다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 11일 (1)

 

창세기 22:1-23:20

하나님께서 아브라함의 믿음을 시험하시려고 이삭을 번제로 드릴 것을 명령하셨다. 아브라함이 이에 순종하여 모리아 산에서 이삭을 제물로 드리려 하자 하나님께서 그의 믿음을 인정하시고 준비된 수양을 드리게 하셨다. 사라가 죽은 후 아브라함은 그녀를 매장하기 위해 헷 족속 에브론으로부터 마므레 앞 막벨라 굴을 사서 소유 매장지로 삼고 사라를 장사했다.
 
  이삭을 제물로 드림(22:1-22:24)    
 
  1. Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him, "Abraham!" And he said, "Here I am."
  2. He said, "Take now your son, your only son, whom you love, Isaac, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I will tell you."
  3. So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him and Isaac his son; and he split wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him.
  4. On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.
  5. Abraham said to his young men, "Stay here with the donkey, and I and the lad will go over there; and we will worship and return to you."
  1. これらのことの 後で, は アブラハム を 試された. が, 「アブラハム よ 」と 呼びかけ, 彼が, 「はい 」と 答えると,
  2. は 命じられた. 「あなたの 息子, あなたの 愛する 獨り 子 イサク を 連れて, モリヤ の 地に 行きなさい. わたしが 命じる 山の 一つに 登り, 彼を 燒き 盡くす 獻げ 物としてささげなさい. 」
  3. 次の 朝早く, アブラハム はろばに 鞍を 置き, 獻げ 物に 用いる 薪を 割り, 二人の 若者と 息子 イサク を 連れ, の 命じられた 所に 向かって 行った.
  4. 三日目になって, アブラハム が 目を 凝らすと, 遠くにその 場所が 見えたので,
  5. アブラハム は 若者に 言った. 「お 前たちは, ろばと 一緖にここで 待っていなさい. わたしと 息子はあそこへ 行って, 禮拜をして, また 戾ってくる. 」
  1. Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son, and he took in his hand the fire and the knife. So the two of them walked on together.
  2. Isaac spoke to Abraham his father and said, "My father!" And he said, "Here I am, my son." And he said, "Behold, the fire and the wood, but where is the lamb for the burnt offering?"
  3. Abraham said, "God will provide for Himself the lamb for the burnt offering, my son." So the two of them walked on together.
  4. Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
  5. Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.
  1. アブラハム は, 燒き 盡くす 獻げ 物に 用いる 薪を 取って, 息子 イサク に 背負わせ, 自分は 火と 刃物を 手に 持った. 二人は 一緖に 步いて 行った.
  2. イサク は 父 アブラハム に, 「わたしのお 父さん 」と 呼びかけた. 彼が, 「ここにいる. わたしの 子よ 」と 答えると, イサク は 言った. 「火と 薪はここにありますが, 燒き 盡くす 獻げ 物にする 小羊はどこにいるのですか. 」
  3. アブラハム は 答えた. 「わたしの 子よ, 燒き 盡くす 獻げ 物の 小羊はきっと が 備えてくださる. 」二人は 一緖に 步いて 行った.
  4. が 命じられた 場所に 着くと, アブラハム はそこに 祭壇を 築き, 薪を ¿べ, 息子 イサク を 縛って 祭壇の 薪の 上に 載せた.
  5. そして アブラハム は, 手を 伸ばして 刃物を 取り, 息子を 屠ろうとした.
  1. But the angel of the LORD called to him from heaven and said, "Abraham, Abraham!" And he said, "Here I am."
  2. He said, "Do not stretch out your hand against the lad, and do nothing to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me."
  3. Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind him a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram and offered him up for a burnt offering in the place of his son.
  4. Abraham called the name of that place The LORD Will Provide, as it is said to this day, "In the mount of the LORD it will be provided."
  5. Then the angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven,
  1. そのとき, 天から 主の 御使いが, 「アブラハム , アブラハム 」と 呼びかけた. 彼が, 「はい 」と 答えると,
  2. 御使いは 言った. 「その 子に 手を 下すな. 何もしてはならない. あなたが を 畏れる 者であることが, 今, 分かったからだ. あなたは, 自分の 獨り 子である 息子すら, わたしにささげることを 惜しまなかった. 」
  3. アブラハム は 目を 凝らして 見回した. すると, 後ろの 木の 茂みに 一匹の 雄羊が 角をとられていた. アブラハム は 行ってその 雄羊を 捕まえ, 息子の 代わりに 燒き 盡くす 獻げ 物としてささげた.
  4. アブラハム はその 場所を ヤ ― ウェ · イルエ (主は 備えてくださる )と 名付けた. そこで, 人¿は 今日でも「主の 山に, 備えあり(イエラエ )」と 言っている.
  5. 主の 御使いは, 再び 天から アブラハム に 呼びかけた.
  1. and said, "By Myself I have sworn, declares the LORD, because you have done this thing and have not withheld your son, your only son,
  2. indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies.
  3. "In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice."
  4. So Abraham returned to his young men, and they arose and went together to Beersheba; and Abraham lived at Beersheba.
  5. Now it came about after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah also has borne children to your brother Nahor:
  1. 御使いは 言った. 「わたしは 自らにかけて 誓う, と 主は 言われる. あなたがこの 事を 行い, 自分の 獨り 子である 息子すら 惜しまなかったので,
  2. あなたを 豊かに 祝福し, あなたの 子孫を 天の 星のように, 海邊の 砂のように 增やそう. あなたの 子孫は 敵の 城門を 勝ち 取る.
  3. 地上の 諸國民はすべて, あなたの 子孫によって 祝福を 得る. あなたがわたしの 聲に 聞き 從ったからである. 」
  4. アブラハム は 若者のいるところへ 戾り, 共に ベエル · シェバ へ 向かった. アブラハム は ベエル · シェバ に 住んだ.
  5. これらのことの 後で, アブラハム に 知らせが 屆いた. 「ミルカ もまた, あなたの 兄弟 ナホル との に 子供を 産みました.
  1. Uz his firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram
  2. and Chesed and Hazo and Pildash and Jidlaph and Bethuel."
  3. Bethuel became the father of Rebekah; these eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother.
  4. His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
  1. 長男は ウツ , その 弟は ブズ , 次は アラム の 父 ケムエル ,
  2. それから ケセド , ハゾ , ピルダシュ , イドラフ , ベトエル です. 」
  3. ベトエル は リベカ の 父となった. ミルカ は, アブラハム の 兄弟 ナホル との にこれら 八人の 子供を 産んだ.
  4. ナホル の 側女で, レウマ という 女性もまた, テバ , ガハム , タハシュ , マアカ を 産んだ.
 
  아브라함의 매장지(23:1-23:20)    
 
  1. Now Sarah lived one hundred and twenty-seven years; these were the years of the life of Sarah.
  2. Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  3. Then Abraham rose from before his dead, and spoke to the sons of Heth, saying,
  4. "I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight."
  5. The sons of Heth answered Abraham, saying to him,
  1. サラ の 生涯は 百二十七年であった. これが サラ の 生きた 年數である.
  2. サラ は, カナン 地方の キルヤト · アルバ , すなわち ヘブロン で 死んだ. アブラハム は, サラ のために 胸を 打ち, 嘆き 悲しんだ.
  3. アブラハム は 遺體の 傍らから 立ち 上がり, ヘト の 人¿に 賴んだ.
  4. 「わたしは, あなたがたのところに 一時滯在する 寄留者ですが, あなたがたが 所有する 墓地を 讓ってくださいませんか. 亡くなった 妻を 葬ってやりたいのです. 」
  5. ヘト の 人¿は アブラハム に 答えた. 「どうか,
  1. "Hear us, my lord, you are a mighty prince among us; bury your dead in the choicest of our graves; none of us will refuse you his grave for burying your dead."
  2. So Abraham rose and bowed to the people of the land, the sons of Heth.
  3. And he spoke with them, saying, "If it is your wish for me to bury my dead out of my sight, hear me, and approach Ephron the son of Zohar for me,
  4. that he may give me the cave of Machpelah which he owns, which is at the end of his field; for the full price let him give it to me in your presence for a burial site."
  5. Now Ephron was sitting among the sons of Heth; and Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the sons of Heth; even of all who went in at the gate of his city, saying,
  1. 御主人, お 聞きください. あなたは, わたしどもの 中で に 選ばれた 方です. どうぞ, わたしどもの 最も 良い 墓地を 選んで, 亡くなられた 方を 葬ってください. わたしどもの 中には 墓地の 提供を 拒んで, 亡くなられた 方を 葬らせない 者など, 一人もいません. 」
  2. アブラハム は 改めて 國の 民である ヘト の 人¿に ¿¿をし,
  3. 賴んだ. 「もし, 亡くなった 妻を 葬ることをお 許しいただけるなら, ぜひ, わたしの 願いを 聞いてください. ツォハル の 子, エフロン にお 願いして,
  4. あの 方の 畑の 端にある マクペラ の 洞穴を 讓っていただきたいのです. 十分な 銀をお 支拂いしますから, 皆樣方の に 墓地を 所有させてください. 」
  5. エフロン はそのとき, ヘト の 人¿の に 座っていた. ヘト の 人 エフロン は, 町の 門の 廣場に 集まって 來たすべての ヘト の 人¿が 聞いているところで, アブラハム に 答えた.
  1. "No, my lord, hear me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead."
  2. And Abraham bowed before the people of the land.
  3. He spoke to Ephron in the hearing of the people of the land, saying, "If you will only please listen to me; I will give the price of the field, accept it from me that I may bury my dead there."
  4. Then Ephron answered Abraham, saying to him,
  5. "My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."
  1. 「どうか, 御主人, お 聞きください. あの 畑は 差し 上げます. あそこにある 洞穴も 差し 上げます. わたしの 一族が 立ち 會っているところで, あなたに 差し 上げますから, 早速, 亡くなられた 方を 葬ってください. 」
  2. アブラハム は 國の 民の 前で ¿¿をし,
  3. 國の 民の 聞いているところで, エフロン に 賴んだ. 「わたしの 願いを 聞き 入れてくださるなら, どうか, 畑の 代金を 拂わせてください. どうぞ, 受け 取ってください. そうすれば, 亡くなった 妻をあそこに 葬ってやれます. 」
  4. エフロン は アブラハム に 答えた. 「どうか,
  5. 御主人, お 聞きください. あの 土地は 銀四百 シェケル のものです. それがあなたとわたしの で, どれほどのことでしょう. 早速, 亡くなられた 方を 葬ってください. 」
  1. Abraham listened to Ephron; and Abraham weighed out for Ephron the silver which he had named in the hearing of the sons of Heth, four hundred shekels of silver, commercial standard.
  2. So Ephron's field, which was in Machpelah, which faced Mamre, the field and cave which was in it, and all the trees which were in the field, that were within all the confines of its border, were deeded over
  3. to Abraham for a possession in the presence of the sons of Heth, before all who went in at the gate of his city.
  4. After this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field at Machpelah facing Mamre (that is, Hebron) in the land of Canaan.
  5. So the field and the cave that is in it, were deeded over to Abraham for a burial site by the sons of Heth.
  1. アブラハム はこの エフロン の 言葉を 聞き 入れ, エフロン が ヘト の 人¿が 聞いているところで 言った 値段, 銀四百 シェケル を 商人の 通用銀の 重さで 量り, エフロン に 渡した.
  2. こうして, マムレ の 前の マクペラ にある エフロン の 畑は, 土地とそこの 洞穴と, その 周圍の 境界內に 生えている 木を 含め,
  3. 町の 門の 廣場に 來ていたすべての ヘト の 人¿の 立ち 會いのもとに, アブラハム の 所有となった.
  4. その 後 アブラハム は, カナン 地方の ヘブロン にある マムレ の 前の マクペラ の 畑の 洞穴に 妻の サラ を 葬った.
  5. その 畑とそこの 洞穴は, こうして, ヘト の 人¿から アブラハム が 買い 取り, 墓地として 所有することになった.
 
  준가(準價, 23:9)  제 가치에 해당하는 충분한 값  
  교계(較計, 23:15)  서로 주고받은 것을 비교하여 맞는지 틀리는지 알아보는 일  

  - 1월 11일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >