªèªÓ ñºª«ªé í»Ýª¬ 󷪻ª¿ ÑѪòªÏª® ö¢ªÃªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªË æ¨ª¨ª¿£®
  5. «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪϪު¿ «¿«ë«¿«ó £¬ «é«Ö«µ«ê«¹ ªªªèªÓ «é«Ö«·«ã«± ªò£¬ «é«­«· ª«ªé ÓÞÏÚªò á㪤ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªë «Ò«¼«­«ä èݪΪâªÈªËªÄª«ªïª·ª¿£® ù¨ªéªÏ ß¾ªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪯ªÈ£¬ øÖªµªéª· íÞªË ú¼ª¯ ÓÞÖØªË æͪêƪ¤ªë ß¾ªÎ ò®ªÎ â©Ô³ªÎª«ª¿ªïªéªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªË Ø¡ªÃª¿£®
  1. When they called to the king, Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe and Joah the son of Asaph the recorder, came out to them.
  2. Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?
  3. "You say (but they are only empty words), 'I have counsel and strength for the war.' Now on whom do you rely, that you have rebelled against me?
  4. "Now behold, you rely on the staff of this crushed reed, even on Egypt; on which if a man leans, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who rely on him.
  5. "But if you say to me, 'We trust in the LORD our God,' is it not He whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, 'You shall worship before this altar in Jerusalem'?
  1. ª½ª·ªÆ ù¨ªéª¬ èݪò û¼ªóªÀªÎªÇ£¬ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢«­«à £¬ ßöÑÀί «»«Ö«Ê £¬ ªªªèªÓ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÞÈί «è«¢ ª¬ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË õóªÆª­ª¿£®
  2. «é«Ö«·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ò«¼«­«ä ªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ ÖóªßªÈª¹ªë íºªÏ ù¼ª«£®
  3. Ϣ໪Àª±ªÎ åë稪¬ îúòª¹ªë ͪÕÔªÈ ÕôªÀªÈ ÍŪ¨ªëªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÐѪÀªìªËª¿ªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¤ª¿ªÎª«£®
  4. ÐѪ¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÎ ﹪쪫ª±ªÆª¤ªë êتΪĪ¨£¬ «¨«¸«×«È ªò ÖóªßªÈª·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏ ìѪ¬ªèªêª«ª«ªë ãÁ£¬ ª½ªÎ ìѪΠ⢪ò í©ª· ÷ת¹ªÇª¢ªíª¦£® «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÏª¹ªÙªÆ Ðöªê Öóªà íºªËª½ªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
  5. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·¡¸ªïªìªïªìªÏ£¬ ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªò Öóªà ¡¹ªÈªïª¿ª·ªË å몦ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ãêªÏ «Ò«¼«­«ä ª¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ£¬ ª³ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªË çßÛȪ·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ÍÔª­ á¶ªÈ ð®Ó¦ªÈªò 𶪤ª¿ íºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  1. "Now therefore, come, make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
  2. "How then can you repulse one official of the least of my master's servants, and rely on Egypt for chariots and for horsemen?
  3. "Have I now come up without the LORD'S approval against this place to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"
  4. Then Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah and Joah, said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."
  5. But Rabshakeh said to them, "Has my master sent me only to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, doomed to eat their own dung and drink their own urine with you?"
  1. ªµª¢£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ«ÏÖ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪȪ«ª±ªòª»ªè£® ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ Û°ªË 㫪ë ìѪ¬ª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ø©ì£ô¶Ôéªò 横¨ªèª¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«¸«×«È ªò Öóªß£¬ îúó³ªÈ ÑÈܲªò ô몤 Ï´ªáªÆª¤ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ«Ï֪ΠʫÕΪΪ¦ªÁªÎ õ̪â ᳪµª¤ ìéÓéíþªÇªµª¨£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ̪÷ܪ¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ᶪò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ß¾ªÃªÆª­ª¿ªÎªÏ£¬ ñ«ªÎ úɪ·ªÊª·ªËª·ª¿ª³ªÈªÇª¢ªíª¦ª«£® ñ«ª¬ªïª¿ª·ªËª³ªÎ ò¢ªË Íôªá ß¾ªÃªÆª³ªìªò ØþªÜª»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÀ ¡»¡¹£®
  4. ª½ªÎ ãÁ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ «¨«ê«¢«­«à ªªªèªÓ «»«Ö«Ê ªÈ «è«¢ ªÏ «é«Ö«·«ã«± ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾£¬ «¢«é«à åުǪ·ªâªÙªÉªâªË ü¥ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªìª¬ªïª«ªëª«ªéªÇª¹£® àòÛúªÎ ß¾ªËª¤ªë ÚŪΠڤª¤ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË «æ«À«ä ªÎ åëç¨ªÇ ü¥ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  5. ª·ª«ª· «é«Ö«·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ñ«Ï֪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñ«Ï֪Ȫ¢ªÊª¿ªËªÀª±ªÇªÊª¯£¬ àòÛúªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªËªâ£¬ ª³ªÎ åë稪ò ͱª²ªëª¿ªáªËªïª¿ª·ªòªÄª«ªïª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªéªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªË í»ÝªΠÝÐÒãªò ãݪ¤ ëæªßª¹ªëªË ò¸ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  1. Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean, saying, "Hear the word of the great king, the king of Assyria.
  2. "Thus says the king, 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you from my hand;
  3. nor let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, "The LORD will surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria."
  4. 'Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria, "Make your peace with me and come out to me, and eat each of his vine and each of his fig tree and drink each of the waters of his own cistern,
  5. until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."
  1. ª½ª·ªÆ «é«Ö«·«ã«± ªÏ Ø¡ªÁª¢ª¬ªê£¬ «æ«À«ä ªÎ åëç¨ªÇ ÓÞá¢ªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠåë稪ò Ú¤ª±£®
  2. èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «Ò«¼«­«ä ªË ѧª«ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ªÀª¹ª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. «Ò«¼«­«ä ª¬¡¸ñ«ªÏ ù±ªºªïªìªïªìªò Ï­ª¤ õ󪵪ìªë£® ª³ªÎ ïëªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä èÝªÎ â¢ªË ùèªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñ«ªò ÖóªßªÈª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡»£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «Ò«¼«­«ä ªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÈ ûúú°ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ˽Üת»ªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªªªÎªªªÎ í»ÝªΪ֪ɪ¦ªÎ ãùªò ãݪ٣¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΪ¤ªÁª¸ª¯ªÎ ãùªò ãݪ٣¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠïÌûªΠ⩪ò ëæªàª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªäª¬ªÆªïª¿ª·ª¬ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ìéªÄªÎ ÏÐªØ Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÏЪΪ誦ªË ÍÚÚªªÈªÖªÉª¦ ñЪΪ¢ªë ò¢£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ 索Ϊ¢ªë ò¢£¬ «ª«ê«Ö ªÎ ÙÊªÈ Ú̪Ϊ¢ªë ò¢ªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ß檭ªÊª¬ªéª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­£¬ Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¤£® «Ò«¼«­«ä ª¬¡¸ñ«ªÏªïªìªïªìªò Ï­ªïªìªë ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ûãªïª·ªÆªâ ù¨ªË Ú¤ª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. 'Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  2. 'Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they delivered Samaria from my hand?
  3. 'Who among all the gods of the lands have delivered their land from my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'"
  4. But the people were silent and answered him not a word, for the king's commandment was, "Do not answer him."
  5. Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiah with their clothes torn and told him the words of Rabshakeh.
  1. ð³ÏÐÚŪΠãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÉªÎ ãꪬª½ªÎ ÏЪò «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠ⢪«ªé Ï­ªÃª¿ª«£®
  2. «Ï«Þ«Æ ªä «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® «»«Ñ«ë«ï«¤«à £¬ «Ø«Ê ªªªèªÓ «¤«ï ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ù¨ªéªÏ «µ«Þ«ê«ä ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ª«£®
  3. ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ª½ªÎ ÏЪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ íºª¬ª¢ªÃª¿ª«£® ñ«ª¬ªÉª¦ª·ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ ¡»¡¹£®
  4. ª·ª«ª· ÚÅªÏ Ùùª·ªÆ£¬ ªÒªÈ åëªâ ù¨ªË Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿£® èݪ¬ Ù¤ª¸ªÆ¡¸ù¨ªË Óͪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆªªª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢«­«à £¬ ßöÑÀί «»«Ö«Ê £¬ ªªªèªÓ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÞÈί «è«¢ ªÏ ëýªò Ö®ª­£¬ «Ò«¼«­«ä ªÎªâªÈªË ÕΪƣ¬ «é«Ö«·«ã«± ªÎ åë稪ò ù¨ªË ͱª²ª¿£®
 
  ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ð(19:1-19:37)    
 
  1. And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the LORD.
  2. Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
  3. They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke, and rejection; for children have come to birth and there is no strength to deliver.
  4. 'Perhaps the LORD your God will hear all the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"
  5. So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
  1. «Ò«¼«­«ä èݪϪ³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ëýªò Ö®ª­£¬ üØøÖªò ãóªËªÞªÈªÃªÆ ñ«ªË ÏàªË ìýªê£¬
  2. ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢«­«à ªÈ ßöÑÀί «»«Ö«Ê ªªªèªÓ ð®ÞɪΪ¦ªÁªÎ Ò´íþíºª¿ªÁªË üØøÖªòªÞªÈªïª»ªÆ£¬ «¢«â«Ä ªÎ í­çèåëíº «¤«¶«ä ªÎªâªÈªËªÄª«ªïª·ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ò«¼«­«ä ªÏª³ª¦ ã骵ªìªÞª¹£¬ ¡ºª­ªçª¦ªÏ Òݪߪȣ¬ ó¤ªéª·ªáªÈ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªÎ ìíªÇª¹£® ÷Ã䮪¬ªÞªµªË ßæªìªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª³ªìªò ߧªß õóª¹ Õôª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ «é«Ö«·«ã«± ª¬ª½ªÎ ñ«ÏÖ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī«ªïªµªìªÆ£¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªÃª¿ªâªíªâªíªÎ åë稪ò Ú¤ª«ªìª¿ª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª½ªÎ Ú¤ª¤ª¿ åë稪òªÈª¬ªáªéªìªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎ íѪêƪ¤ªë íºªÎª¿ªáªË Ñ·ªòªµªµª²ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡»¡¹£®
  5. «Ò«¼«­«ä èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬ «¤«¶«ä ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ªÈª­£¬
  1. Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
  2. "Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land And I will make him fall by the sword in his own land."'"
  3. Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
  4. When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "Behold, he has come out to fight against you," he sent messengers again to Hezekiah saying,
  5. "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not let your God in whom you trust deceive you saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."
  1. «¤«¶«ä ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ«Ï֪˪³ª¦ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬£¬ ªïª¿ª·ªòª½ª·ªÃª¿ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ ÍðªìªëªËªÏ ÐàªÐªÊª¤£®
  2. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìéªÄªÎ çϪò ù¨ªéªÎª¦ªÁªË áêªÃªÆ£¬ ìéªÄªÎª¦ªïªµªò Ú¤ª«ª»£¬ ù¨ªò í»ÝªΠÏÐªØ Ïýªéª»ªÆ£¬ í»ÝªΠÏЪǪĪ몮ªË Óîªìªµª»ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  3. «é«Ö«·«ã«± ªÏ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¬ «ê«Ö«Ê ªò ÍôªáªÆª¤ªëªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® ù¨ª¬ èݪΠ«é«­«· ªò Ë۪꿪³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªÎ ãÁ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÏ «¨«Á«ª«Ô«ä ªÎ èÝ «Æ«ë«Ï«« ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªÈ îúª¦ª¿ªáªË õóªÆª­ª¿ ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ª¬ª¤ª¦ªÎªò Ú¤ª¤ª¿ªÎªÇ£¬ î¢ªÓ ÞÅíºªò «Ò«¼«­«ä ªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªÃª¿£¬
  5. ¡¸«æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÎ â¢ªË ùèªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ å몦ª¢ªÊª¿ªÎ ãáÖ󪹪ë ãêªË ѧª«ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. 'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
  2. 'Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?
  3. 'Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?'"
  4. Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.
  5. Hezekiah prayed before the LORD and said, "O LORD, the God of Israel, who are enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁª¬ªâªíªâªíªÎ ÏТ¯ªËª·ª¿ ÞÀ£¬ ù¨ªéªò î絛 ØþªÜª·ª¿ ÞÀªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£® ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ Ï­ªïªìªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ Ý«ª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «Ï«é«ó £¬ «ì«¼«Õ £¬ ªªªèªÓ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÎ ãꢯªÏ ù¨ªéªò Ï­ªÃª¿ª«£®
  3. «Ï«Þ«Æ ªÎ èÝ£¬ «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ èÝ£¬ «»«Ñ«ë«ï«¤«à ªÎ ïëªÎ èÝ£¬ «Ø«Ê ªÎ èݪªªèªÓ «¤«ï ªÎ èݪϪɪ³ªËª¤ªëªÎª« ¡»¡¹£®
  4. «Ò«¼«­«ä ªÏ ÞÅíºªÎ â¢ª«ªé â¢òµªò áôª± ö¢ªÃªÆª½ªìªò Ôæªß£¬ ñ«ªÎ ÏàªËªÎªÜªÃªÆª¤ªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ îñªËª½ªìªòªÒªíª²£¬
  5. ª½ª·ªÆ «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ îñªË Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«±«ë«Ó«à ªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏЪΪ¦ªÁªÇ£¬ ª¿ªÀª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¤ªéª»ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìªÞª·ª¿£®
  1. "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
  2. "Truly, O LORD, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands
  3. and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.
  4. "Now, O LORD our God, I pray, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O LORD, are God."
  5. Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.'
  1. ñ«ªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ Ùͪò ËÒª¤ªÆª´ªéªóª¯ªÀªµª¤£® «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªëª¿ªáªË ßöª­ áêªÃª¿ åë稪òªª Ú¤ª­ª¯ªÀªµª¤£®
  2. ñ«ªè£¬ ªÞª³ªÈªË «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁªÏªâªíªâªíªÎ ÚŪȪ½ªÎ ÏТ¯ªò ØþªÜª·£¬
  3. ªÞª¿ª½ªÎ ãꢯªò ûýªË ÷᪲ ìýªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªéªÏ ãêªÇªÏªÊª¯£¬ ìѪΠ⢪Πíªê¿ªâªÎªÇ£¬ Ùʪä à´ªÀª«ªé ØþªÜªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  4. ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ÐѪïªìªïªìªò ù¨ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ò¢ªÎ ÏТ¯ªÏ ËË£¬ ñ«ªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¤ªéª»ªéªìªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  5. ª½ªÎ ãÁ «¢«â«Ä ªÎ í­ «¤«¶«ä ªÏ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «Ò«¼«­«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡º«¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªËªÄª¤ªÆª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË Ñ·ªÃª¿ª³ªÈªÏ Ú¤ª¤ª¿ ¡»£®
  1. "This is the word that the LORD has spoken against him: 'She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!
  2. 'Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice, And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
  3. 'Through your messengers you have reproached the Lord, And you have said, "With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses And I entered its farthest lodging place, its thickest forest.
  4. "I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."
  5. 'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.
  1. ñ«ª¬ ù¨ªËªÄª¤ªÆ åÞªéªìª¿ åë稪Ϫ³ª¦ªÇª¢ªë£¬ £¯¡ºô¥Ò³ªÇª¢ªë «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªò Ù²ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¶ª±ªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎª¦ª·ªíªÇ Ôéªò òɪ룮
  2. ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªòª½ª·ªê£¬ ªÀªìªòªÎªÎª·ªÃª¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªËªàª«ªÃªÆ ᢪòª¢ª²£¬ £¯Ùͪò ÍÔª¯ª¢ª²ª¿ªÎª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªËªàª«ªÃªÆª·ª¿ªÎªÀ£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ÞÅíºªòªâªÃªÆ ñ«ªòª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ Òýª¯ªÎ îúó³ªòªÒª­ª¤ªÆ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªËªÎªÜªê£¬ £¯ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çóªË ú¼ª­£¬ £¯ª¿ª±ªÎ ÍÔª¤ úÅÛÚªÈ õ̪â ÕÞª¤ª¤ªÈª¹ª®ªò ï·ªê Ó£¬ £¯ªÞª¿ª½ªÎ ÍýªÎ å¯ç½ò¢ªË ú¼ª­£¬ £¯ª½ªÎ ÚË×ùªËªÏª¤ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ïÌûªò ÏÞªÃªÆ èâÏЪΠ⩪ò ëæªóªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ðëªÎ ×êªÇ£¬ £¯ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ ô¹ªò ÓΪߪ«ªéª·ª¿ ¡¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ª«£¬ £¯à®ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ïҪᪿª³ªÈªò£® ̱ͳªÊ ï뢯ªòª¢ªÊª¿ª¬ üØõÀªÈª¹ªëª³ªÈªâ£¬ £¯ª¤ªËª·ª¨ªÎ ìíª«ªéªïª¿ª·ª¬ ͪûþª·ªÆ £¯ÐѪ³ªìªòªªª³ªÊª¦ªÎªÀ£®
  1. 'Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.
  2. 'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
  3. 'Because of your raging against Me, And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose, And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.
  4. 'Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards, and eat their fruit.
  5. 'The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.
  1. ª½ªÎª¦ªÁªË ñ¬ªà ÚÅªÏ Õôå°ª¯ªªªÎªÎª­£¬ ö»ªòª¤ªÀª¤ªÆ£¬ £¯å¯ªÎ õ®ªÎªèª¦ªË£¬ ôìóøªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ £¯ëÀª¿ªÊª¤ªÇ ͽªìªë è©ÐƪΠõ®ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¹ªïªëª³ªÈ£¬ õóìýªêª¹ªëª³ªÈ£¬ £¯ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê УªóªÀª³ªÈªòªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê УªóªÀª³ªÈªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÍÔØ·ª¬ªïª¿ª·ªÎ 켪˪Ϫ¤ªÃª¿ª¿ªá£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Þ¬ªË ×ǪòªÄª±£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªËª¯ªÄªïªòªÏªáªÆ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªòªâªÈª­ª¿ Ô³ªØ ìÚª­ªâªÉª¹ªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
  4. ¡ºª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª·ªëª·ªÏª³ªìªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÈª·ªÏ ÕªªÁ â´ª«ªéªÏª¨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ì£Ò´Ùͪ˪Ϫު¿ª½ªÎ ÕªªÁ â´ª«ªéªÏª¨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ß²Ò´ÙÍªËªÏ ðúªòªÞª­£¬ çÔªê ìýªì£¬ ªÖªÉª¦ 索ò íªêƪ½ªÎ ãùªò ãݪ٪ëªÇª¢ªíª¦£®
  5. «æ«À ªÎ Ê«ªÎªÎª¬ªìªÆ íѪë íºªÏ î¢ªÓ ù»ªË Ðƪò íåªê£¬ ß¾ªË ãùªò Ì¿ªÖªÇª¢ªíª¦£®
  1. 'For out of Jerusalem will go forth a remnant, and out of Mount Zion survivors The zeal of the LORD will perform this.
  2. 'Therefore thus says the LORD concerning the king of Assyria, "He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield or throw up a siege ramp against it.
  3. "By the way that he came, by the same he will return, and he shall not come to this city,"' declares the LORD.
  4. 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.'"
  5. Then it happened that night that the angel of the LORD went out and struck 185,000 in the camp of the Assyrians; and when men rose early in the morning, behold, all of them were dead.
  1. ª¹ªÊªïªÁ íѪë íºª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé õóªÆª­£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºª¬ «·«ª«ó ªÎ ߣª«ªé õóªÆ ÕΪëªÇª¢ªíª¦£® ñ«ªÎ æðãýª¬ª³ªìªòªµªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī¤ªÆ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºù¨ªÏª³ªÎ ïëªËª³ªÊª¤£¬ ªÞª¿ª³ª³ªË ãŪò Û¯ª¿ªÊª¤£¬ âêªòªâªÃªÆª½ªÎ îñªË ÕΪ몳ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¿ פªò õ骤ªÆª³ªìªò Íôªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  3. ù¨ªÏ ÕΪ¿ Ô³ªò ÏýªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ïëªË£¬ ªÏª¤ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ñ«ª¬ª³ªìªò å몦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΪ¿ªá£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎª¿ªáªËª³ªÎ ïëªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò Ï­ª¦ªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  5. ª½ªÎ 娣¬ ñ«ªÎ ÞŪ¬ õóªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ òæç½ªÇ ä¨ø¢Ø²çéô¶ìѪò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£® ìÑ¢¯ª¬ ðÈðĪ¯ Ñê­ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ËË£¬ ÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
  1. So Sennacherib king of Assyria departed and returned home, and lived at Nineveh.
  2. It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat And Esarhaddon his son became king in his place.
  1. «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏ Ø¡ªÁ Ë۪꣬ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃªÆ «Ë«Í«Ù ªËª¤ª¿ª¬£¬
  2. ª½ªÎ ãê «Ë«¹«í«¯ ªÎ ãêîüªÇ çßÛȪ·ªÆª¤ª¿ ãÁ£¬ ª½ªÎ í­ «¢«Ç«é«ó«á«ì«¯ ªÈ «·«ã«ì«¼«ë ª¬£¬ ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ù¨ªò ߯ª·£¬ ªÈªâªË «¢«é«é«Æ ªÎ ò¢ªØ Ô±ª²ªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ª³ªÇª½ªÎ í­ «¨«µ«ë«Ï«É«ó ª¬ ÓÛªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
 
  ¸é·Á(ØõÕä, 18:32)  Èû¾²°Ô ÇÔ  

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >