|
- When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.
- By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.
- He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.
- He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.
- Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory.
|
- 正しい 者が, しあわせになれば, その 町は 喜び, 惡しき 者が 滅びると, 喜びの 聲がおこる.
- 町は 正しい 者の 祝福によって, 高くあげられ, 惡しき 者の 口によって, 滅ぼされる.
- 隣り 人を 侮る 者は 知惠がない, さとき 人は 口をつぐむ.
- 人のよしあしを 言いあるく 者は 秘密をもらす, 心の 忠信な� 且 メ は 事を 隱す.
- 指導者がなければ 民は 倒れ, 助言者が 多ければ 安全である.
|
- He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.
- A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.
- The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.
- The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward.
- He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.
|
- 他人のために 保證をする 者は 苦しみをうけ, 保證をきらう 者は 安全である.
- しとやかな 女は, 譽を 得, 强暴な 男は 富を 得る.
- いつくしみある 者はおのれ 自身に 益を 得, 殘忍な 者はおのれの 身をそこなう.
- 惡しき 者の 得る 報いはむなしく, 正義を 播く 者は 確かな 報いを 得る.
- 正義を 堅く 保つ 者は 命に 至り, 惡を 追い 求める 者は 死を 招く.
|
- The perverse in heart are an abomination to the LORD, But the blameless in their walk are His delight.
|
- 心のねじけた 者は 主に 憎まれ, まっすぐに 道を 步む 者は 彼に 喜ばれる.
|
|
|