|
- While they were eating, He took some bread, and after a blessing He broke it, and gave it to them, and said, "Take it; this is My body."
- And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, and they all drank from it.
- And He said to them, "This is My blood of the covenant, which is poured out for many.
- "Truly I say to you, I will never again drink of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God."
- After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
|
- ìéÔÒª¬ ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ªëªÈª£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬ óÇÚ¸ªÎ Ñ·ªêªò óݪ¨ªÆ£¬ ª½ªìªò Ö®ª£¬ ð©íª¿ªÁªË 横¨ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ö¢ªêªÊªµª¤£® ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎ ô÷ªÇª¢ªë£® ¡¹
- ªÞª¿£¬ Ûʪò ö¢ªê£¬ ÊïÞóªÎ Ñ·ªêªò óݪ¨ªÆ£¬ ù¨ªéªËªª Ô¤ª·ªËªÊªÃª¿£® ù¨ªéªÏ Ë˪½ªÎ Ûʪ«ªé ëæªóªÀ£®
- ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª³ªìªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪΪ¿ªáªË ×µªµªìªëªïª¿ª·ªÎ ú죬 Ìø峪ΠúìªÇª¢ªë£®
- ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯£® ãêªÎ ÏÐªÇ ã檿ªË ëæªàª½ªÎ ìíªÞªÇ£¬ ªÖªÉª¦ªÎ ãùª«ªé íªê¿ªâªÎªò ëæªàª³ªÈªÏªâª¦ ̽ª·ªÆª¢ªëªÞª¤£® ¡¹
- ìéÔÒªÏ óÇÚ¸ªÎ Ê°ªòª¦ª¿ªÃªÆª«ªé£¬ «ª«ê ¡ª «Ö ߣªØ õ󪫪±ª¿£®
|
- And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'
- "But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."
- But Peter said to Him, "Even though all may fall away, yet I will not."
- And Jesus said to him, "Truly I say to you, that this very night, before a rooster crows twice, you yourself will deny Me three times."
- But Peter kept saying insistently, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
|
- «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ë˪謹ª·ªËªÄªÞªºª¯£® ¡ºªïª¿ª·ªÏ åÏÞøª¤ªò öèªÄ£® ª¹ªëªÈ£¬ åÏªÏ ß¤ªÃªÆª·ªÞª¦ ¡»£¯ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëª«ªéªÀ£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÜÖüÀª·ª¿ ý£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê à»ªË «¬«ê«é«ä ªØ ú¼ª¯£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ «Ú«È«í ª¬£¬ ¡¸ª¿ªÈª¨£¬ ªßªóªÊª¬ªÄªÞªºª¤ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏªÄªÞªºªªÞª»ªó ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÏªÃªªê åëªÃªÆªªª¯ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ÐÑìí£¬ ÐÑ娣¬ Í®ª¬ ì£ÓøÙ°ª¯ îñªË£¬ ß²Óøªïª¿ª·ªÎª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÈ å몦ªÀªíª¦£® ¡¹
- «Ú«È«í ªÏ Õôªò ¢¯ªáªÆ å몤 íåªÃª¿£® ¡¸ª¿ªÈª¨£¬ åÙìéßýªË ÞݪʪͪЪʪéªÊª¯ªÊªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÊªÉªÈªÏ ̽ª·ªÆ ã骷ªÞª»ªó£® ¡¹ËËªÎ íºªâ ÔÒª¸ªèª¦ªË åëªÃª¿£®
|
- They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, "Sit here until I have prayed."
- And He took with Him Peter and James and John, and began to be very distressed and troubled.
- And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."
- And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
- And He was saying, "Abba! Father! All things are possible for You; remove this cup from Me; yet not what I will, but what You will."
|
- ìéÔÒª¬ «²«Ä«»«Þ«Í ªÈª¤ª¦ á¶ªË ÕΪëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªË£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ Ñ·ªÃªÆª¤ªë Ê࣬ ª³ª³ªË ñ¨ªÃªÆª¤ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ «Ú«È«í £¬ «ä«³«Ö £¬ «è«Ï«Í ªò Úáªïªìª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÏªÒªÉª¯ ÍðªìªÆªâªÀª¨ 㷪ᣬ
- ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Þݪ̪Ъ«ªêªË Ý誷ª¤£® ª³ª³ªò ×îªìªº£¬ Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ¡¹
- á´ª· òäªóªÇ ú¼ªÃªÆ ò¢ØüªËªÒªì ÜѪ·£¬ ªÇªªëª³ªÈªÊªé£¬ ª³ªÎ ÍȪ·ªßªÎ ãÁª¬ í»Ýª«ªé Φª® ËÛªëªèª¦ªËªÈ Ñ·ªê£¬
- ª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸«¢«Ã«Ð £¬ Ý«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼ªÇªâªªªÇªªËªÊªêªÞª¹£® ª³ªÎ Ûʪòªïª¿ª·ª«ªé ö¢ªêªÎª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ êꦪ³ªÈªÇªÏªÊª¯£¬ åÙãýªË îꪦª³ªÈª¬ ú¼ªïªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ¡¹
|
- And He came and found them sleeping, and said to Peter, "Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
- "Keep watching and praying that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."
- Again He went away and prayed, saying the same words.
- And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him.
- And He came the third time, and said to them, "Are you still sleeping and resting? It is enough; the hour has come; behold, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ÕèªÃªÆ åÙÕª˪ʪëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªÏ ØùªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «Ú«È«í ªË åëªïªìª¿£® ¡¸«·«â«ó £¬ ØùªÃªÆª¤ªëªÎª«£® ªïªºª« ìéãÁªâ Ùͪò Êƪު·ªÆª¤ªéªìªÊª«ªÃª¿ªÎª«£®
- ë¯ûãªË ùèªéªÌªèª¦£¬ Ùͪò Êƪު·ªÆ Ñ·ªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ãýªÏ æת¨ªÆªâ£¬ ë¿ô÷ªÏ å°ª¤£® ¡¹
- Ìڪˣ¬ ú¾ª³ª¦ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ÔÒª¸ åëç¨ªÇ Ñ·ªéªìª¿£®
- î¢ªÓ ÕèªÃªÆ åÙÕª˪ʪëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªÏ ØùªÃªÆª¤ª¿£® ªÒªÉª¯ Øùª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªËªÉª¦ å모ªÐªèª¤ªÎª«£¬ ݪ«ªéªÊª«ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ß²ÓøÙÍªË ÕèªÃªÆ Õ뻮 åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÞªÀ ØùªÃªÆª¤ªë£® ý̪óªÇª¤ªë£® ªâª¦ª³ªìªÇª¤ª¤£® ãÁª¬ ÕΪ¿£® ìѪΠíªÏ ñªìѪ¿ªÁªÎ â¢ªË ìÚª Ô¤ªµªìªë£®
|
- "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"
- Immediately while He was still speaking, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a crowd with swords and clubs, who were from the chief priests and the scribes and the elders.
- Now he who was betraying Him had given them a signal, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him and lead Him away under guard."
- After coming, Judas immediately went to Him, saying, "Rabbi!" and kissed Him.
- They laid hands on Him and seized Him.
|
- Ø¡ªÆ£¬ ú¼ª³ª¦£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªò ×êï·ªë íºª¬ ÕΪ¿£® ¡¹
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªÞªÀ ü¥ª·ªÆªªªéªìªëªÈ£¬ ä¨ì£ìѪΠìéìѪǪ¢ªë «æ«À ª¬ òäªß ÐöªÃªÆ ÕΪ¿£® ð®ÞÉíþ£¬ ×ÈÛöùÊíº£¬ íþÖÕª¿ªÁªÎ ̺ªïª·ª¿ ÏØñëªâ£¬ Ëüªä Üêªò ò¥ªÃªÆ ìéßýªË ÕΪ¿£®
- «¤«¨«¹ ªò ×êï·ªíª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ «æ«À ªÏ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ ïÈÙüª¹ªëªÎª¬£¬ ª½ªÎ ìѪÀ£® øÚªÞª¨ªÆ£¬ Ô±ª¬ªµªÊª¤ªèª¦ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª± ¡¹ªÈ£¬ îñªâªÃªÆ ùêÓñªò ̽ªáªÆª¤ª¿£®
- «æ«À ªÏªäªÃªÆ ÕΪëªÈª¹ª°ªË£¬ «¤«¨«¹ ªË ÐÎÐöªê£¬ ¡¸à»ßæ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ ïÈÙüª·ª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªË ⢪òª«ª±ªÆ øڪ骨ª¿£®
|
- But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.
- And Jesus said to them, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me, as you would against a robber?
- "Every day I was with you in the temple teaching, and you did not seize Me; but this has taken place to fulfill the Scriptures."
- And they all left Him and fled.
- A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him.
|
- ËÜùêªïª»ª¿ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁªÎª¢ªë íºª¬£¬ Ëüªò Úûª¤ªÆ ÓÞð®ÞɪΠâ¢ù»ªË öèªÃªÆª«ª«ªê£¬ ø¸Û°ªÎ 켪ò ï·ªê ÕªªÈª·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞªëªÇ ËÔ¨ªËªÇªâ ú¾ª«ª¦ªèª¦ªË£¬ Ëüªä Üêªò ò¥ªÃªÆ øڪ骨ªË ÕΪ¿ªÎª«£®
- ªïª¿ª·ªÏ Øßìí£¬ ãêîüªÎ ÌÑÒ®ªÇ ìéßýªËª¤ªÆ Î窨ªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªò øڪ骨ªÊª«ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª³ªìªÏ á¡ßöªÎ åë稪¬ ãùúÞª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ¡¹
- ð©íª¿ªÁªÏ ËË£¬ «¤«¨«¹ ªò ̸Þ×ªÆªÆ Ô±ª²ªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ìéìѪΠå´íºª¬£¬ áÈÑ¿ªË ä¬Ø«øÖªòªÞªÈªÃªÆ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆ ÕΪƪ¤ª¿£® ìÑ¢¯ª¬ øڪ骨ªèª¦ªÈª¹ªëªÈ£¬
|
- But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.
|
- ä¬Ø«øÖªò Þ×ªÆªÆ Õ£ªÇ Ô±ª²ªÆª·ªÞªÃª¿£®
|
|
|