|
- What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found?
- For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.
- For what does the Scripture say? "ABRAHAM BELIEVED GOD, AND IT WAS CREDITED TO HIM AS RIGHTEOUSNESS."
- Now to the one who works, his wage is not credited as a favor, but as what is due.
- But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is credited as righteousness,
|
- ª½ªìªÇªÏ£¬ 뿪˪èªëªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ íÞùêªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ªÊªóªÈ åëªÃª¿ªéªèª¤ª«£®
- ªâª· «¢«Ö«é«Ï«à ª¬£¬ ª½ªÎ ú¼ª¤ªËªèªÃªÆ ëùªÈªµªìª¿ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ù¨ªÏ Σªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎªßªÞª¨ªÇªÏ£¬ ªÇªªÊª¤£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ á¡ßöªÏªÊªóªÈ åëªÃªÆª¤ªëª«£¬ ¡¸«¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãêªò ã᪸ª¿£® ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªÏ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ¡¹ªÈª¢ªë£®
- ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ¢¯ª¯ ìÑªË Óߪ¹ªë ÜÃâƪϣ¬ ëÚû³ªÈª·ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ Ó×æԪΠò¨ÝÙª¤ªÈª·ªÆ ìãªáªéªìªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ¢¯ªªÏªÊª¯ªÆªâ£¬ ÜôãáãýªÊ íºªò ëùªÈª¹ªëª«ª¿ªò ã᪸ªë ìѪϣ¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈ ìãªáªéªìªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- just as David also speaks of the blessing on the man to whom God credits righteousness apart from works:
- "BLESSED ARE THOSE WHOSE LAWLESS DEEDS HAVE BEEN FORGIVEN, AND WHOSE SINS HAVE BEEN COVERED.
- "BLESSED IS THE MAN WHOSE SIN THE LORD WILL NOT TAKE INTO ACCOUNT."
- Is this blessing then on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say, "FAITH WAS CREDITED TO ABRAHAM AS RIGHTEOUSNESS."
- How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;
|
- «À«Ó«Ç ªâªÞª¿£¬ ú¼ª¤ª¬ªÊª¯ªÆªâ ãêªË ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ìѪΠú¹Üت˪Ī¤ªÆ£¬ óªÎªèª¦ªË åëªÃªÆª¤ªë£¬
- ¡¸ÜôÛöªòªæªëªµªì£¬ ñªªòªªªªªïªìª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ £¯ªµª¤ªïª¤ªÇª¢ªë£®
- ñªªò ñ«ªË ìãªáªéªìªÊª¤ ìѪϣ¬ ªµª¤ªïª¤ªÇª¢ªë ¡¹£®
- ªµªÆ£¬ ª³ªÎ ú¹Üتϣ¬ ùÜçßªÎ íºªÀª±ª¬ áôª±ªëªÎª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ÙíùÜçßªÎ íºªËªâ ÐàªÖªÎª«£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ å몦£¬ ¡¸«¢«Ö«é«Ï«à ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ¡¹ªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ íÞùêªËª½ª¦ ìãªáªéªìª¿ªÎª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéª«£¬ ª½ªìªÈªâ áôª±ªë îñª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ÙíùÜçߪΠãÁªÇª¢ªÃª¿£®
|
- and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while uncircumcised, so that he might be the father of all who believe without being circumcised, that righteousness might be credited to them,
- and the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also follow in the steps of the faith of our father Abraham which he had while uncircumcised.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ùÜçߪȪ¤ª¦ª·ªëª·ªò áôª±ª¿ª¬£¬ ª½ªìªÏ£¬ ÙíùÜçßªÎªÞªÞªÇ ãáäæªËªèªÃªÆ áôª±ª¿ ëùªÎ ñûìԪǪ¢ªÃªÆ£¬ ù¨ª¬£¬ ÙíùÜçßªÎªÞªÞªÇ ã᪸ªÆ ëùªÈªµªìªëªË ò¸ªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠݫªÈªÊªê£¬
- ª«ªÄ£¬ ùÜçßªÎ íºªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£® ùÜçßªÎ íºªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ùÜçߪò áôª±ª¿ íºªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ ªïªìªéªÎ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ ÙíùÜçߪΠãÁªË ò¥ªÃªÆª¤ª¿ ãáäæªÎ ðëîæªò ÓΪà ìÑ¢¯ªòªâªµª¹ªÎªÇª¢ªë£®
|
|
|