´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿ª´ëÇÏ 31:1-32:33

È÷½º±â¾ß´Â Àü±¹¿¡ ÀÖ´Â ¿ì»óÀ» ¾ø¾Ö°í, ¼ºÀü ÀÏÀ» ¸ÃÀº Á¦»çÀå°ú ·¹À§ÀÎÀÇ Á÷Ã¥À» ȸº¹½ÃŲ ÈÄ º¸¼ö ±ÔÁ¤À» ¸¶·ÃÇÏ¿© ±× Á÷Ã¥À» ¾ÈÁ¤½ÃÄ×´Ù. ±×¸®°í ½ÊÀÏÁ¶¿Í ¿¹¹°ÀÇ È¿°úÀû °ü¸® ºÐ¹è·Î ºÒÇÊ¿äÇÑ ³¶ºñ¸¦ ¹æÁöÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ È÷½º±â¾ß´Â ¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ À¯´Ù¸¦ ħ·«ÇßÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î ±×µéÀ» ¹°¸®ÃÆ´Ù.
 
  È÷½º±â¾ßÀÇ Á¾±³ °³Çõ(31:1-31:21)    
 
  1. Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the pillars in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession.
  2. And Hezekiah appointed the divisions of the priests and the Levites by their divisions, each according to his service, both the priests and the Levites, for burnt offerings and for peace offerings, to minister and to give thanks and to praise in the gates of the camp of the LORD.
  3. He also appointed the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the fixed festivals, as it is written in the law of the LORD.
  4. Also he commanded the people who lived in Jerusalem to give the portion due to the priests and the Levites, that they might devote themselves to the law of the LORD.
  5. As soon as the order spread, the sons of Israel provided in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of all.
  1. ª³ªÎ ÞÀª¬ª¹ªÙªÆ ðûªÃª¿ ãÁ£¬ ª½ª³ªËª¤ª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈªÏ ËË£¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªË õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ à´ñºªò ¢¯ª­£¬ «¢«·«é ßÀªò ï·ªê Ó£¬ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ îïò¢£¬ ªªªèªÓ «¨«Õ«é«¤«à ªÈ «Þ«Ê«» ªËª¢ªë ÍÔª­ á¶ªÈ ð®Ó¦ªÈªò ö¢ªêª³ªïª·£¬ ªÄª¤ªËª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ÷òÎÕª·ª¿£® ª½ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏªªªÎªªªÎª½ªÎ ï뢯£¬ ª½ªÎ á¶ÖÅªË ÏýªÃª¿£®
  2. «Ò«¼«­«ä ªÏ ð®ÞɪªªèªÓ «ì«Ó ªÓªÈªÎ Úìªò ïҪᣬ Ú쪴ªÈªËªªªÎªªªÎª½ªÎ ÐêáªË ðôªÃªÆ£¬ ð®ÞÉªÈ «ì«Ó ªÓªÈªË ¡×ð®ªÈ âÆëÚð®ªòªµªµª²ªµª»£¬ ñ«ªÎ 罪ΠڦªÇ Ðêáªòª·£¬ ÊïÞóªòª·£¬ ªµªóªÓªòªµª»ª¿£®
  3. ªÞª¿ ¡×ð®ªÎª¿ªáªË í»ÝªΠî¯ß§ªÎª¦ªÁª«ªé èݪΠݪò õóª·ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ðÈપΠ¡×𮪪ªèªÓ äÌãÓìí£¬ ãæêÅ£¬ ïÒªáªÎ ð®ªÊªÉªÎ ¡×ð®ªÎª¿ªáªË õ󪷪ƣ¬ ñ«ªÎ ×ÈÛöªËª·ªëªµªìªÆª¤ªëªÈªªªêªËª·ª¿£®
  4. ªÞª¿ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà ÚŪˣ¬ ð®ÞÉªÈ «ì«Ó ªÓªÈªËª½ªÎ ݪò 横¨ªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ª¿£® ª³ªìªÏ ù¨ªéªòª·ªÆ ñ«ªÎ ×ÈÛöªË ãóªòªæªÀªÍªµª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  5. ª½ªÎ Ù¤Öµª¬ îîªïªëªäª¤ªÊªä£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ÍÚÚª£¬ ñУ¬ êú£¬ Ú̪ʪéªÓªË 索ΪâªíªâªíªÎ ߧڪªÎ ôøÚªªò Òýª¯ªµªµª²£¬ ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÚªªÎ ä¨ÝªΠìéªòªªªÓª¿ªÀª·ª¯ ýͪ¨ªÆ ÕΪ¿£®
  1. The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the LORD their God, and placed them in heaps.
  2. In the third month they began to make the heaps, and finished them by the seventh month.
  3. When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
  4. Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps.
  5. Azariah the chief priest of the house of Zadok said to him, "Since the contributions began to be brought into the house of the LORD, we have had enough to eat with plenty left over, for the LORD has blessed His people, and this great quantity is left over."
  1. «æ«À ªÎ ï뢯ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªâªÞª¿ éÚ£¬ åϪΠä¨ÝªΠìéªÊªéªÓªËª½ªÎ ã꣬ ñ«ªËªµªµª²ªéªìª¿ ÜåÒ¡Úªªò ýͪ¨ªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªìªò îÝªß ñìªÍª¿£®
  2. ß²êŪ˪³ªìªò îÝªß ñìªÍªëª³ªÈªò 㷪ᣬ öÒêŪ˪³ªìªò ðûªÃª¿£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªªªèªÓªÄª«ªµª¿ªÁªÏ ÕΪƣ¬ ª½ªÎ îÝªß ñìªÍª¿ Úªªò ̸£¬ ñ«ªÈª½ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò õæÜت·ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ «Ò«¼«­«ä ª¬ª½ªÎ îÝªß ñìªÍª¿ ÚªªËªÄª¤ªÆ ð®ÞɪªªèªÓ «ì«Ó ªÓªÈªË Ùýª¤ ãüªÍª¿ ãÁ£¬
  5. «¶«É«¯ ªÎ Ê«ª«ªé õóª¿ ð®ÞɪΠíþ «¢«¶«ê«ä ªÏ ù¨ªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ÚŪ¬ ñ«ªÎ ÏàªË Íꪨ Úªªò ýͪ¨ªÆ ÕΪ몳ªÈªò ã·ªáªÆª«ªéª³ªÎª«ª¿£¬ ªïªìªïªìªÏ ø骭ªëªÛªÉ ãݪ٪¿ª¬£¬ ª¿ª¯ªµªó íѪêªÞª·ª¿£® ñ«ª¬ª½ªÎ ÚŪò û³ªÞªìª¿ª«ªéªÇª¹£® ª½ªìªÇªïªìªïªìªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË Òýª¯ªÎ íѪê¿ ÚªªòªâªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹ ¡¹£®
  1. Then Hezekiah commanded them to prepare rooms in the house of the LORD, and they prepared them.
  2. They faithfully brought in the contributions and the tithes and the consecrated things; and Conaniah the Levite was the officer in charge of them and his brother Shimei was second.
  3. Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath and Benaiah were overseers under the authority of Conaniah and Shimei his brother by the appointment of King Hezekiah, and Azariah was the chief officer of the house of God.
  4. Kore the son of Imnah the Levite, the keeper of the eastern gate, was over the freewill offerings of God, to apportion the contributions for the LORD and the most holy things.
  5. Under his authority were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah in the cities of the priests, to distribute faithfully their portions to their brothers by divisions, whether great or small,
  1. ª½ª³ªÇ «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÎª¦ªÁªË ãøªò à⪱ªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏª³ªìªò à⪱£¬
  2. ª½ªÎ Íꪨ ÚªªÎ ä¨ÝªΠì骪ªèªÓ ÜåÒ¡Úªªò õ÷ãùªË ýͪ¨ ìýªìª¿£® ª³ªìªòªÄª«ªµªÉªë íºªÎª«ª·ªéªÏ «ì«Ó ªÓªÈ «³«Ê«Ë«ä ªÇ£¬ ª½ªÎ úüð© «·«á«¤ ªÏ ù¨ªË ó­ª° íºªÈªÊªê£¬
  3. «¨«Ò«¨«ë £¬ «¢«¶«¸«ä £¬ «Ê«Ï«Æ £¬ «¢«µ«Ø«ë £¬ «¨«ì«â«Æ £¬ «è«¶«Ð«Ç £¬ «¨«ê«¨«ë £¬ «¤«¹«Þ«­«ä £¬ «Þ«Ï«Æ £¬ «Ù«Ê«ä ªéªÏ£¬ «Ò«¼«­«ä èݪªªèªÓ ãêªÎ ÏàªÎªÄª«ªµ «¢«¶«ê«ä ªÎ ìòÙ¤ªËªèªÃªÆ£¬ «³«Ê«Ë«ä ªªªèªÓª½ªÎ úüð© «·«á«¤ ªò 𾪱ªÆ£¬ ª½ªÎ ÊøÔ½íºªÈªÊªÃª¿£®
  4. ÔԪΠڦªò áúªë íº «ì«Ó ªÓªÈ «¤«à«Ê ªÎ í­ «³«ì ªÏ£¬ ãêªËªµªµª²ªë í»Û¡ªÎªµªµª² ÚªªòªÄª«ªµªÉªê£¬ ñ«ªÎ Íꪨ ÚªªªªèªÓ õ̪â ᡪʪë Úªªò ÝÂÛÕª·ª¿£®
  5. ù¨ªò 𾪱ªë íºªÏ «¨«Ç«ó £¬ «ß«Ë«ä«ß«ó £¬ «¨«·«å«¢ £¬ «·«Þ«ä £¬ «¢«Þ«ê«ä ªªªèªÓ «·«««Ë«ä ªÇ£¬ ËËð®ÞɪΠï뢯ªÇª½ªÎ úü𩪿ªÁªË£¬ ÚìªËªèªÃªÆ£¬ ÖÕ崪ҪȪ·ª¯ õ÷ãùªË ÝÂÛÕª·ª¿£®
  1. without regard to their genealogical enrollment, to the males from thirty years old and upward--everyone who entered the house of the LORD for his daily obligations--for their work in their duties according to their divisions;
  2. as well as the priests who were enrolled genealogically according to their fathers' households, and the Levites from twenty years old and upwards, by their duties and their divisions.
  3. The genealogical enrollment included all their little children, their wives, their sons and their daughters, for the whole assembly, for they consecrated themselves faithfully in holiness.
  4. Also for the sons of Aaron the priests who were in the pasture lands of their cities, or in each and every city, there were men who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone genealogically enrolled among the Levites.
  5. Thus Hezekiah did throughout all Judah; and he did what was good, right and true before the LORD his God.
  1. ª¿ªÀª·ª¹ªÙªÆ ÔôÖ⪵ªìª¿ ß²á¨ì¤ß¾ªÎ Ñûí­ªÇ ñ«ªÎ ÏàªË ìýªê£¬ ª½ªÎ ÚìªË ðôªÃªÆ ìí¢¯ªÎ òÅݪòªÄª¯ª·£¬ ª½ªÎ áôò¥ªÎ ÐêáªòªÊª¹ íºªÏ ð¶ª«ªìª¿£®
  2. ð®ÞɪΠÔôÖâªÏª½ªÎ ä«ðéªËªèªÃªÆªÊªµªì£¬ ì£ä¨á¨ì¤ß¾ªÎ «ì«Ó ªÓªÈªÎ ÔôÖâªÏª½ªÎ ÚìªËªèªê£¬ ª½ªÎ áôò¥ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆªÊªµªìª¿£®
  3. ªÞª¿ ð®ÞɪϪ½ªÎ êêªÊ í­£¬ ª½ªÎ ô££¬ ª½ªÎªàª¹ª³£¬ ª½ªÎ Ò¦£¬ îïüåñëªÈ ÍìªË ÔôÖ⪷ª¿£® ù¨ªéªÏ õ÷ãùªË ãóªò ᡪʪë ÞÀªËªµªµª²ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ªÞª¿ ï뢯ªÎ Û¯ÙÌò¢ªËªªªë «¢«í«ó ªÎ í­áݪǪ¢ªë ð®Þɪ¿ªÁªÎª¿ªáªËªÏ£¬ ï몴ªÈªË ìѪò Ù£ª¶ª· àÔªóªÇ£¬ ð®ÞɪΪ¦ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ÑûªªªèªÓ «ì«Ó ªÓªÈªÎª¦ªÁªÎ ÔôÖ⪵ªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªË£¬ ª½ªÎ ݪò 横¨ªµª»ª¿£®
  5. «Ò«¼«­«ä ªÏ «æ«À îïÏЪ˪³ªÎªèª¦ªËª·£¬ ÕÞª¤ ÞÀ£¬ ï᪷ª¤ ÞÀ£¬ õ÷ãùªÊ ÞÀªòª½ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ îñªË ú¼ªÃª¿£®
  1. Every work which he began in the service of the house of God in law and in commandment, seeking his God, he did with all his heart and prospered.
  1. ù¨ª¬ª½ªÎ ãêªò Ï´ªáªëª¿ªáªË ãêªÎ ÏàªÎ ÙâªËªÄª­£¬ ×ÈÛöªËªÄª­£¬ ÌüªáªËªÄª¤ªÆ 㷪ᪿªïª¶ªÏ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ãýªòªÄª¯ª·ªÆ ú¼ª¤£¬ ª³ªìªòªÊª· âĪ²ª¿£®
 
  »êÇ츳ÀÇ Ä§·«(32:1-32:33)    
 
  1. After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.
  2. Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,
  3. he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.
  4. So many people assembled and stopped up all the springs and the stream which flowed through the region, saying, "Why should the kings of Assyria come and find abundant water?"
  5. And he took courage and rebuilt all the wall that had been broken down and erected towers on it, and built another outside wall and strengthened the Millo in the city of David, and made weapons and shields in great number.
  1. «Ò«¼«­«ä ª¬ª³ªìªéªÎ ÞÀªò õ÷ãùªË ú¼ªÃª¿ ý­£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ Õ뻮 «æ«À ªË öÕìýª·£¬ ̱ͳªÊ ï뢯ªË ú¾ª«ªÃªÆ òæªò íåªê£¬ ª³ªìªò Íôªá ö¢ªíª¦ªÈª·ª¿£®
  2. «Ò«¼«­«ä ªÏ «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ ÕΪƣ¬ «¨«ë«µ«ì«à ªò Íôªáªèª¦ªÈª¹ªëªÎªò ̸ª¿ªÎªÇ£¬
  3. ª½ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªªªèªÓ é¸Þͪ¿ªÁªÈ ßÓÓȪ·ªÆ£¬ ïëªÎ èâªËª¢ªë ô»ªÎ ⩪ò£¬ ªÕªµª´ª¦ªÈª·ª¿£® ù¨ªéªÏª³ªìªò 𾪱ª¿£®
  4. Òýª¯ªÎ ÚÅªÏ ó¢ªÞªÃªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ô»ªªªèªÓ ÏЪΠñéªò ×µªìªë ÍÛô¹ªòªÕªµª¤ªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁª¬ª­ªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ⩪ò Ôðªéªìªëªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÆªªª¤ªÆª¤ª¤ªÀªíª¦ª« ¡¹£®
  5. «Ò«¼«­«ä ªÏªÞª¿ é¸Ñ¨ªò õ󪷪ƣ¬ ÷òªìª¿ àòÛúªòª³ªÈª´ªÈª¯ õ骭 òÁª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªËªäª°ªéªò ËïªÆ£¬ ª½ªÎ èâªËªÞª¿ àòÛúªò âު骷£¬ «À«Ó«Ç ªÎ ïëªÎ «ß«í ªò ̱ͳªËª·£¬ ÙëÐ着ªèªÓ âêªò Òýª¯ ðãªê£¬
  1. He appointed military officers over the people and gathered them to him in the square at the city gate, and spoke encouragingly to them, saying,
  2. "Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him.
  3. "With him is only an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.
  4. After this Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem while he was besieging Lachish with all his forces with him, against Hezekiah king of Judah and against all Judah who were at Jerusalem, saying,
  5. "Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege?
  1. ÏÚíþªò ÚŪΠ߾ªË öǪ­£¬ ïëªÎ Ú¦ªÎ ÎÆíÞªË ÚŪò ó¢ªáªÆ£¬ ª³ªìªò åúªÞª·ªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸ãýªò Ë­ª¯ª·£¬ 鸪ߪ¿ªÁªÊªµª¤£® «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪòªâ£¬ ù¨ªÈ ÍìªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ÏØñëªòªâ ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªªªÎªÎª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïªìªïªìªÈ ÍìªËªªªë íºªÏ ù¨ªéªÈ ÍìªËªªªë íºªèªêªâ ÓÞª¤ªÊªë íºªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ù¨ªÈ ÍìªËªªªë íºªÏ ë¿ªÎ èӪǪ¢ªë£® ª·ª«ª·ªïªìªïªìªÈ ÍìªËªªªë íºªÏªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªïªìªïªìªò 𾪱£¬ ªïªìªïªìªË ÓÛªÃªÆ îúªïªìªë ¡¹£® ÚÅªÏ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÎ åëç¨ªË äÌãýª·ª¿£®
  4. ª³ªÎ ý­ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏª½ªÎ îïÏÚªòªâªÃªÆ «é«­«· ªò ê̪óªÇª¤ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ Ê«ÕΪò «¨«ë«µ«ì«à ªËªÄª«ªïª·ªÆ£¬ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ «æ«À ªÎ ìÑªË Í±ª²ªµª»ªÆ åëªÃª¿£¬
  5. ¡¸«¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏª³ª¦ å몤ªÞª¹£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¼ªò ÖóªóªÇ «¨«ë«µ«ì«à ªËª³ªâªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
  1. 'Is not Hezekiah misleading you to give yourselves over to die by hunger and by thirst, saying, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?
  2. 'Has not the same Hezekiah taken away His high places and His altars, and said to Judah and Jerusalem, "You shall worship before one altar, and on it you shall burn incense"?
  3. 'Do you not know what I and my fathers have done to all the peoples of the lands? Were the gods of the nations of the lands able at all to deliver their land from my hand?
  4. 'Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed who could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you from my hand?
  5. 'Now therefore, do not let Hezekiah deceive you or mislead you like this, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people from my hand or from the hand of my fathers. How much less will your God deliver you from my hand?'"
  1. «Ò«¼«­«ä ªÏ¡¸ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ª¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠ⢪«ªé£¬ ªïªìªïªìªò Ï­ªÃªÆª¯ªÀªµªë ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ª½ªÎª«ª·£¬ Ñƪ¨ªÈ£¬ ª«ªïª­ªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Þݪʪ»ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
  2. ª³ªÎ «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎªâªíªâªíªÎ ÍÔª­ á¶ªÈ ð®Ó¦ªò ö¢ªê 𶪭£¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¿ªÀ ìéªÄªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªÇ çßÛȪ·£¬ ª½ªÎ ß¾ªË ¢¯ßåªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ íºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªªªèªÓªïª¿ª·ªÎ à»ðÓª¿ªÁª¬£¬ öâªÎ ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ˪·ª¿ª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÎª«£® ª½ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎ ÚŪΠãꢯªÏ£¬ á´ª·ªÇªâª½ªÎ ÏЪò£¬ ªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ª¿ª«£®
  4. ªïª¿ª·ªÎ à»ðÓª¿ªÁª¬ ØþªÜª· òת·ª¿ª½ªìªéªÎ ÏÐÚŪΪâªíªâªíªÎ ãêªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª« í»ÝªΠÚŪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈªÎªÇª­ª¿ªâªÎª¬ª¢ªëª«£® ª½ªìªÇ£¬ ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦£®
  5. ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «Ò«¼«­«ä ªË ѧª«ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ª½ªÎª«ªµªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ ù¨ªò ã᪸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¤ªºªìªÎ ÚÅ£¬ ª¤ªºªìªÎ ÏЪΠãêªâª½ªÎ ÚŪòªïª¿ª·ªÎ ⢣¬ ªÞª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ à»ðӪΠ⢪«ªé Ï­ª¤ªÀª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ªÞª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãꪬ£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ï­ª¤ªÀª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª« ¡»¡¹£®
  1. His servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.
  2. He also wrote letters to insult the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
  3. They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.
  4. They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.
  5. But King Hezekiah and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed about this and cried out to heaven.
  1. «»«Ê«±«ê«Ö ªÎ Ê«ÕΪϣ¬ ª³ªÎªÛª«ªËªâ Òýª¯ ñ«ªÊªë ã꣬ ªªªèªÓª½ªÎª·ªâªÙ «Ò«¼«­«ä ªòª½ª·ªÃª¿£®
  2. «»«Ê«±«ê«Ö ªÏªÞª¿ â¢òµªò ßöª­ áêªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªòª¢ª¶ª±ªê£¬ ª«ªÄª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ð³ÏЪΠÚŪΠãꢯª¬£¬ ª½ªÎ ÚŪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪵪ʪ«ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ «Ò«¼«­«ä ªÎ ãêªâ£¬ ª½ªÎ ÚŪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪵪ʪ¤ªÇª¢ªíª¦ ¡¹ªÈ£®
  3. ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ÓÞᢪòª¢ª²£¬ «æ«À«ä ªÎ åë稪òªâªÃªÆ£¬ àòÛúªÎ ß¾ªËª¤ªë «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆ УªÓ£¬ ª³ªìªòªªªÉª·£¬ ª«ªÄªªªÓªäª«ª·ª¿£® ù¨ªéªÏ ïëªò ö¢ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªÎªèª¦ªË ù¨ªéª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ãêªËªÄª¤ªÆ åު몳ªÈ£¬ ìѪΠ⢪Ϊ襁ªÇª¢ªë ò¢ß¾ªÎ ÚŪΠãꢯªËªÄª¤ªÆ åÞªëªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «Ò«¼«­«ä èݪªªèªÓ «¢«â«Ä ªÎ í­çèåëíº «¤«¶«ä ªÏ ÍìªË Ñ·ªÃªÆ£¬ ô¸ªË û¼ªÐªïªÃª¿ªÎªÇ£¬
  1. And the LORD sent an angel who destroyed every mighty warrior, commander and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own children killed him there with the sword.
  2. So the LORD saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side.
  3. And many were bringing gifts to the LORD at Jerusalem and choice presents to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations thereafter.
  4. In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the LORD, and the LORD spoke to him and gave him a sign.
  5. But Hezekiah gave no return for the benefit he received, because his heart was proud; therefore wrath came on him and on Judah and Jerusalem.
  1. ñ«ªÏªÒªÈªêªÎªß ÞŪòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä èݪΠòæ罪˪¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ÓÞé¸ÞÍªÈ íâί£¬ ÏÚíþªéªò ØþªÜªµªìª¿£® ª½ªìªÇ èÝªÏ îåØüª·ªÆ í»ÝªΠÏÐªË ÏýªÃª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ãêªÎ Ê«ªËªÏª¤ªÃª¿ ãÁ£¬ ª½ªÎ í­ªÎªÒªÈªêª¬£¬ ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ù¨ªòª½ªÎ á¶ªÇ ß¯ª·ª¿£®
  2. ª³ªÎªèª¦ªË ñ«ªÏ£¬ «Ò«¼«­«ä ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚŪò «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÎ ⢪ªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ îتΠ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·£¬ ª¤ª¿ªë á¶ªÇ ù¨ªéªò áúªéªìª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªÏªµªµª² Úªªò «¨«ë«µ«ì«à ªË ýͪ¨ªÆª­ªÆ ñ«ªËªµªµª²£¬ ªÞª¿ ÜÄÚªªò «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªË ñüªÃª¿£® ª³ªÎ ý­ «Ò«¼«­«ä ªÏ زÏЪΠÚÅªË ðîªÐªìª¿£®
  4. ª½ªÎª³ªí£¬ «Ò«¼«­«ä ªÏ Ü»ªóªÇ Þݪ̪Ъ«ªêªÇª¢ªÃª¿ª¬£¬ ñ«ªË Ñ·ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏª³ªìªË Óͪ¨ªÆ£¬ ª·ªëª·ªò ÞôªïªÃª¿£®
  5. ª·ª«ª· «Ò«¼«­«ä ªÏª½ªÎ áôª±ª¿ û³ªßªË Üꤪ몳ªÈªòª»ªº£¬ ª½ªÎ ãýª¬ ÍԪ֪꿪Ϊǣ¬ ÒÁªêª¬ ù¨ªÈ «æ«À ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªË ×üªâª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬
  1. However, Hezekiah humbled the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come on them in the days of Hezekiah.
  2. Now Hezekiah had immense riches and honor; and he made for himself treasuries for silver, gold, precious stones, spices, shields and all kinds of valuable articles,
  3. storehouses also for the produce of grain, wine and oil, pens for all kinds of cattle and sheepfolds for the flocks.
  4. He made cities for himself and acquired flocks and herds in abundance, for God had given him very great wealth.
  5. It was Hezekiah who stopped the upper outlet of the waters of Gihon and directed them to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all that he did.
  1. «Ò«¼«­«ä ªÏª½ªÎ ãýªÎ ÍÔªÖªêªò ü⪤ªÆªØªêª¯ªÀªê£¬ ªÞª¿ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚŪâ ÔÒåƪ˪·ª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÎ ÒÁªêªÏ£¬ «Ò«¼«­«ä ªÎ á¦ªËªÏ ù¨ªéªË ×üªÞªÊª«ªÃª¿£®
  2. «Ò«¼«­«ä ªÏ Ý£ªÈ ç´çâªòª­ªïªá£¬ ÜÄíúªò ðãªÃªÆ£¬ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ÜÄà´£¬ úÅÖù£¬ âꪪªèªÓ ÊÀðúªÎ ð ÐïÚªªòªªªµªá£¬
  3. ªÞª¿ óÚÍ·ªò ðãªÃªÆ ÍÚÚª£¬ ñУ¬ êúªÊªÉªÎ ߧڪªòªªªµªá£¬ á³è©ªò ðãªÃªÆ ðú¢¯ªÎ Ê«õåªò öǪ­£¬ ªªªêªò ðãªÃªÆ åϪΠÏتìªò öǪ­£¬
  4. ªÞª¿ Òý⦪Πïëªò à⪱£¬ ª«ªÄ åÏªÈ éÚªòªªªÓª¿ªÀª·ª¯ á¶êóª·ª¿£® ãꪬ ÞªßÈªË Òýª¯ªÎ ü§î¯ªò ù¨ªË ÞôªïªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª³ªÎ «Ò«¼«­«ä ªÏªÞª¿ «®«Û«ó ªÎ ⩪Π߾ªÎ 깪òªÕªµª¤ªÇ£¬ ª³ªìªò «À«Ó«Ç ªÎ ïëªÎ पΠ۰ªËªÞªÃª¹ª°ªË ìÚª­ ù»ª·ª¿£® ª³ªÎªèª¦ªË «Ò«¼«­«ä ªÏª½ªÎª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªòªÊª· âĪ²ª¿£®
  1. Even in the matter of the envoys of the rulers of Babylon, who sent to him to inquire of the wonder that had happened in the land, God left him alone only to test him, that He might know all that was in his heart.
  2. Now the rest of the acts of Hezekiah and his deeds of devotion, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, in the Book of the Kings of Judah and Israel.
  3. So Hezekiah slept with his fathers, and they buried him in the upper section of the tombs of the sons of David; and all Judah and the inhabitants of Jerusalem honored him at his death. And his son Manasseh became king in his place.
  1. ª·ª«ª· «Ð«Ó«í«ó ªÎ ÏÖª¿ªÁª¬ ÞÅíºªòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ÏЪ˪¢ªÃª¿£¬ ª·ªëª·ªËªÄª¤ªÆ ãüªÍªµª»ª¿ ãÁªËªÏ£¬ ãêªÏ ù¨ªò ã˪ߪƣ¬ ù¨ªÎ ãýªËª¢ªëª³ªÈªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªëª¿ªáªË ù¨ªò Þ×ªÆ öǪ«ªìª¿£®
  2. «Ò«¼«­«ä ªÎª½ªÎ öâªÎ ú¼êÓªªªèªÓª½ªÎ Óìú¼ªÏ£¬ «¢«â«Ä ªÎ í­çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ ÙùãÆªÈ «æ«À ªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÖªèݪΠßöªËª·ªëªµªìªÆª¤ªë£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏª½ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÈ ÍìªË ØùªÃª¿ªÎªÇ£¬ «À«Ó«Ç ªÎ í­áݪΠÙתΪ¦ªÁªÎ ÍÔª¤ á¶ªË í÷ªéªìª¿£® «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚÅªÏ Ë˪½ªÎ ÞÝªË Ó×ªÃªÆ ù¨ªË Ì×ëòªò øúª·ª¿£® ª½ªÎ í­ «Þ«Ê«» ª¬ ù¨ªË ÓÛªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
 
  ¹ö±Ý( 31:12)  ºÎ Ã¥ÀÓÀÚ  

  - 8¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ëÇÏ -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >