|
- "I have made a covenant with my eyes; How then could I gaze at a virgin?
- "And what is the portion of God from above Or the heritage of the Almighty from on high?
- "Is it not calamity to the unjust And disaster to those who work iniquity?
- "Does He not see my ways And number all my steps?
- "If I have walked with falsehood, And my foot has hastened after deceit,
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªÈ £¯Ìø峪ò Ì¿ªóªÀ£¬ £¯ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªªªÈªáªò Ù·ª¦ª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ªâª·ª½ª¦ª¹ªìªÐ ß¾ª«ªé ãêªÎ ù»ªµªìªë ÝÂªÏ £¯ªÉªóªÊªÇª¢ªíª¦ª«£® ÍÔª ᶪ«ªé îïÒöíºªÎ æ¨ª¨ªéªìªë ÞËåöªÏ £¯ªÉªóªÊªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ÜôëùªÊªë íºªËªÏ î¬ª¬ ù»ªéªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£® ç÷ªòªÊª¹ íºªËªÏ î¬Ññª¬ ×üªÞªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ô³ªòªßª½ªÊªïª·£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ Üƪߪòª³ªÈª´ªÈª¯ ⦪¨ªéªìªÌªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ªâª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¦ª½ªÈ ÍìªË Üƪߣ¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ð몬 êʪêªËªàª«ªÃªÆ £¯Ð᪤ªÀª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
|
- Let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
- "If my step has turned from the way, Or my heart followed my eyes, Or if any spot has stuck to my hands,
- Let me sow and another eat, And let my crops be uprooted.
- "If my heart has been enticed by a woman, Or I have lurked at my neighbor's doorway,
- May my wife grind for another, And let others kneel down over her.
|
- £¨ï᪷ª¤ªÏª«ªêªòªâªÃªÆªïª¿ª·ªò Õáªì£¬ £¯ª½ª¦ª¹ªìªÐ ãêªÏªïª¿ª·ªÎ ̾Ûܪò ò±ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£® £©
- ªâª·ªïª¿ª·ªÎ Üƪߪ¬£¬ Ô³ªòªÏªÊªì£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ãýª¬ªïª¿ª·ªÎ Ùͪ˪·ª¿ª¬ªÃªÆ Üƪߣ¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ â¢ªË çýªìª¬ªÄª¤ªÆª¤ª¿ªÊªé£¬
- ªïª¿ª·ªÎªÞª¤ª¿ªÎªò öâªÎ ìѪ¬ ãݪ٣¬ £¯ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË à÷íþª¹ªëªâªÎª¬£¬ £¯Úûª ö¢ªéªìªÆªâª«ªÞªïªÊª¤£®
- ªâª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýª¬£¬ Ò³ªË Ú»ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£¬ £¯ªÞª¿ªïª¿ª·ª¬ ×öªê ìѪΠڦªÇ £¯ÓâªÁ ÜѪ»ª·ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ªïª¿ª·ªÎ ô£ª¬ öâªÎ ìѪΪ¿ªáªËª¦ª¹ªòªÒª£¬ £¯öâªÎ ìѪ¬ ù¨Ò³ªÎ ß¾ªË ö֪ƪ⪫ªÞªïªÊª¤£®
|
- "For that would be a lustful crime; Moreover, it would be an iniquity punishable by judges.
- "For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.
- "If I have despised the claim of my male or female slaves When they filed a complaint against me,
- What then could I do when God arises? And when He calls me to account, what will I answer Him?
- "Did not He who made me in the womb make him, And the same one fashion us in the womb?
|
- ª³ªìªÏ ñ쪤 ñªªÇª¢ªÃªÆ£¬ £¯ªµªÐªªÓªÈªË Û못ªéªìªëªÙª ç÷ÞÀªÀª«ªéªÇ¤¡ ⢠¯£
- ª³ªìªÏ ØþªÓªË ò¸ªëªÞªÇªâ áÀªªÄª¯ª¹ ûýªÇª¢ªÃªÆ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎ ߧåöªò Ðƪ³ª½ª® áÀª¯ªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ£¬ ªÞª¿£¬ ªÏª·ª¿ªáª¬ £¯ªïª¿ª·ªÈ å몤 꿪ȪªË£¬ £¯ªïª¿ª·ª¬ªâª·ª½ªÎ å몤 ݪò ÷ܪ±ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ãꪬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªéªìªëªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏªÉª¦ª·ªèª¦ª«£¬ £¯ãꪬ ãüªÍªéªìªëªÈª£¬ ªÊªóªÈªª Óͪ¨ª·ªèª¦ª«£®
- ªïª¿ª·ªò ÷ÃÒ®ªË ðãªéªìª¿ íºªÏ£¬ £¯ù¨ªòªâ ðãªéªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ªïªìªïªìªò Ü٪ΠҮªË û¡ðãªéªìª¿ íºªÏ£¬ £¯ª¿ªÀªÒªÈªêªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- "If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
- Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it
- (But from my youth he grew up with me as with a father, And from infancy I guided her),
- If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,
- If his loins have not thanked me, And if he has not been warmed with the fleece of my sheep,
|
- ªïª¿ª·ª¬ªâª· Þ¸ª·ª¤ íºªÎ êꤪò ÷ܪ±£¬ £¯ªäªâªáªÎ Ùͪò áñª¨ªµª»£¬
- ª¢ªëª¤ªÏªïª¿ª·ªÒªÈªêªÇ ãÝÚªªò ãݪ٪ƣ¬ £¯ªßªÊª·ª´ªË ãݪ٪µª»ªÊª«ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- £¨ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ êꪤ ãÁª«ªé Ý«ªÎªèª¦ªË ù¨ªò ëÀªÆ£¬ £¯ªÞª¿ª½ªÎ Ù½ªÎ ÷êò õ󪿪Ȫª«ªé ù¨ªò Óôª¤ª¿£® £©
- ªâª· ó·Úªª¬ªÊª¤ª¿ªáªË ÞݪΪ¦ªÈª¹ªë íºªä£¬ £¯ãóªòªªªªª¦ ÚªªÎªÊª¤ Þ¸ª·ª¤ ìѪòªïª¿ª·ª¬ ̸ª¿ ãÁªË£¬
- ª½ªÎ 馪¬ªïª¿ª·ªò õæÜت»ªº£¬ £¯ªÞª¿ ù¨ª¬ªïª¿ª·ªÎ åϪΠپªÇ £¯ÑìªÞªéªÊª«ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
|
- If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,
- Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.
- "For calamity from God is a terror to me, And because of His majesty I can do nothing.
- "If I have put my confidence in gold, And called fine gold my trust,
- If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had secured so much;
|
- ªâª·ªïª¿ª·ªò 𾪱ªë íºª¬ Ú¦ªËªªªëªÎªò ̸ªÆ£¬ £¯ªßªÊª·ª´ªËªàª«ªÃªÆªïª¿ª·ªÎ ⢪ò £¯òɪê ß¾ª²ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ªïª¿ª·ªÎ Ì·Í骬£¬ Ì·ª«ªé ÕªªÁ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ èÓª¬£¬ ªÄª± Ðƪ«ªé ﹪ìªÆªâª«ªÞªïªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ ãꪫªé õóªë ò Íðªìªë£¬ £¯ª½ªÎ êÎÎêΠîñªËªÏ ù¼ÞÀªâªÊª¹ª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ª¬ªâª· ÑѪòªïª¬ ØЪߪȪ·£¬ £¯ïñÑѪòªïª¬ ÖóªßªÈ åëªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ªïª¿ª·ª¬ªâª·ªïª¬ Ý£ªÎ ÓÞª¤ªÊªë ÞÀªÈ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ â¢ªË Òýª¯ªÎ Úªªò üòª¿ ÞÀªÈªò £¯ýìªóªÀª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
|
- If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,
- And my heart became secretly enticed, And my hand threw a kiss from my mouth,
- That too would have been an iniquity calling for judgment, For I would have denied God above.
- "Have I rejoiced at the extinction of my enemy, Or exulted when evil befell him?
- "No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse.
|
- ªïª¿ª·ª¬ªâª· ìíªÎ ýʪ¯ªÎªò ̸£¬ £¯ªÞª¿ªÏ êŪΠðΪêªïª¿ªÃªÆ ÔѪ¯ªÎªò ̸ª¿ ãÁ£¬
- ãýªÒª½ª«ªË Ú»ªÃªÆ£¬ â¢ªË Ï¢ªÅª±ª·ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ª³ªìªâªÞª¿ªµªÐªªÓªÈªË Û못ªéªëªÙª ç÷ÞÀªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ß¾ªÊªë ãêªò ѧª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ª¬ªâª·ªïª¿ª·ªò ñóªà íºªÎ ØþªÓªëªÎªò ýìªÓ£¬ £¯ªÞª¿ªÏ ¬ ù¨ªË ×üªóªÀªÈª£¬ £¯ãªÁ ΣªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- £¨ªïª¿ª·ªÏªïª¬ Ï¢ªË ñªªò Û󪵪»ªº£¬ £¯ªÎªíª¤ªòªâªÃªÆ ù¨ªÎ Ù¤ªò Ï´ªáª¿ª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£® £©
|
- "Have the men of my tent not said, 'Who can find one who has not been satisfied with his meat'?
- "The alien has not lodged outside, For I have opened my doors to the traveler.
- "Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
- Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, And kept silent and did not go out of doors?
- "Oh that I had one to hear me! Behold, here is my signature; Let the Almighty answer me! And the indictment which my adversary has written,
|
- ªâª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ô¸ØªÎ ìÑ¢¯ªÇ£¬ £¯¡ºªÀªìª« ù¨ªÎ ë¿ªË ø骪ʪ«ªÃª¿ íºª¬ª¢ªëª« ¡»ªÈ£¬ £¯åëªïªÊª«ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- £¨öâÏÐìѪϪÁªÞª¿ªË â֪骺£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏªïª¬ Ú¦ªò ÕéªÓªÈªË ËÒª¤ª¿£® £©
- ªïª¿ª·ª¬ªâª· ìÑ¢¯ªÎ îñªËªïª¿ª·ªÎªÈª¬ªòªªªªª¤£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ç÷ÞÀªò ýتΠñéªË ëߪ·ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ªïª¿ª·ª¬ ÓÞñëªò Íðªì£¬ ðóðéªÎ Ù²ªêªËªªª¸ªÆ£¬ £¯Ï¢ªò øͪ¸£¬ Ú¦ªò õóªÊª«ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ª¢ª¢£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª¤ªÆª¯ªìªë íºª¬ª¢ªìªÐªèª¤ªÎªÀª¬£¬ £¯£¨ªïª¿ª·ªÎª«ªªÏªóª¬ª³ª³ªËª¢ªë£® ªÉª¦ª«£¬ îïÒöíºª¬ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªéªìªëªèª¦ªË£® £©£¯ª¢ª¢£¬ ªïª¿ª·ªÎ îتΠßöª¤ª¿ £¯Í±áÍíª¢ªìªÐªèª¤ªÎªÀª¬£®
|
- Surely I would carry it on my shoulder, I would bind it to myself like a crown.
- "I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
- "If my land cries out against me, And its furrows weep together;
- If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives,
- Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ù±ªºª³ªìªò Ì·ªË ݶª¤£¬ £¯Î®ªÎªèª¦ªËª³ªìªòªïª¬ ãóªË Ì¿ªÓ£¬
- ªïª¬ ÜƪߪΠ⦪ò ù¨ªË âûªÙ£¬ £¯ÏÖª¿ªë íºªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ù¨ªË ÐΪŪ¯ªÇª¢ªíª¦£®
- ªâª·ªïª¬ ï£ï¥ª¬ªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ û¼ªÐªïªê£¬ £¯ª½ªÎª¦ªÍªßª¾ª¬ ÍìªË ëèª Ð£ªóªÀª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- ªâª·ªïª¿ª·ª¬ ÑѪò ÝÙªïªÊª¤ªÇª½ªÎ ߧڪªò ãݪ٣¬ £¯ª½ªÎ ò¥ªÁ ñ«ªò Þݪʪ»ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬
- á³ØêªÎ ÓÛªêªË£¬ ª¤ªÐªéª¬ªÏª¨£¬ £¯ÓÞØêªÎ ÓÛªêªË íÚõ®ª¬ªÏª¨ªÆªâª«ªÞªïªÊª¤ ¡¹£® «è«Ö ªÎ åëç¨ªÏ ðûªÃª¿£®
|
|
|