|
- The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
- Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
- For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
- I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
- Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
|
- íþÖժΪ謹ª·ª«ªé£¬ òØãùªË äñª·ªÆª¤ªë öÑäñªÊªë «¬«¤«ª ªØ£®
- äñª¹ªë íºªè£® ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªÞª·ª¤ª¬ª¤ªÄªâ û³ªÞªìªÆª¤ªëªÈ ÔÒª¸ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªË û³ªÞªì£¬ ªÞª¿ª¹ª³ªäª«ªÇª¢ªëªèª¦ªËªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ñ·ªÃªÆª¤ªë£®
- úü𩪿ªÁª¬ªªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ òØ×âªË ßæªªÆª¤ªëª³ªÈªò£¬ ª¢ª«ª·ª·ªÆª¯ªìª¿ªÎªÇ£¬ ªÒª¸ªçª¦ªË ýìªóªÇª¤ªë£® ÞÀãù£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ òØ×âªÎª¦ªÁªò ÜÆª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ íÍ꪿ªÁª¬ òØ×âªÎª¦ªÁªò ÜÆª¤ªÆª¤ªëª³ªÈªò Ú¤ª¯ ì¤ß¾ªË£¬ ÓÞªª¤ ýìªÓªÏªÊª¤£®
- äñª¹ªë íºªè£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ª·ª«ªâ Õé໪˪¢ªë íºªËªÄª¯ª·ªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ ªßªÊ òØãùªÊªïª¶ªÇª¢ªë£®
|
- and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
- For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
- Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
- I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
- For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
|
- ù¨ªéªÏ£¬ ð³ÎçüåªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ äñªËªÄª¤ªÆª¢ª«ª·ªòª·ª¿£® ª½ªìªéªÎ ìÑ¢¯ªò£¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªËª«ªÊª¦ªèª¦ªË áêªê õ󪷪ƪ¯ªìª¿ªé£¬ ª½ªìªÏ êê覆ª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ù¨ªéªÏ£¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË Õ騡ªÃª¿ íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ ì¶ÛÀìѪ«ªéªÏ ù¼ªâ áôª±ªÆª¤ªÊª¤£®
- ª½ªìªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ òØ×âªÎª¿ªáªÎ ÔÒÖÌíºªÈªÊªëªèª¦ªË£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ ìÑ¢¯ªò 𾪱ªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ á´ª·ªÐª«ªê ÎçüåªË ßöªªªª¯ªÃªÆªªª¤ª¿ª¬£¬ ªßªóªÊªÎª«ª·ªéªËªÊªêª¿ª¬ªÃªÆª¤ªë «Ç«ª«Æ«ì«Ú«¹ ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò áôª±ª¤ªìªÆª¯ªìªÊª¤£®
- ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÁªéªØ ú¼ªÃª¿ ãÁ£¬ ù¨ªÎª·ªïª¶ªò ò¦îת·ªèª¦ªÈ ÞÖª¦£® ù¨ªÏ Ï¢ª®ª¿ªÊª¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªÎªÎª·ªê£¬ ª½ªìªÐª«ªêª«£¬ úü𩪿ªÁªò áôª±ª¤ªìªèª¦ªÈªâª»ªº£¬ áôª±ª¤ªìªèª¦ªÈª¹ªë ìѪ¿ªÁªò Ûªª²ªÆ£¬ Îçü媫ªé õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªë£®
|
- Beloved, do not imitate what is evil, but what is good The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
- Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
- I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;
- but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.
- Peace be to you The friends greet you Greet the friends by name.
|
- äñª¹ªë íºªè£® ç÷ªËªÊªéªïªÊª¤ªÇ£¬ ༪˪ʪ骤ªÊªµª¤£® ༪ò ú¼ª¦ íºªÏ ãꪫªé õóª¿ íºªÇª¢ªê£¬ ç÷ªò ú¼ª¦ íºªÏ ãêªò ̸ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ íºªÇª¢ªë£®
- «Ç«á«Æ«ê«ª ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ìѪ⣬ ªÞª¿ òØ×⪽ªÎªâªÎªâ£¬ ñûÙ¥ª·ªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ñûÙ¥ª·ªÆª¤ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñûÙ¥ªÏ òØãùªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªË ßöªªªª¯ªêª¿ª¤ª³ªÈªÏª¿ª¯ªµªóª¢ªëª¬£¬ ÙøªÈ ù¶ªÈªÇ ßöª¯ª³ªÈªÏª¹ªÞª¤£®
- ª¹ª°ªËªÇªâª¢ªÊª¿ªË üåªÃªÆ£¬ òÁïȪϪʪ· ùꪤª¿ª¤ªâªÎªÇª¢ªë£®
- øÁä̪¬£¬ ª¢ªÊª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£® éÒìѪ¿ªÁª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªËªèªíª·ª¯£® éÒìѪ¿ªÁªÒªÈªêªÓªÈªêªË£¬ ªèªíª·ª¯£®
|
|
|