´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 19ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 14:1-16:14

ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½Ã ÅÃÇϼż­ ¾ÐÁ¦ÇÏ´ø ÀÚµéÀ» ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̸ç, ¾È½ÄÀÇ ³¯¿¡ ¾ÇÇàÀ» ÇàÇÏ´ø ¹Ùº§·Ð, ¾Ñ¼ö¸£, ºí·¹¼Â, ¸ð¾ÐÀÌ ¸ê¸Á¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(14:1-14:32)    
 
  1. When the LORD will have compassion on Jacob and again choose Israel, and settle them in their own land, then strangers will join them and attach themselves to the house of Jacob.
  2. The peoples will take them along and bring them to their place, and the house of Israel will possess them as an inheritance in the land of the LORD as male servants and female servants; and they will take their captors captive and will rule over their oppressors.
  3. And it will be in the day when the LORD gives you rest from your pain and turmoil and harsh service in which you have been enslaved,
  4. that you will take up this taunt against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased, And how fury has ceased!
  5. "The LORD has broken the staff of the wicked, The scepter of rulers
  1. ñ«ªÏ «ä«³«Ö ªòª¢ªïªìªß£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò î¢ªÓ àÔªóªÇ£¬ ª³ªìªòªªªÎªìªÎ ò¢ªË öǪ«ªìªë£® ì¶ÛÀìѪϪ³ªìªË Ê¥ªïªÃªÆ£¬ «ä«³«Ö ªÎ Ê«ªË Ì¿ªÓªÄªéªÊªê£¬
  2. ªâªíªâªíªÎ ÚÅªÏ ù¨ªéªò Ö§ªìªÆª½ªÎ á¶ªË Óôª¤ªÆ ÕΪ룮 ª½ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ£¬ ñ«ªÎ ò¢ªÇ ù¨ªéªò ÑûÒ³ªÎ Ò¿Ö˪Ȫ·£¬ ªµª­ªË í»Ýª¿ªÁªò øÚÖת˪·ª¿ íºªò øÚÖת˪·£¬ í»Ýª¿ªÁªòª·ª¨ª¿ª²ª¿ íºªò ö½ªáªë£®
  3. ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÍÈÖÌªÈ Üôä̪Ȫò 𶪭£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ Üת·ª¿ ÍÈ浪ò 𶪤ªÆ£¬ äÌãÓªòªª 横¨ªËªÊªëªÈª­£¬
  4. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎª¢ª¶ª±ªêªÎ Ê°ªòªÈªÊª¨£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪòªÎªÎª·ªÃªÆ å몦£¬ ¡¸ª¢ªÎ£¬ ª·ª¨ª¿ª²ªë íºªÏ î絛 ᆰ¨ªÆª·ªÞªÃª¿£® ª¢ªÎ£¬ ªªª´ªë íºªÏ î絛 ᆰ¨ªÆª·ªÞªÃª¿£®
  5. ñ«ªÏ ç÷ª¤ íºªÎªÄª¨ªÈ£¬ ªÄª«ªµªÓªÈªÎ «ô ªò ﹪éªìª¿£®
  1. Which used to strike the peoples in fury with unceasing strokes, Which subdued the nations in anger with unrestrained persecution.
  2. "The whole earth is at rest and is quiet; They break forth into shouts of joy.
  3. "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying, 'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'
  4. "Sheol from beneath is excited over you to meet you when you come; It arouses for you the spirits of the dead, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.
  5. "They will all respond and say to you, 'Even you have been made weak as we, You have become like us.
  1. ù¨ªéªÏ ÝɪêªòªâªÃªÆªâªíªâªíªÎ ÚŪò £¯ï¾ª¨ªº ̪ªÃªÆªÏ öèªÁ£¬ ÒÁªêªòªâªÃªÆªâªíªâªíªÎ ÏЪò ö½ªáªÆªâ£¬ ª½ªÎª·ª¨ª¿ª²ªòªÈªÉªáªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  2. îïò¢ªÏªäª¹ªßªò Ô𣬠豪䪫ªËªÊªê£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ᢪòª¢ª²ªÆ Ê°ª¦£®
  3. ª¤ªÈª¹ª®ªªªèªÓ «ì«Ð«Î«ó ªÎ úÅÛڪǪµª¨ªâ £¯ª¢ªÊª¿ªÎªæª¨ªË ýìªóªÇ å몦£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏª¹ªÇªË Óîªìª¿ªÎªÇ£¬ ªâªÏªä£¬ ª­ª³ªêª¬ ß¾ªÃªÆª­ªÆ£¬ ªïªìªïªìªò Íôªáªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡»£®
  4. ù»ªÎ ëäݤªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ÔѪ¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÕΪëªÎªò çʪ¨£¬ ò¢ªÎªâªíªâªíªÎ ò¦Óôíºª¿ªÁªÎ ØÌçϪò £¯ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË Ñê·£¬ ÏТ¯ªÎªâªíªâªíªÎ èݪò £¯ª½ªÎ èÝñ¨ª«ªé Ø¡ªÁª¢ª¬ªéª»ªë£®
  5. ù¨ªéªÏ Ë˪¢ªÊª¿ªË ͱª²ªÆ å몦£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªâªÞª¿ªïªìªïªìªÎªèª¦ªË å°ª¯ªÊªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªâªïªìªïªìªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªÃª¿ ¡»£®
  1. 'Your pomp and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.'
  2. "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
  3. "But you said in your heart, 'I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.
  4. 'I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.'
  5. "Nevertheless you will be thrust down to Sheol, To the recesses of the pit.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ç´ü¤ªÈª¢ªÊª¿ªÎ Ð֪ΠëåªÏ £¯ëäݤªË ÕªªÁªÆª·ªÞªÃª¿£® ª¦ª¸ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ù»ªË ݧª«ªì£¬ ªßªßªºªÏª¢ªÊª¿ªòªªªªªÃªÆª¤ªë£®
  2. ÎéÙ¥ªÎ í­£¬ Ù¥ª±ªÎ Ù¥àøªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ª«ªé ÕªªÁªÆª·ªÞªÃª¿£® ªâªíªâªíªÎ ÏЪò Óª¿ íºªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ï·ªéªìªÆ ò¢ªË ÓîªìªÆª·ªÞªÃª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏªµª­ªË ãýªÎª¦ªÁªË åëªÃª¿£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ ô¸ªËªÎªÜªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ èÝñ¨ªò ÍÔª¯ ãêªÎ àøªÎ ß¾ªËªªª­£¬ ÝÁªÎ ÍýªÊªë ó¢üåªÎ ߣªË ñ¨ª·£¬
  4. ꣪Ϊ¤ª¿ªÀª­ªËªÎªÜªê£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ íºªÎªèª¦ªËªÊªíª¦ ¡»£®
  5. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÏ ëäݤªË Õªªµªì£¬ úëªÎ çóî¼ªË ìýªìªéªìªë£®
  1. "Those who see you will gaze at you, They will ponder over you, saying, 'Is this the man who made the earth tremble, Who shook kingdoms,
  2. Who made the world like a wilderness And overthrew its cities, Who did not allow his prisoners to go home?'
  3. "All the kings of the nations lie in glory, Each in his own tomb.
  4. "But you have been cast out of your tomb Like a rejected branch, Clothed with the slain who are pierced with a sword, Who go down to the stones of the pit Like a trampled corpse.
  5. "You will not be united with them in burial, Because you have ruined your country, You have slain your people. May the offspring of evildoers not be mentioned forever.
  1. ª¢ªÊª¿ªò ̸ªë íºªÏªÄª¯ªÅª¯ª¢ªÊª¿ªò ̸£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÙͪòªÈªáªÆ å몦£¬ ¡ºª³ªÎ ìÑªÏ ò¢ªò òèªïª»£¬ ÏТ¯ªò ÔѪ«ª·£¬
  2. á¦Í£ªò üØ寪Ϊ誦ªËª·£¬ ª½ªÎ Դ㼪òª³ªïª·£¬ øÚª¨ª¿ íºªòª½ªÎ Ê«ªË £¯ú°ª­ ÏýªµªÊª«ªÃª¿ íºªÇª¢ªëªÎª« ¡»£®
  3. ªâªíªâªíªÎ ÏЪΠèݪ¿ªÁªÏ ËË £¯ðªµªÞªÇ£¬ í»ÝªΠÙ×ªË Øùªë£®
  4. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÏ Ðûªßª­ªéªïªìªë êÅðëªéªÌ í­ªÎªèª¦ªË £¯ÙתΪ½ªÈªË Þתƪéªì£¬ ªÄªëª®ªÇ í©ª· ߯ªµªìª¿ íºªÇªªªªªïªì£¬ ÓΪߪĪ±ªéªìªë ÞÝô÷ªÎªèª¦ªË úëªÎ à´ªË ù»ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠÏЪò ØþªÜª·£¬ í»ÝªΠÚŪò ߯ª·ª¿ª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªÈ ÍìªË í÷ªéªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÉª¦ª«£¬ ç÷ªò ú¼ª¦ íºªÎ í­áÝªÏ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË Ù£ªò û¼ªÐªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË£®
  1. "Prepare for his sons a place of slaughter Because of the iniquity of their fathers. They must not arise and take possession of the earth And fill the face of the world with cities."
  2. "I will rise up against them," declares the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the LORD.
  3. "I will also make it a possession for the hedgehog and swamps of water, and I will sweep it with the broom of destruction," declares the LORD of hosts.
  4. The LORD of hosts has sworn saying, "Surely, just as I have intended so it has happened, and just as I have planned so it will stand,
  5. to break Assyria in My land, and I will trample him on My mountains Then his yoke will be removed from them and his burden removed from their shoulder.
  1. à»ðӪΪ誳ª·ªÞªÎªæª¨ªË£¬ ª½ªÎ í­áݪΪ¿ªáªËªÛªÕªê íÞªò Ý᪨ªè£® ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ ÑÃªÃªÆ ò¢ªò ö¢ªê£¬ á¦Í£ªÎªªªâªÆªË ï뢯ªò £¯Ø»ª¿ª¹ª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë ¡¹£®
  2. زÏڪΠñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÃªÆ ù¨ªéªò Íôªá£¬ «Ð«Ó«í«ó ª«ªéª½ªÎ Ù£ªÈ£¬ íѪìªë íº£¬ ª½ªÎ í­ªÈ áݪȪò Ó¨ªÁ ØþªÜª¹£¬ ªÈ ñ«ªÏ å몦£®
  3. ªïª¿ª·ªÏª³ªìªòªÏªêªÍªºªßªÎª¹ªßª«ªÈª·£¬ ⩪Πò®ªÈª·£¬ ØþªÓªÎªÛª¦ª­ªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªìªò ÝÙª¤ 𶪯£¬ ªÈ زÏڪΠñ«ªÏ å몦 ¡¹£®
  4. زÏڪΠñ«ªÏ à¥ªÃªÆ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ Þ֪꿪誦ªË ù±ªº à÷ªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ ïҪᪿªèª¦ªË ù±ªº Ø¡ªÄ£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÓªÈªòªïª¬ ò¢ªÇ öèªÁ ÷òªê£¬ ªïª¬ ߣ¢¯ªÇ ù¨ªò ÓΪߪ˪¸ªë£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ª¬ öǪ¤ª¿ª¯ªÓª­ªÏ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈª«ªé ×îªì£¬ ù¨ª¬ ݶªïª»ª¿ ñìùÃªÏ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈªÎ Ì·ª«ªé ×îªìªë ¡¹£®
  1. "This is the plan devised against the whole earth; and this is the hand that is stretched out against all the nations.
  2. "For the LORD of hosts has planned, and who can frustrate it? And as for His stretched-out hand, who can turn it back?"
  3. In the year that King Ahaz died this oracle came:
  4. "Do not rejoice, O Philistia, all of you, Because the rod that struck you is broken; For from the serpent's root a viper will come out, And its fruit will be a flying serpent.
  5. "Those who are most helpless will eat, And the needy will lie down in security; I will destroy your root with famine, And it will kill off your survivors.
  1. ª³ªìªÏ îïò¢ªËªÄª¤ªÆ ïÒªáªéªìª¿ ͪûþªÇª¢ªë£® ª³ªìªÏ ÏТ¯ªÎ ß¾ªË ãߪЪµªìª¿ ⢪Ǫ¢ªë£®
  2. زÏڪΠñ«ª¬ ïÒªáªéªìªëªÈª­£¬ ªÀªìª¬ª½ªìªò ö¢ªê Ἢ¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎª«£® ª½ªÎ ⢪ò ãߪЪµªìªëªÈª­£¬ ªÀªìª¬ª½ªìªò ìÚª­ªâªÉª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎª«£®
  3. «¢«Ï«º èݪΠÞݪóªÀ Ò´ªËª³ªÎ öþྪ¬ª¢ªÃª¿£¬
  4. ¡¸«Ú«ê«·«Æ ªÎ îïò¢ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªò öèªÃª¿ªàªÁª¬ £¯ï¹ªéªìª¿ª³ªÈªò ýìªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ªØªÓªÎ Ðƪ«ªéªÞªàª·ª¬ õó£¬ ª½ªÎ ãùªÏ Þ«ªÓª«ª±ªëªØªÓªÈªÊªëª«ªéªÀ£®
  5. ª¤ªÈ Þ¸ª·ª¤ íºªÏ ãݪò Ô𣬠ù¹ª·ª¤ íºªÏ ä̪骫ªË ÜѪ¹£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª­ª­ªóªòªâªÃªÆ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò ߯ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íѪìªë íºªò ØþªÜª¹£®
  1. "Wail, O gate; cry, O city; Melt away, O Philistia, all of you; For smoke comes from the north, And there is no straggler in his ranks.
  2. "How then will one answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it."
  1. Ú¦ªè£¬ ë読ªïªáª±£® ïëªè£¬ УªÙ£® «Ú«ê«·«Æ ªÎ îïò¢ªè£¬ ÍðªìªÎª¢ªÞªê Ἢ¨ª¦ª»ªè£¬ ÝÁª«ªé æÕª¬ ÕΪ몫ªéªÀ£® ª½ªÎ ÓéÖªª«ªéªÏ£¬ ªÒªÈªêªâ ÷­Õªª¹ªë íºªÏªÊª¤ ¡¹£®
  2. ª½ªÎ ÏЪΠÞÅíºª¿ªÁªËªÊªóªÈ Óͪ¨ªèª¦ª«£® ¡¸ñ«ªÏ «·«ª«ó ªÎ Ðñªòªªª«ªìª¿£¬ ª½ªÎ ÚŪΠÍȪ·ªà íºªÏ £¯ª³ªÎ ñéªË ù­ª± ᶪò Ôðªë ¡¹ªÈ Óͪ¨ªè£®
 
  ¸ð¾Ð¿¡ ´ëÇÑ °æ°í(15:1-16:14)    
 
  1. The oracle concerning Moab Surely in a night Ar of Moab is devastated and ruined; Surely in a night Kir of Moab is devastated and ruined.
  2. They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald and every beard is cut off.
  3. In their streets they have girded themselves with sackcloth; On their housetops and in their squares Everyone is wailing, dissolved in tears.
  4. Heshbon and Elealeh also cry out, Their voice is heard all the way to Jahaz; Therefore the armed men of Moab cry aloud; His soul trembles within him.
  5. My heart cries out for Moab; His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah, For they go up the ascent of Luhith weeping; Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.
  1. «â«¢«Ö ªËªÄª¤ªÆªÎ öþྣ® «¢«ë ªÏ ìé娪Ϊ¦ªÁªË üتµªìªÆ£¬ «â«¢«Ö ªÏ ØþªÓª¦ª»£¬ «­«ë ªÏ ìé娪Ϊ¦ªÁªË üتµªìªÆ£¬ «â«¢«Ö ªÏ ØþªÓª¦ª»ª¿£®
  2. «Ç«Ü«ó ªÎ Ò¦ªÏ ÍÔª­ á¶ªËªÎªÜªÃªÆ ë読£¬ «â«¢«Ö ªÏ «Í«Ü ªÈ «á«Ç«Ð ªÎ ß¾ªÇ ÷£ª­ УªÖ£® ªªªÎªªªÎª½ªÎ Ôéªòª«ªÖªíªËª·£¬ ª½ªÎªÒª²ªòª³ªÈª´ªÈª¯ª½ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏª½ªÎªÁªÞª¿ªÇ üØøÖªòªÞªÈª¤£¬ ª½ªÎ è©Ðƪު¿ªÏ ÎÆíުǣ¬ ªßªÊ ë読 УªÓ£¬ רªË ö٪룮
  4. «Ø«·«Ü«ó ªÈ «¨«ì«¢«ì ªÈªÏ УªÓ£¬ ª½ªÎ á¢ªÏ «ä«Ï«º ªÞªÇ Ú¤ª¨ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ «â«¢«Ö ªÎ ܲÞÍªÏ á¢ªòª¢ª²£¬ ª½ªÎ ûëªÏªªªÎªÎª¯£®
  5. ªïª¬ ãýªÏ «â«¢«Ö ªÎª¿ªáªË УªÓ û¼ªÐªïªë£® ª½ªÎ ÕªìÑªÏ «¾«¢«ë ªªªèªÓ £¯ «¨«°«é«Æ ¡¤ «·«ê«·«ä ªËªÎª¬ªì£¬ ë読ªÊª¬ªé «ë«Ò«Æ ªÎ ÷øªòªÎªÜªê£¬ «Û«í«Ê«¤«à ªÎ Ô³ªÇ ØþªÓªÎ УªÓªòª¢ª²ªë£®
  1. For the waters of Nimrim are desolate Surely the grass is withered, the tender grass died out, There is no green thing.
  2. Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.
  3. For the cry of distress has gone around the territory of Moab, Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.
  4. For the waters of Dimon are full of blood; Surely I will bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and upon the remnant of the land.
  1. «Ë«à«ê«à ªÎ ⩪Ϫ«ªïª­£¬ õ®ªÏ ͽªì£¬ ÙàªÏ Ἢ¨ªÆ£¬ ô쪤 ÚªªÏªÊª¤£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ Ô𪿠ݣªÈ£¬ ª½ªÎª¿ª¯ªïª¨ª¿ ÚªªÈªò ýͪ¨ªÆ£¬ ׳ªÎ ô¹ªòªïª¿ªë£®
  3. ª½ªÎ УªÓªÎ á¢ªÏ «â«¢«Ö ªÎ ÌѪòªáª°ªê£¬ ª½ªÎ ÷£ª­ªÎ á¢ªÏ «¨«°«é«¤«à ªËª¤ª¿ªê£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ÷£ª­ªÎ á¢ªÏ «Ù«¨«ë ¡¤ «¨«ê«à ªËª¤ª¿ªë£®
  4. «Ç«Ü«ó ªÎ â©ªÏ úìªÇ Ø»ªÁªë£® ªïª¿ª·ªÏ «Ç«Ü«ó ªÎ ß¾ªËªµªéªË ò Ê¥ª¨£¬ «â«¢«Ö ªÎªÎª¬ªìª¿ íºªÈ £¯ª³ªÎ ò¢ªÎ íѪê¿ íºªÈªË£¬ ª·ª·ªò áêªë£®
 
 
  1. Send the tribute lamb to the ruler of the land, From Sela by way of the wilderness to the mountain of the daughter of Zion.
  2. Then, like fleeing birds or scattered nestlings, The daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.
  3. "Give us advice, make a decision; Cast your shadow like night at high noon; Hide the outcasts, do not betray the fugitive.
  4. "Let the outcasts of Moab stay with you; Be a hiding place to them from the destroyer." For the extortioner has come to an end, destruction has ceased, Oppressors have completely disappeared from the land.
  5. A throne will even be established in lovingkindness, And a judge will sit on it in faithfulness in the tent of David; Moreover, he will seek justice And be prompt in righteousness.
  1. ù¨ªéªÏ «»«é ª«ªé üØ寪ΠԳªËªèªÃªÆ £¯á³åϪò «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÎ ߣªË áêªê£¬ ÏЪΪĪ«ªµªË Ò¡ªáª¿£®
  2. «â«¢«Ö ªÎ Ò¦ªéªÏ «¢«ë«Î«ó ªÎ Ô¤ª·ªÇ£¬ ªµªÞªèª¦ ðèªÎªèª¦ªË£¬ ᵪò õÚªïªìª¿ªÒªÊªÎªèª¦ªÇª¢ªë£®
  3. ¡¸ßӪϪ«ªÃªÆ£¬ ÞÀªò ïÒªáªè£® òØ¢¯ªÎ ñéªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ëäªò 娪Ϊ誦ªËª·£¬ ªµª¹ªéª¤ ìѪò ëߪ·£¬ ªÎª¬ªìªÆ ÕΪ¿ íºªòªïª¿ªµªº£¬
  4. «â«¢«Ö ªÎªµª¹ªéª¤ ìѪò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªËªäªÉªéª»£¬ ù¨ªéªÎ ù­ª± ᶪȪʪêƣ¬ ØþªÜª¹ íºª«ªéªÎª¬ªìªµª»ªè£® ª·ª¨ª¿ª²ªë íºª¬ªÊª¯ªÊªê£¬ ØþªÜª¹ íºª¬ ᆰ¨£¬ ÓΪߪ˪¸ªë íºª¬ ò¢ª«ªé Ó¨ª¿ªìª¿ªÈª­£¬
  5. ìéªÄªÎ è¬ñ¨ª¬ª¤ªÄª¯ª·ªßªËªèªÃªÆ ̱ª¯ Ø¡ªÆªéªì£¬ «À«Ó«Ç ªÎ ح詪˪¢ªÃªÆ£¬ ªµªÐª­ªòªÊª·£¬ ÍëøÁªò Ï´ªá£¬ ïáëùªò ú¼ª¦ªË£¬ ª¹ªßªäª«ªÊªë íºª¬ £¯òØãùªòªâªÃªÆª½ªÎ ß¾ªË ñ¨ª¹ªë ¡¹£®
  1. We have heard of the pride of Moab, an excessive pride; Even of his arrogance, pride, and fury; His idle boasts are false.
  2. Therefore Moab will wail; everyone of Moab will wail. You will moan for the raisin cakes of Kir-hareseth As those who are utterly stricken.
  3. For the fields of Heshbon have withered, the vines of Sibmah as well; The lords of the nations have trampled down its choice clusters Which reached as far as Jazer and wandered to the deserts; Its tendrils spread themselves out and passed over the sea.
  4. Therefore I will weep bitterly for Jazer, for the vine of Sibmah; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For the shouting over your summer fruits and your harvest has fallen away.
  5. Gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting, No treader treads out wine in the presses, For I have made the shouting to cease.
  1. ªïªìªïªìªÏ «â«¢«Ö ªÎ ÍÔªÖªêªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿£¬ ª½ªÎ ÍԪ֪몳ªÈªÏ£¬ ªÏªÊªÏªÀª·ª¤£® ªïªìªïªìªÏª½ªÎ ΣªÈ£¬ ÍÔªÖªêªÈ£¬ ª½ªÎªªª´ªêªÈªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿£¬ ª½ªÎ í»Ø·ªÏ êʪêªÇª¢ªë£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «â«¢«Ö ªÏ ë読 УªÙ£¬ ÚÅªÏªßªÊ «â«¢«Ö ªÎª¿ªáªË ë読 УªÙ£® î絛 ̪ªÁªÎªáªµªìªÆ£¬ «­«ë«Ï«ì«»«Æ ªÎ ÊΪ֪ɪ¦ªÎª¿ªáªË ÷£ª±£®
  3. «Ø«·«Ü«ó ªÎ 索ȣ¬ «·«Ö«Þ ªÎªÖªÉª¦ªÎ ÙʪȪϣ¬ ª·ªÜªß áñª¨ª¿£® ÏТ¯ªÎªâªíªâªíªÎ ñ«ª¬£¬ ª½ªÎ ò«ªò öèªÁ Õªª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ò«ªÏªµª­ªËªÏ «ä«¼«ë ªÞªÇª¤ª¿ªê£¬ üØ寪˪ުǪϪӪ³ªê£¬ ª½ªÎªÄªëªÏ Îƪ¬ªÃªÆ ú­ªò êƪ¨ª¿£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ «ä«¼«ë ªÈ ÍìªË£¬ «·«Ö«Þ ªÎªÖªÉª¦ªÎ ÙʪΪ¿ªáªË ë誯£® «Ø«·«Ü«ó ªè£¬ «¨«ì«¢«ì ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ רªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ªò öÙª¹£® ªÈª­ªÎ ᢪ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÍýãùªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ â¥ü®ªÎ ß¾ªËªÕªêª«ª«ªÃªÆª­ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ýìªÓªÈ èùª·ªßªÈªÏ ÷ÏÝþª¨ª¿ 索«ªé ö¢ªê ËÛªéªì£¬ ªÖªÉª¦ ï¥ªËªÏ Ê°ª¦ª³ªÈªÊª¯£¬ ýìªÓ û¼ªÐªïªëª³ªÈªÊª¯£¬ ñЪ֪ͪò ÓΪóªÇ ñЪò Îíªë íºªÊª¯£¬ ªÖªÉª¦ªÎ â¥ü®ªò ýìªÖ ᢪϪäªóªÀ£®
  1. Therefore my heart intones like a harp for Moab And my inward feelings for Kir-hareseth.
  2. So it will come about when Moab presents himself, When he wearies himself upon his high place And comes to his sanctuary to pray, That he will not prevail.
  3. This is the word which the LORD spoke earlier concerning Moab.
  4. But now the LORD speaks, saying, "Within three years, as a hired man would count them, the glory of Moab will be degraded along with all his great population, and his remnant will be very small and impotent."
  1. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¬ ûëªÏ «â«¢«Ö ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¬ ãýªÏ «­«ë«Ï«ì«¹ ªÎª¿ªáªË£¬ Ð֪Ϊ誦ªË Ù°ªêªÒªÓª¯£®
  2. «â«¢«Ö ª¬ ÍÔª­ á¶ªË õóªÆ£¬ ªªªÎªìªò ùªªìªµª»£¬ ªÞª¿ª½ªÎ á¡á¶ªËª­ªÆ Ñ·ªÃªÆªâ£¬ üùÍýªÏªÊª¤£®
  3. ª³ªìªÏ ñ«ª¬ªµª­ªË «â«¢«Ö ªËªÄª¤ªÆ åÞªéªìª¿ªß åë稪Ǫ¢ªë£®
  4. ª·ª«ª· ÐÑ£¬ ñ«ªÏ åÞªÃªÆ åëªïªìªë£¬ ¡¸«â«¢«Ö ªÎ ç´ª¨ªÏª½ªÎ ÓÞª¤ªÊªë ÏØñëªËªâª«ª«ªïªéªº£¬ ÍÒìѪΠҴѢªÈªÒªÈª·ª¯ ß²Ò´ªÎª¦ªÁªË£¬ ªÏªºª«ª·ªáªò áôª±£¬ íѪìªë íºªÏªÞª³ªÈªË ᴪʪ¯£¬ Õôª¬ªÊª¤ ¡¹£®
 
  Á¤¿Â(ð¡è±, 14:7)  dzÆÄ°¡ ¾ø°í °í¿äÇÔ  

  - 9¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >