|
- Masters, grant to your slaves justice and fairness, knowing that you too have a Master in heaven.
- Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with an attitude of thanksgiving;
- praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may speak forth the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;
- that I may make it clear in the way I ought to speak.
- Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
|
- ñ«ìѪ¿ªë íºªè£¬ ÜÒªò ï᪷ª¯ ÍëøÁªË Ð⪤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâ ñ«ª¬ ô¸ªËª¤ªÞª¹ª³ªÈª¬£¬ ªïª«ªÃªÆª¤ªëªÎªÀª«ªé£®
- ÙͪòªµªÞª·ªÆ£¬ ÊïÞóªÎª¦ªÁªË Ñ·ªê£¬ ªÒª¿ª¹ªé Ñ·ªê áÙª±ªÊªµª¤£®
- ÔÒãÁªËªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªËªâ£¬ ãꪬ åÙåëªÎª¿ªáªË Ú¦ªò ËÒª¤ªÆ ù»ªµªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ««ê«¹«È ªÎ çóëùªò åÞªìªëªèª¦ªË£¨ªïª¿ª·ªÏ£¬ ãùªÏ£¬ ª½ªÎª¿ªáªË 諪˪Īʪ¬ªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë £©£¬
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ åÞªëªÙªª³ªÈªòªÏªÃªªêªÈ åÞªìªëªèª¦ªË£¬ Ñ·ªÃªÆªÛª·ª¤£®
- ÐѪΠãÁªò ß檫ª·ªÆ éĪ¤£¬ ª½ªÈªÎ ìÑªË Óߪ·ªÆ ú窯 ú¼ÔѪ·ªÊªµª¤£®
|
- Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.
- As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.
- For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts;
- and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of your number. They will inform you about the whole situation here.
- Aristarchus, my fellow prisoner, sends you his greetings; and also Barnabas's cousin Mark (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him);
|
- ª¤ªÄªâ£¬ ç¤ªÇ Ú«ªÄª±ªéªìª¿£¬ ªäªµª·ª¤ åë稪ò ÞŪ¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÒªÈªêªÓªÈªêªË Óߪ·ªÆªÉª¦ Óͪ¨ªëªÙªª«£¬ ªïª«ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÎ åÆíªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ÍìªË ÜҪǪ¢ªê£¬ ªÞª¿ õ÷ãùªË Þª¨ªÆª¤ªë äñª¹ªë úüð© «Æ««³ ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¤ªÃªµª¤ªÎª³ªÈªò ÜÃͱª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË áêªëªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ åÆíªò ò±ªê£¬ ªÞª¿ ù¨ªËªèªÃªÆ ãýªË åúªÞª·ªò áôª±ªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÒªÈªê£¬ õ÷ãùªÊ äñª¹ªë úüð© «ª«Í«·«â ªòªâ£¬ ù¨ªÈ ÍìªË áêªë£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ª³ªÁªéªÎª¤ªÃªµª¤ªÎ ÞÀïתò ò±ªéª»ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªË øÚªïªìªÎ ãóªÈªÊªÃªÆª¤ªë «¢«ê«¹«¿«ë«³ ªÈ£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÎª¤ªÈª³ «Þ«ë«³ ªÈª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® ª³ªÎ «Þ«ë«³ ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ªâª· ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË ú¼ª¯ªÊªé£¬ çʪ¨ªÆªäªëªèª¦ªËªÈªÎªµª·ªºªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª¹ªÇªË áôª±ªÆª¤ªëªÏªºªÇª¢ªë£®
|
- and also Jesus who is called Justus; these are the only fellow workers for the kingdom of God who are from the circumcision, and they have proved to be an encouragement to me.
- Epaphras, who is one of your number, a bondslave of Jesus Christ, sends you his greetings, always laboring earnestly for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.
- For I testify for him that he has a deep concern for you and for those who are in Laodicea and Hierapolis.
- Luke, the beloved physician, sends you his greetings, and also Demas.
- Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house.
|
- ªÞª¿£¬ «æ«¹«È ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªë «¤«¨«¹ ª«ªéªâªèªíª·ª¯£® ùÜçßªÎ íºªÎ ñéªÇ£¬ ª³ªÎ ß²ìѪÀª±ª¬ ãêªÎ ÏЪΪ¿ªáªË ¢¯ª¯ ÔÒÖÌíºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ êЪáªÈªÊªÃª¿ íºªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªê£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÜÒ «¨«Ñ«Õ«é«¹ ª«ªé£¬ ªèªíª·ª¯£® ù¨ªÏª¤ªÄªâ£¬ Ñ·ªÎª¦ªÁªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Êƪ¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ îïª ìѪȪʪ꣬ ãêªÎ åÙò©ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ü¬ã᪷ªÆ Ø¡ªÄªèª¦ªËªÈ£¬ æðãýªË Ñ·ªÃªÆª¤ªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ù¨ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿ «é«ª«Ç««ä ªÈ «Ò«¨«é«Ý«ê«¹ ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¿ªáªË£¬ ªÒª¸ªçª¦ªË ãýÖ̪·ªÆª¤ªëª³ªÈªò£¬ ñûå몹ªë£®
- äñª¹ªë ì¢íº «ë«« ªÈ «Ç«Þ«¹ ªÈª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªíª·ª¯£®
- «é«ª«Ç««ä ªÎ úü𩪿ªÁªË£¬ ªÞª¿ «Ì«ó«Ñ ªÈª½ªÎ Ê«ªËª¢ªë ÎçüåªÈªË£¬ ªèªíª·ª¯£®
|
- When this letter is read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and you, for your part read my letter that is coming from Laodicea.
- Say to Archippus, "Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it."
- I, Paul, write this greeting with my own hand Remember my imprisonment Grace be with you.
|
- ª³ªÎ â¢òµª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ á¶ªÇ ÕÇÔ檵ªìª¿ªé£¬ «é«ª«Ç««ä ªÎ ÎçüåªÇªâ ÕÇÔ檵ªìªëªèª¦ªË£¬ ö¢ªê ͪªéªÃªÆªÛª·ª¤£® ªÞª¿ «é«ª«Ç««ä ª«ªéªÞªïªÃªÆ ÕΪë â¢òµªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ÕÇÔ檷ªÆªÛª·ª¤£®
- «¢«ë««Ý ªË£¬ ¡¸ñ«ªËª¢ªÃªÆ áôª±ª¿ Ùâªòªèª¯ Íýª¹ªèª¦ªË ¡¹ªÈ îªÆªÛª·ª¤£®
- «Ñ«¦«í í»ã󪬣¬ ⢪ºª«ªéª³ªÎª¢ª¤ªµªÄªò ßöª¯£® ªïª¿ª·ª¬ 諪˪Īʪ¬ªìªÆª¤ªëª³ªÈªò£¬ Êƪ¨ªÆª¤ªÆªÛª·ª¤£® û³ªßª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËª¢ªëªèª¦ªË£®
|
|
|