|
- Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
- Grace to you and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ.
- We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;
- therefore, we ourselves speak proudly of you among the churches of God for your perseverance and faith in the midst of all your persecutions and afflictions which you endure.
- This is a plain indication of God's righteous judgment so that you will be considered worthy of the kingdom of God, for which indeed you are suffering.
|
- «Ñ«¦«í ªÈ «·«ë«ï«Î ªÈ «Æ«â«Æ ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÈªËª¢ªë «Æ«µ«í«Ë«± ìѪ¿ªÁªÎ ÎçüåªØ£®
- Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª«ªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪Ȫ¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
- úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¤ªÄªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªò ãêªË ÊïÞ󪻪ºªËªÏªªªéªìªÊª¤£® ªÞª¿ª½ª¦ª¹ªëªÎª¬ Ó×æԪǪ¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáä檬 ÓÞª¤ªË à÷íþª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÒªÈªêªÓªÈªêªÎ äñª¬£¬ ªª û»ªÎ ÊàªË ñòª· Ê¥ªïªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁ í»ãóªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¤ªÞ áôª±ªÆª¤ªëª¢ªéªæªë ÚÞúªªÈ ü´ÑñªÈªÎª¿ªÀ ñéªÇ ãƪ·ªÆª¤ªë ìÛÒ±ªÈ ãáäæªÈªËªÄª£¬ ãêªÎ ð³ÎçüåªË Óߪ·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ΣªÈª·ªÆª¤ªë£®
- ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ãêªÎ ÏЪ˪ժµªïª·ª¤ íºªËª·ªèª¦ªÈª¹ªë ãêªÎªµªÐªª¬ ï᪷ª¤ª³ªÈªò£¬ ñûËàªÀªÆªëªâªÎªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ãêªÎ ÏЪΪ¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ÍȪ·ªóªÇª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- For after all it is only just for God to repay with affliction those who afflict you,
- and to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,
- dealing out retribution to those who do not know God and to those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
- These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,
- when He comes to be glorified in His saints on that day, and to be marveled at among all who have believed--for our testimony to you was believed.
|
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Òݪު¹ íºªËªÏ ü´ÑñªòªâªÃªÆ Üꤣ¬ ÒݪުµªìªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ÍìªË£¬ ýÌãÓªòªâªÃªÆ Üê¤ªÆ ù»ªµªëªÎª¬£¬ ãêªËªÈªÃªÆ ï᪷ª¤ª³ªÈªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ª¬ æúªÎ ñéªÇ Õôª¢ªë ô¸ÞŪ¿ªÁªò á㪤ªÆ ô¸ª«ªé úÞªìªë ãÁªË ãùúÞª¹ªë£®
- ª½ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÏ ãêªò ìãªáªÊª¤ íºª¿ªÁªä£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ ÜØëåªË Ú¤ª ðôªïªÊª¤ íºª¿ªÁªË ÜÃÜÖª·£¬
- ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎªß äԪȪ½ªÎ ÕôªÎ ç´Îꫪé ÷ܪ±ªéªìªÆ£¬ çµêÀªÎ ØþªÓªË ò¸ªë úýÛëªò áôª±ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ª½ªÎ ìíªË£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù»ªÃªÆª³ªéªì£¬ á¡Óùª¿ªÁªÎ ñéªÇª¢ª¬ªáªéªì£¬ ª¹ªÙªÆ ã᪸ªë íºª¿ªÁªÎ ÊàªÇ Ìó÷£ªµªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡ª¡ªªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª³ªÎª¢ª«ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªÃªÆ ã᪸ªéªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
- so that the name of our Lord Jesus will be glorified in you, and you in Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
|
- ª³ªÎª¿ªáªËªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãꪬª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ᯪ·ªËª«ªÊª¦ íºªÈªÊª·£¬ à¼ªË Óߪ¹ªëª¢ªéªæªë êê¤ªÈ ãáäæªÎ ¢¯ªªÈªò Õô˪¯ Ø»ª¿ª·ªÆ ù»ªµªëªèª¦ªËªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ᆰ¨ªº Ñ·ªÃªÆª¤ªë£®
- ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÈªÎ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ åÙÙ£ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇª¢ª¬ªáªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ñ«ªËª¢ªÃªÆ ç´Îêò áôª±ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
|
|