|
- Therefore I, the prisoner of the Lord, implore you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
- with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,
- being diligent to preserve the unity of the Spirit in the bond of peace.
- There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling;
- one Lord, one faith, one baptism,
|
- ªµªÆ£¬ ñ«ªËª¢ªë áöìѪǪ¢ªëªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ïèªáªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ª½ªÎ ᯪ·ªËªÕªµªïª·ª¯ Üƪ£¬
- ªÇªªë ùÚªê ÌÅúȪǣ¬ ª«ªÄ êõûúªÇª¢ªê£¬ ΰ黪ò ãƪ·£¬ äñªòªâªÃªÆ û»ªË ìÛªÓª¢ª¤£¬
- øÁûúªÎªªºªÊªÇ Ì¿ªÐªìªÆ£¬ á¡çϪ˪èªë ìéöȪò áúªê áÙª±ªëªèª¦ªË Ò½ªáªÊªµª¤£®
- ª«ªéªÀªÏ ìéªÄ£¬ åÙçϪâ ìéªÄªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ªÎªÏ£¬ ìéªÄªÎ ØЪߪò Ùͪ¶ª·ªÆ ᯪµªìª¿ªÎªÈ ÔÒåƪǪ¢ªë£®
- ñ«ªÏ ìéªÄ£¬ ãáäæªÏ ìéªÄ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÏ ìéªÄ£®
|
- one God and Father of all who is over all and through all and in all.
- But to each one of us grace was given according to the measure of Christ's gift.
- Therefore it says, "WHEN HE ASCENDED ON HIGH, HE LED CAPTIVE A HOST OF CAPTIVES, AND HE GAVE GIFTS TO MEN."
- (Now this expression, "He ascended," what does it mean except that He also had descended into the lower parts of the earth?
- He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.)
|
- ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò 몣¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ Ò®ªËª¤ªÞª¹£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ Ý«ªÊªë ãêªÏ ìéªÄªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ««ê«¹«È ª«ªé Þôªïªë ÞôÚªªÎªÏª«ªêªË ðôªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÒªÈªêªÓªÈªêªË£¬ û³ªßª¬ 横¨ªéªìªÆª¤ªë£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªÆª¤ªë£¬ £¯¡¸ù¨ªÏ ÍÔª¤ªÈª³ªíªË ß¾ªÃª¿ ãÁ£¬ £¯ªÈªêª³ªò øÚª¨ªÆ ìÚª ú¼ª£¬ £¯ìÑ¢¯ªË ÞôÚªªò ݪ± 横¨ª¿ ¡¹£®
- ªµªÆ¡¸ß¾ªÃª¿ ¡¹ªÈ å몦 ì¤ß¾£¬ ªÞª¿ ò¢ù»ªÎ ¤ ˪â ˽ªêªÆª³ªéªìª¿ªïª±ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ˽ªêªÆª³ªéªìª¿ íºí»ãóªÏ£¬ ÔÒãÁªË£¬ ª¢ªéªæªëªâªÎªË Ø»ªÁªëª¿ªáªË£¬ ªâªíªâªíªÎ ô¸ªÎ ß¾ªËªÞªÇ ß¾ªéªìª¿ª«ª¿ªÊªÎªÇª¢ªë£®
|
- And He gave some as apostles, and some as prophets, and some as evangelists, and some as pastors and teachers,
- for the equipping of the saints for the work of service, to the building up of the body of Christ;
- until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature man, to the measure of the stature which belongs to the fullness of Christ.
- As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves and carried about by every wind of doctrine, by the trickery of men, by craftiness in deceitful scheming;
- but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, even Christ,
|
- ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ£¬ ª¢ªë ìѪò ÞÅÓùªÈª·£¬ ª¢ªë ìѪò çèåëíºªÈª·£¬ ª¢ªë ìѪò îîÔ³íºªÈª·£¬ ª¢ªë ìѪò ÙÌÞÔ£¬ ÎçÞԪȪ·ªÆ£¬ ªª Ø¡ªÆªËªÊªÃª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ á¡Óùª¿ªÁªòªÈªÈªÎª¨ªÆ ÜåÞªΪ襁ªòªµª»£¬ ««ê«¹«È ªÎª«ªéªÀªò ËïªÆªµª»£¬
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¹ªÙªÆªÎ íºª¬£¬ ãêªÎ íªò ã᪸ªë ãáäæªÎ ìéöÈªÈ ù¨ªò ò±ªë ò±ã۪ΠìéöÈªÈªË ÓðÓ¹ª·£¬ îïª ìѪȪʪ꣬ ªÄª¤ªË£¬ ««ê«¹«È ªÎ Ø»ªÁªßªÁª¿ ÓìªÎ ÍÔªµªËªÞªÇ ò¸ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªâªÏªä íÍêªÇªÏªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªÀªÞª· ûãªïª¹ óþÕԪ˪èªê£¬ ìÑ¢¯ªÎ ç÷ÎåªßªËªèªÃªÆ Ñêë åÆ¢¯ªÊ ÎçªÎ ù¦ªË ö£ªªÞªïªµªìª¿ªê£¬ ªâªÆª¢ª½ªÐªìª¿ªêª¹ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬
- äñªËª¢ªÃªÆ òØ×âªò åު꣬ ª¢ªéªæªë ïê˪ªª¤ªÆ à÷íþª·£¬ ª«ª·ªéªÊªë ««ê«¹«È ªË Ó¹ª¹ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- from whom the whole body, being fitted and held together by what every joint supplies, according to the proper working of each individual part, causes the growth of the body for the building up of itself in love.
|
- ªÞª¿£¬ ««ê«¹«È ªò ÐñªÈª·ªÆ£¬ îïãóªÏª¹ªÙªÆªÎ ï½¢¯ªÎ 𾪱ªËªèªê£¬ ª·ªÃª«ªêªÈ ðÚªß ùêªïªµªì Ì¿ªÓ ùêªïªµªì£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ Ý»ÝÂªÏ ÝÂªË ë몸ªÆ ¢¯ª£¬ ª«ªéªÀªò à÷íþªµª»£¬ äñªÎª¦ªÁªË ëÀªÆªéªìªÆª¤ª¯ªÎªÇª¢ªë£®
|
|
|