|
- Now while Ezra was praying and making confession, weeping and prostrating himself before the house of God, a very large assembly, men, women and children, gathered to him from Israel; for the people wept bitterly.
- Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God and have married foreign women from the peoples of the land; yet now there is hope for Israel in spite of this.
- "So now let us make a covenant with our God to put away all the wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law.
- "Arise! For this matter is your responsibility, but we will be with you; be courageous and act."
- Then Ezra rose and made the leading priests, the Levites and all Israel, take oath that they would do according to this proposal; so they took the oath.
|
- «¨«º«é ª¬ ãêªÎ ÏàªÎ îñªË ëèª ÜѪ·ªÆ Ñ·ªê£¬ ª«ªÄª¶ªóª²ª·ªÆª¤ª¿ ãÁ£¬ Ñû£¬ Ò³ªªªèªÓ íÍêªÎ ÓÞª¤ªÊªë ÏØ󢪬 «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁª«ªé ù¨ªÎªâªÈªË ó¢ªÞªÃªÆªª¿£® ÚŪϪ¤ª¿ª¯ ëèª Ý誷ªóªÀ£®
- ãÁªË «¨«é«à ªÎ íáݪΪ¦ªÁªÎ «¨«Ò«¨«ë ªÎ í «·«««Ë«ä ª¬£¬ «¨«º«é ªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ ãêªËªàª«ªÃªÆ ñªªò Ûóª·£¬ ª³ªÎ ò¢ªÎ ÚŪ«ªé ì¶ÛÀªÎ Ò³ªòªáªÈªêªÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª³ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªË£¬ ÐѪʪª ØЪߪ¬ª¢ªêªÞª¹£®
- ª½ªìªÇªïªìªïªìªÏªïª¬ ñ«ªÎ ÎçªÈ£¬ ªïªìªïªìªÎ ãêªÎ Ù¤ÖµªËªªªÎªÎª¯ ìÑ¢¯ªÎ ÎçªÈªË ðôªÃªÆ£¬ ª³ªìªéªÎ ô£ªÊªéªÓªËª½ªÎ íÍ꪿ªÁªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ õÚª¤ õ󪹪Ȫ¤ª¦ Ìø峪ò£¬ ªïªìªïªìªÎ ãêªË Ø¡ªÆªÞª·ªçª¦£® ª½ª·ªÆ ×ÈÛöªË ðôªÃªÆª³ªìªò ú¼ª¤ªÞª·ªçª¦£®
- Ø¡ªÁª¢ª¬ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£¬ ª³ªÎ ÞÀªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂÞÀªÇª¹£® ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªÞª¹£® ãýªò ˪¯ª·ªÆª³ªìªò ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- «¨«º«é ªÏ Ø¡ªÃªÆ£¬ ªªªâªÀªÃª¿ ð®ÞÉ£¬ «ì«Ó ªÓªÈªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈªË£¬ ª³ªÎ åë稪Ϊ誦ªË ú¼ª¦ª³ªÈªò ४請ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ४ê¿£®
|
- Then Ezra rose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib Although he went there, he did not eat bread nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
- They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem,
- and that whoever would not come within three days, according to the counsel of the leaders and the elders, all his possessions should be forfeited and he himself excluded from the assembly of the exiles.
- So all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month on the twentieth of the month, and all the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and the heavy rain.
- Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel.
|
- «¨«º«é ªÏ ãêªÎ ÏàªÎ îñª«ªé õóªÆ£¬ «¨«ê«¢«·«Ö ªÎ í «è«Ï«Ê«ó ªÎªØªäªËªÏª¤ªÃª¿ª¬£¬ ª½ª³ªØ ú¼ªÃªÆªâ ù¨ªÏ «Ñ«ó ªâ ãݪ٪º£¬ ⩪â ëæªÞªºªË 娪ò Φª´ª·ª¿£® ª³ªìªÏ ù¨ª¬£¬ øÚáöª«ªé ÏýªÃª¿ ìÑ¢¯ªÎªÈª¬ªò ÷£ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ª·ªÆ «æ«À ªªªèªÓ «¨«ë«µ«ì«à ªËª¢ªÞªÍª¯ øÖͱªò õóª·£¬ øÚáöª«ªé ÏýªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªË Í±ª²ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªëªÙª ÞÀªÈ£¬
- ªÄª«ªµªªªèªÓ íþÖÕª¿ªÁªÎªµªÈª·ªË ðôªÃªÆ£¬ ß²ìíªÎª¦ªÁªËª³ªÊª¤ íºªÏªÀªìªÇªâª½ªÎ î¯ß§ªÏª³ªÈª´ªÈª¯ ¢¯â¥ªµªì£¬ ª½ªÎ ìÑí»ãóªÏ øÚªïªì ìѪΠü媫ªé ÷òÚ¦ªµªìªëªÈ åëªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ËËß²ìíªÎª¦ªÁªË «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªÃª¿£® ª³ªìªÏ ÎúêŪΠì£ä¨ìíªÇª¢ªÃª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÏ ãêªÎ ÏàªÎ îñªÎ ÎÆíÞªË ñ¨ª·ªÆ£¬ ª³ªÎª³ªÈªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿ ÓÞéëªÎª¿ªáªË ò誨ªªªÎªÎª¤ªÆª¤ª¿£®
- ãÁªË ð®ÞÉ «¨«º«é ªÏ Ø¡ªÃªÆ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñªªò Ûóª·£¬ ì¶ÛÀªÎ Ò³ªòªáªÈªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÈª¬ªò ñòª·ª¿£®
|
- "Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives."
- Then all the assembly replied with a loud voice, "That's right! As you have said, so it is our duty to do.
- "But there are many people; it is the rainy season and we are not able to stand in the open. Nor can the task be done in one or two days, for we have transgressed greatly in this matter.
- "Let our leaders represent the whole assembly and let all those in our cities who have married foreign wives come at appointed times, together with the elders and judges of each city, until the fierce anger of our God on account of this matter is turned away from us."
- Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them.
|
- ª½ªìªÇ ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪΠã꣬ ñ«ªËª¶ªóª²ª·ªÆ£¬ ª½ªÎªß ò©ªò ú¼ª¤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ ò¢ªÎ ÚŪªªèªÓ ì¶ÛÀªÎ Ò³ªÈ ×îªìªÊªµª¤ ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ üåñëªÏ ËËÓÞᢪòª¢ª²ªÆ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ åëªïªìª¿ªÈªªªê£¬ ªïªìªïªìªÏ ù±ªº ú¼ª¤ªÞª¹£®
- ª·ª«ª· ÚÅªÏ Òýª¯£¬ ªÞª¿ ÓÞéëªÎ ÌùェǪ¹ª«ªé£¬ èâªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£® ªÞª¿ª³ªìªÏ ìéìíªäªÕªÄª«ªÎ ÞÂÞÀªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªïªìªïªìªÏª³ªÎ ÞÀªËªÄª¤ªÆ ÓÞª¤ªË ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¹£®
- ª½ªìªÇªÉª¦ª¾£¬ ªïªìªïªìªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÏ îïüåñëªÎª¿ªáªË Ø¡ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïªìªïªìªÎ ïëªÎ Ò®ªË£¬ ªâª· ì¶ÛÀªÎ Ò³ªòªáªÈªÃª¿ íºª¬ª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ªßªÊ ïÒªáªÎ ãÁªËª³ªµª»ªÊªµª¤£® ªÞª¿ªªªÎªªªÎªÎ ïëªÎ íþÖÕªªªèªÓ î®÷÷ìѪ⣬ ª½ªìªÈ ìéßýªËª³ªµª»ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª³ªÎ ÞÀªËªèªëªïªìªïªìªÎ ãêªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªÏ£¬ ªÄª¤ªËªïªìªïªìªò ×îªìªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
- ªÈª³ªíª¬ «¢«µ«Ø«ë ªÎ í «è«Ê«¿«ó ªªªèªÓ «Æ«¯«ï ªÎ í «ä«Ï«¸«¢ ªÏª³ªìªË ÚãÓߪ·ª¿£® ª½ª·ªÆ «á«·«å«é«à ªªªèªÓ «ì«Ó ªÓªÈ «·«ã«Ù«¿«¤ ªÏ ù¨ªéªò ò¨ò¥ª·ª¿£®
|
- But the exiles did so. And Ezra the priest selected men who were heads of fathers' households for each of their father's households, all of them by name. So they convened on the first day of the tenth month to investigate the matter.
- They finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month.
- Among the sons of the priests who had married foreign wives were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah.
- They pledged to put away their wives, and being guilty, they offered a ram of the flock for their offense.
- Of the sons of Immer there were Hanani and Zebadiah;
|
- ª½ª³ªÇ øÚáöª«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ ìÑ¢¯ªÏª³ªÎªèª¦ªË ú¼ªÃª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ð®ÞÉ «¨«º«é ªÏ£¬ ä«ðéªÎ íþª¿ªÁªòª½ªÎ ä«ðéªËª·ª¿ª¬ª¤£¬ ªªªÎªªªÎª½ªÎ Ù£ªòªµª·ªÆ àÔªóªÀ£® ù¨ªéªÏ ä¨êŪΠìéìíª«ªé ñ¨ª·ªÆª³ªÎ ÞÀªò ðàªÙ£¬
- ïáêŪΠìéìíªËªÊªÃªÆ£¬ ì¶ÛÀªÎ Ò³ªòªáªÈªÃª¿ ìÑ¢¯ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ðàªÙ ðûªÃª¿£®
- ð®ÞɪΠíáݪΪ¦ªÁªÇ ì¶ÛÀªÎ Ò³ªòªáªÈªÃª¿ ÞÀªÎª¢ªéªïªìª¿ íºªÏ£¬ «è«¶«À«¯ ªÎ í «¨«·«å«¢ ªÎ íªé£¬ ªªªèªÓª½ªÎ úü𩪿ªÁªÎª¦ªÁªÇªÏ «Þ«¢«»«ä £¬ «¨«ê«¨«¼«ë £¬ «ä«ê«Ö £¬ «²«À«ê«ä ªÇª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏª½ªÎ ô£ªò ×îæÞª·ªèª¦ªÈª¤ª¦ ४¤ªòªÊª·£¬ ª¹ªÇªË ñªªò Ûóª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ª½ªÎªÈª¬ªÎª¿ªáªË ê©åÏìéÔéªòªµªµª²ª¿£®
- «¤«ó«á«ë ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «Ï«Ê«Ë ªªªèªÓ «¼«Ð«Ç«ä £®
|
- and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah;
- and of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.
- Of Levites there were Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is, Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer.
- Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.
- Of Israel, of the sons of Parosh there were Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Malchijah and Benaiah;
|
- «Ï«ê«à ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «Þ«¢«»«ä £¬ «¨«ê«ä £¬ «·«Þ«ä £¬ «¨«Ò«¨«ë £¬ «¦«¸«ä £®
- «Ñ«·«å«ë ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «¨«ê«ª«¨«Ê«¤ £¬ «Þ«¢«»«ä £¬ «¤«·«Þ«¨«ë £¬ «Í«¿«ó«¨«ë £¬ «è«¶«Ð«Ç £¬ «¨«é«µ £®
- «ì«Ó ªÓªÈªÎª¦ªÁªÇªÏ «è«¶«Ð«Æ £¬ «·«á«¤ £¬ «±«é«ä £¨ª¹ªÊªïªÁ «±«ê«¿ £©£¬ «Ú«¿«Ò«ä £¬ «æ«À £¬ «¨«ê«¨«¼«ë £®
- Ê°ª¦ª¿ª¦ íºªÎª¦ªÁªÇªÏ «¨«ê«¢«·«Ö £® Ú¦ê۪Ϊ¦ªÁªÇªÏ «·«ã«ë«à £¬ «Æ«ì«à £¬ «¦«ê £®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁ£¬ «Ñ«í«· ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «é«ß«ä £¬ «¨«¸«¢ £¬ «Þ«ë««ä £¬ «ß«ä«ß«ó £¬ «¨«ì«¢«¶«ë £¬ «Ï«·«ã«Ó«ä £¬ «Ù«Ê«ä £®
|
- and of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah;
- and of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza;
- and of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai;
- and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch and Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth;
- and of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh;
|
- «¨«é«à ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «Þ«Ã«¿«Ë«ä £¬ «¼«««ê«ä £¬ «¨«Ò«¨«ë £¬ «¢«Ö«Ç £¬ «¨«ì«â«Æ £¬ «¨«ê«ä £®
- «¶«Ã«È ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «¨«ê«ª«¨«Ê«¤ £¬ «¨«ê«¢«·«Ö £¬ «Þ«Ã«¿«Ë«ä £¬ «¨«ì«â«Æ £¬ «¶«Ð«Ç £¬ «¢«¸«¶ £®
- «Ù«Ð«¤ ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «è«Ï«Ê«ó £¬ «Ï«Ê«Ë«ä £¬ «¶«Ð«¤ £¬ «¢«Æ«é«¤ £®
- «Ð«Ë ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «á«·«å«é«à £¬ «Þ«ë«¯ £¬ «¢«À«ä £¬ «ä«·«å«Ö £¬ «·«ä«ë £¬ «¨«ì«â«Æ £®
- «Ñ«Ï«Æ ¡¤ «â«¢«Ö ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «¢«Ç«Ê £¬ «±«é«ë £¬ «Ù«Ê«ä £¬ «Þ«¢«»«ä £¬ «Þ«Ã«¿«Ë«ä £¬ «Ù«¶«ì«ë £¬ «Ó«ó«Ì«¤ £¬ «Þ«Ê«» £®
|
- and of the sons of Harim: Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon,
- Benjamin, Malluch and Shemariah;
- of the sons of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei;
- of the sons of Bani: Maadai, Amram, Uel,
- Benaiah, Bedeiah, Cheluhi,
|
- «Ï«ê«à ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «¨«ê«¨«¼«ë £¬ «¤«·«ä £¬ «Þ«ë««ä £¬ «·«Þ«ä £¬ «·«á«ª«ó £¬
- «Ù«Ë«ä«ß«ó £¬ «Þ«ë«¯ £¬ «·«Þ«ê«ä £®
- «Ï«·«å«à ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «Þ«Ã«Æ«Ê«¤ £¬ «Þ«Ã«¿«¿ £¬ «¶«Ð«Ç £¬ «¨«ê«Ñ«ì«Æ £¬ «¨«ì«Þ«¤ £¬ «Þ«Ê«» £¬ «·«á«¤ £®
- «Ð«Ë ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «Þ«¢«À«¤ £¬ «¢«à«é«à £¬ «¦«¨«ë £¬
- «Ù«Ê«ä £¬ «Ù«Ç«ä £¬ «±«ë«Ò £¬
|
- Vaniah, Meremoth, Eliashib,
- Mattaniah, Mattenai, Jaasu,
- Bani, Binnui, Shimei,
- Shelemiah, Nathan, Adaiah,
- Machnadebai, Shashai, Sharai,
|
- «ï«Ë«¢ £¬ «á«ì«â«Æ £¬ «¨«ê«¢«·«Ö £¬
- «Þ«Ã«¿«Ë«ä £¬ «Þ«Ã«Æ«Ê«¤ £¬ «ä«¢«¹ £®
- «Ó«ó«Ì«¤ ªÎ íªéªÎª¦ªÁªÇªÏ «·«á«¤ £¬
- «·«ì«ß«ä £¬ «Ê«¿«ó £¬ «¢«À«ä £¬
- «Þ«¯«Ê«Ç«Ð«¤ £¬ «·«ã«·«ã«¤ £¬ «·«ã«é«¤ £¬
|
- Azarel, Shelemiah, Shemariah,
- Shallum, Amariah and Joseph.
- Of the sons of Nebo there were Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah.
- All these had married foreign wives, and some of them had wives by whom they had children.
|
- «¢«¶«ê«¨«ë £¬ «·«ì«ß«ä £¬ «·«Þ«ê«ä £¬
- «·«ã«ë«à £¬ «¢«Þ«ê«ä £¬ «è«»«Õ £®
- «Í«Ü ªÎ íªéªÇªÏ «¨«¤«¨«ë £¬ «Þ«Ã«¿«Æ«ä £¬ «¶«Ð«Ç £¬ «¼«Ó«Ê £¬ «ä«Ã«À«¤ £¬ «è«¨«ë £¬ «Ù«Ê«ä £®
- ª³ªìªéªÎ íºªÏ ËËì¶ÛÀªÎ Ò³ªòªáªÈªÃª¿ íºªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏª½ªÎ Ò³ª¿ªÁªòª½ªÎ íÍêªÈ ÍìªË ×îæÞª·ª¿£®
|
|
|