|
- My brethren, do not hold your faith in our glorious Lord Jesus Christ with an attitude of personal favoritism.
- For if a man comes into your assembly with a gold ring and dressed in fine clothes, and there also comes in a poor man in dirty clothes,
- and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"
- have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
- Listen, my beloved brethren: did not God choose the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
|
- ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ç´ÎêΠñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªØªÎ ãáäæªò áúªëªÎªË£¬ ݪ± Ì°ªÆªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¿ªÈª¨ªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ üåÓѪˣ¬ ÑѪΠò¦×ǪòªÏªá£¬ ªêªÃªÑªÊ ó·Úªªò 󷪿 ìѪ¬ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪëªÈ ÔÒãÁªË£¬ ªßª¹ªÜªéª·ª¤ ó·Úªªò 󷪿 Þ¸ª·ª¤ ìѪ¬ªÏª¤ªÃªÆªª¿ªÈª¹ªë£®
- ª½ªÎ 𷣬 ªêªÃªÑªÊ ó·Úªªò 󷪿 ìÑªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ª¦ªäª¦ªäª·ª¯¡¸ªÉª¦ª¾£¬ ª³ªÁªéªÎ ÕÞª¤ ପ˪ª ÎЪ± ù»ªµª¤ ¡¹ªÈ å몤£¬ Þ¸ª·ª¤ ìѪ˪ϣ¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª½ª³ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ª½ªìªÈªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ðëªâªÈªËª¹ªïªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÈª·ª¿ªé£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ÊàªÇ ó¬Ü¬Ø¡ªÆªòª·£¬ ªèª«ªéªÌ ÍŪ¨ªÇ ìѪòªµªÐª¯ íºªËªÊªÃª¿ªïª±ªÇªÏªÊª¤ª«£®
- äñª¹ªë úü𩪿ªÁªè£® ªèª¯ Ú¤ªªÊªµª¤£® ãêªÏ£¬ ª³ªÎ ᦪΠ޸ª·ª¤ ìѪ¿ªÁªò àÔªóªÇ ãáäæªË Ý£ªÞª»£¬ ãêªò äñª¹ªë íºª¿ªÁªË å³áÖªµªìª¿ åÙÏЪΠßÓáÙíºªÈªµªìª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£®
|
- But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?
- Do they not blaspheme the fair name by which you have been called?
- If, however, you are fulfilling the royal law according to the Scripture, "YOU SHALL LOVE YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF," you are doing well.
- But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
- For whoever keeps the whole law and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
|
- ª·ª«ªëªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Þ¸ª·ª¤ ìѪòªÏªºª«ª·ªáª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª·ª¤ª¿ª²£¬ î®÷÷á¶ªË ìÚªªºªê ¢¯ªàªÎªÏ£¬ Ý£ªóªÇª¤ªë íºª¿ªÁªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ óݪ¨ªéªìª¿ ð åÙÙ£ªò çýª¹ªÎªÏ£¬ ãùªË ù¨ªéªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ¡¸í»Ýªò äñª¹ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ×öªê ìѪò äñª»ªè ¡¹ªÈª¤ª¦ á¡ßöªÎ åëç¨ªË ðôªÃªÆ£¬ ª³ªÎªªïªáªÆ ð ×ÈÛöªò áúªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªìªÏ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· ݪ± Ì°ªÆªòª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªê£¬ ×ÈÛöªËªèªÃªÆ êÞÚãíºªÈª·ªÆ à¾Í±ªµªìªë£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ×ÈÛöªòª³ªÈª´ªÈª¯ áúªÃª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ª½ªÎ ìéªÄªÎ ïê˪Ǫâ ÕªªÁ Óøª¬ª¢ªìªÐ£¬ îïô÷ªò Ûóª·ª¿ª³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- For He who said, "DO NOT COMMIT ADULTERY," also said, "DO NOT COMMIT MURDER." Now if you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
- So speak and so act as those who are to be judged by the law of liberty.
- For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
|
- ª¿ªÈª¨ªÐ£¬ ¡¸ÊÍë⪹ªëªÊ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ª«ª¿ªÏ£¬ ªÞª¿¡¸ß¯ª¹ªÊ ¡¹ªÈªâ ä檻ªËªÊªÃª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ª¿ªÈª¤ ÊÍëâªÏª·ªÊª¯ªÆªâ£¬ ìÑ߯ª·ªòª¹ªìªÐ£¬ ×ÈÛöªÎ êÞÚãíºªËªÊªÃª¿ª³ªÈªËªÊªë£®
- ªÀª«ªé£¬ í»ë¦ªÎ ×ÈÛöªËªèªÃªÆªµªÐª«ªëªÙª íºªéª·ª¯ åު꣬ ª«ªÄ ú¼ª¤ªÊªµª¤£®
- ª¢ªïªìªßªò ú¼ªïªÊª«ªÃª¿ íºªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ Ê£ó¨ªÎªÊª¤ªµªÐªª¬ ù»ªµªìªë£® ª¢ªïªìªßªÏ£¬ ªµªÐªªËª¦ªÁ ãªÄ£®
|
|
|