|
- And the word of the LORD came to me, saying,
- "Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman,
- and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people,
- then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head.
- 'He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life.
|
- ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£¬
- ¡¸ìѪΠíªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠìÑ¢¯ªË åÞªÃªÆ å모£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÄªëª®ªò ìéªÄªÎ ÏÐªË ×üªÞª»ªë ãÁ£¬ ª½ªÎ ÏЪΠÚŪ¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁª«ªéªÒªÈªêªò àÔªóªÇ£¬ ª³ªìªò í»Ýª¿ªÁªÎ ̸áúªë íºªÈª¹ªë£®
- ù¨ªÏ ÏЪ˪Ī몮ª¬ ×üªàªÎªò ̸ªÆ£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª£¬ ÚŪò Ìüªáªë£®
- ª·ª«ª· ìѪ¬ «é«Ã«Ñ ªÎ ëåªò Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ ªßªºª«ªé ÌíÌüª»ªº£¬ ªÄª¤ªËªÄªëª®ª¬ ÕΪƣ¬ ª½ªÎ ìѪò ߯ª·ª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎ úìªÏ ù¨ªÎª³ª¦ªÙªË Ïýª¹ªë£®
- ù¨ªÏ «é«Ã«Ñ ªÎ ëåªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªßªºª«ªé ÌíÌüª·ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ª½ªÎ úìªÏ ù¨í»ãóªË Ïýª¹ªë£® ª·ª«ª·ª½ªÎ ìѪ¬£¬ ªßªºª«ªé ÌíÌüª·ª¿ªÊªé£¬ ª½ªÎ Ù¤ªÏ Ϫïªìªë£®
|
- 'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.'
- "Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me.
- "When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand.
- "But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life.
- "Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"'
|
- ª·ª«ª· ̸áúªë íºª¬£¬ ªÄªëª®ªÎ ×üªàªÎªò ̸ªÆªâ£¬ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª«ªº£¬ ª½ªÎª¿ªá ÚŪ¬£¬ ªßªºª«ªé ÌíÌüª·ªÊª¤ªÇª¤ªëª¦ªÁªË£¬ ªÄªëª®ª¬ ×üªß£¬ ù¨ªéªÎ ñéªÎªÒªÈªêªò ã÷ª¦ªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ í»ÝªΠñªªÎª¿ªáªË ߯ªµªìªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ úìªÎ ô¡ìòªò£¬ ̸áúªë íºªÎ â¢ªË Ï´ªáªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ìѪΠíªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Ø¡ªÆªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªò ̸áúªë íºªÈª¹ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ï¢ª«ªé åë稪ò Ú¤ª£¬ ªïª¿ª·ªË ÓÛªÃªÆ ù¨ªéªò Ìüªáªè£®
- ªïª¿ª·ª¬ ç÷ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ç÷ìѪ裬 ª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº ÞÝªÌªÈ å몦 ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ìѪò ÌüªáªÆ£¬ ª½ªÎ Ô³ª«ªé ×îªìªµª»ªëªèª¦ªË åÞªéªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ç÷ìÑªÏ í»ÝªΠñªªËªèªÃªÆ Þݪ̣® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ úìªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ï´ªáªë£®
- ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ ç÷ìѪˣ¬ ª½ªÎ Ô³ªò ×îªìªëªèª¦ªË ÌüªáªÆªâ£¬ ª½ªÎ ç÷ìѪ¬ª½ªÎ Ô³ªò ×îªìªÊª¤ªÊªé£¬ ù¨ªÏ í»ÝªΠñªªËªèªÃªÆ Þݪ̣® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤ªÏ Ϫïªìªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ìѪΠíªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å모£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ª¦ åëªÃª¿£¬ ¡ºªïªìªïªìªÎªÈª¬ªÈ£¬ ñªªÏªïªìªïªìªÎ ß¾ªËª¢ªë£® ªïªìªïªìªÏª½ªÎ ñéªËª¢ªÃªÆ áñª¨ªÏªÆªë£® ªÉª¦ª·ªÆ ßæªªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª« ¡»ªÈ£®
|
- "Say to them, 'As I live!' declares the Lord GOD, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?'
- "And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.'
- "When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die.
- "But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,
- if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å모£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ßæªªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ç÷ìѪΠÞݪò ýìªÐªÊª¤£® ªàª·ªí ç÷ìѪ¬£¬ ª½ªÎ Ô³ªò ×îªìªÆ ßæªªëªÎªò ýìªÖ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãýªò Û誻£¬ ãýªò Û誷ªÆª½ªÎ ç÷ª·ª Ô³ªò ×îªìªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÉª¦ª·ªÆ ÞݪóªÇªèª«ªíª¦ª«£®
- ìѪΠíªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠìÑ¢¯ªË å모£¬ ëùìѪΠëùªÏ£¬ ù¨ª¬ ñªªò Ûóª¹ ãÁªËªÏ£¬ ù¨ªò ϪïªÊª¤£® ç÷ìѪΠç÷ªÏ£¬ ù¨ª¬ª½ªÎ ç÷ªò ×îªìªë ãÁ£¬ ª½ªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË Óîªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ëùìÑªÏ ù¨ª¬ ñªªò Ûóª¹ ãÁ£¬ ª½ªÎ ëùªÎª¿ªáªË ßæªªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ª¬ ëùìѪˣ¬ ù¨ªÏ ù±ªº ßæªªëªÈ åëªÃªÆªâ£¬ ªâª· ù¨ª¬ í»ÝªΠëùªòª¿ªÎªóªÇ£¬ ñªªò Û󪹪ʪ飬 ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎ ëùªÏ ÊÆª¨ªéªìªÊª¤£® ù¨ªÏªßªºª«ªé Ûóª·ª¿ ñªªÎª¿ªáªË Þݪ̣®
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ ç÷ìѪˡºª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº ÞÝªÌ ¡»ªÈ åëªÃªÆªâ£¬ ªâª· ù¨ª¬ª½ªÎ ñªªò ×îªì£¬ ÍëÔ³ªÈ ïáëùªÈªò ú¼ª¦ªÊªéªÐ£¬
- ª¹ªÊªïªÁª½ªÎ ç÷ìѪ¬ òõÚªªò Ú÷ª·£¬ ÷¬ªÃª¿ ÚªªòªâªÉª·£¬ Ù¤ªÎ ïÒªáªË ÜÆªß£¬ ç÷ªò ú¼ªïªÊª¤ªÊªéªÐ£¬ ù¨ªÏ ù±ªº ßæªªë£® ̽ª·ªÆ Þݪʪʪ¤£®
|
- "None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live.
- "Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right.
- "When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it.
- "But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them.
- "Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."
|
- ù¨ªÎ Ûóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ñªªÏ ù¨ªË Óߪ·ªÆ ÊÆª¨ªéªìªÊª¤£® ù¨ªÏ ÍëÔ³ªÈ ïáëùªÈªò ú¼ªÃª¿ªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ù±ªº ßæªªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠìÑ¢¯ªÏ¡ºñ«ªÎ Ô³ªÏ ÍëøÁªÇªÊª¤ ¡»ªÈ å몦£® ª·ª«ª· ù¨ªéªÎ Ô³ª³ª½ ÍëøÁªÇªÊª¤ªÎªÇª¢ªë£®
- ëùìѪ¬ª½ªÎ ëùªò ×îªìªÆ£¬ ñªªò Û󪹪ʪéªÐ£¬ ù¨ªÏª³ªìª¬ª¿ªáªË Þݪ̣®
- ç÷ìѪ¬ª½ªÎ ç÷ªò ×îªìªÆ£¬ ÍëÔ³ªÈ ïáëùªÈªò ú¼ª¦ªÊªéªÐ£¬ ù¨ªÏª³ªìªËªèªÃªÆ ßæªªë£®
- ª½ªìªÇª¢ªëªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ¡ºñ«ªÎ Ô³ªÏ ÍëøÁªÇªÊª¤ ¡»ªÈ å몦£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÊÀí»ªÎªªª³ªÊª¤ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯ ¡¹£®
|
- Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, "The city has been taken."
- Now the hand of the LORD had been upon me in the evening, before the refugees came And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless.
- Then the word of the LORD came to me saying,
- "Son of man, they who live in these waste places in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.'
- "Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood Should you then possess the land?
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ øÚª¨ 칪µªìª¿ ý£¬ ª¹ªÊªïªÁ ð¯ä¨ì£Ò´ªÎ ä¨êÅçéìíªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªéªÎª¬ªìªÆ ÕΪ¿ íºª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Õ뻮 åëªÃª¿£¬ ¡¸ïëªÏ öèªÁ ÷òªéªìª¿ ¡¹ªÈ£®
- ª½ªÎ íºª¬ ÕΪ¿ îñªÎ 娣¬ ñ«ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£® óªÎ ðÈ£¬ ª½ªÎ ìѪ¬ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ª³ªí£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªò ËÒª«ªìª¿£® ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ª¬ ËÒª±ª¿ªÎªÇ£¬ ªâªÏªäªïª¿ª·ªÏ öØÙùª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£¬
- ¡¸ìѪΠíªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªÎ£¬ ª«ªÎ üتì îæªÎ ñ¬ÚŪéªÏ£¬ åÞªê áÙª±ªÆ å몦£¬ ¡º«¢«Ö«é«Ï«à ªÏª¿ªÀªÒªÈªêªÇ£¬ ªÊªªª³ªÎ ò¢ªò á¶êóª·ª¿£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ â¦ªÏ Òýª¤£® ª³ªÎ ò¢ªÏªïªìªïªìªÎ á¶êóªÈª·ªÆ 横¨ªéªìªÆª¤ªë ¡»ªÈ£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å모£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ 뿪ò úìªÎªÄª¤ª¿ªÞªÞªÇ ãݪ٣¬ ªªªÎª¬ éÏßÀªò äæª®£¬ úìªò ×µª·ªÆª¤ªÆ£¬ ªÊªªª³ªÎ ò¢ªò á¶ê󪹪몳ªÈª¬ªÇªªëª«£®
|
- "You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'
- "Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD, "As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of pestilence.
- "I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through.
- "Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."'
- "But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, 'Come now and hear what the message is which comes forth from the LORD.'
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÄªëª®ªòª¿ªÎªß£¬ ñóªàªÙª ÞÀªòªªª³ªÊª¤£¬ ªªªÎªªªÎ ×öªê ìѪΠô£ªò çýª·ªÆ£¬ ªÊªªª³ªÎ ò¢ªò á¶ê󪹪몳ªÈª¬ªÇªªëª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ ßæªªÆª¤ªë£® ª«ªÎ üتì îæªËª¤ªë íºªÏ ù±ªºªÄªëª®ªË Óîªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ 寪ΠØüªËª¤ªë íºªò£¬ ¢¯ªË 横¨ªÆ ãݪ請£¬ é©úªªÈªÛªé úëªÈªËª¤ªë íºªÏ æ¹Ü»ªÇ Þݪ̣®
- ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÏЪò î絛 üت¹£® ù¨ªÎ Σªë ÕôªÏª¦ª»£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªÏ üØªìªÆ ÷תë íºªâªÊª¯ªÊªë£®
- ù¨ªéª¬ªªª³ªÊªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ ñóªàªÙªª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ÏЪò î絛 üت¹ ãÁ£¬ ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªë£®
- ìѪΠíªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠìÑ¢¯ªÏ£¬ ª«ªªÎª«ª¿ªïªé£¬ Ê«ªÎ ìýÏ¢ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÞÀªò Ö媸£¬ ª¿ª¬ª¤ªË åުꪢªÃªÆ å몦£¬ ¡ºªµª¢£¬ ªïªìªïªìªÏ£¬ ªÉªóªÊ åë稪¬ ñ«ª«ªé õóªëª«ªò Ú¤ª³ª¦ ¡»ªÈ£®
|
- "They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain.
- "Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.
- "So when it comes to pass--as surely it will--then they will know that a prophet has been in their midst."
|
- ù¨ªéªÏ ÚŪ¬ ÕΪëªèª¦ªËª¢ªÊª¿ªÎ á¶ªË ÕΣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪΪ誦ªËª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ñ¨ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åë稪ò Ú¤ª¯£® ª·ª«ª· ù¨ªéªÏª½ªìªò ú¼ªïªÊª¤£® ù¨ÔõªÏ Ï¢à»ªÇªÏ Òýª¯ªÎ äñªò úÞª¹ª¬£¬ ª½ªÎ ãýªÏ ×ת˪ªªâªàª¤ªÆª¤ªë£®
- ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªËªÏ£¬ Ú¸ª·ª¤ á¢ªÇ äñªÎ ʰªòª¦ª¿ª¦ íºªÎªèª¦ªË£¬ ªÞª¿ èùÐïªòªèª¯ ñ´ª¹ªë íºªÎªèª¦ªË ÞÖªïªìªë£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ åëç¨ªÏ Ú¤ª¯ª¬£¬ ª½ªìªò ú¼ªªª¦ªÈªÏª·ªÊª¤£®
- ª³ªÎ ÞÀª¬ Ñêë ãÁ ¡ª¡ªª³ªìªÏ ù±ªº ÑÃªë ¡ª¡ªª½ªÎªÈª ù¨ªéªÎ ñéªËªÒªÈªêªÎ çèåëíºª¬ª¤ª¿ª³ªÈªò ù¨ªéªÏ çöªë ¡¹£®
|
|
|