|
- Then it came about after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
- "Take a census of all the congregation of the sons of Israel from twenty years old and upward, by their fathers' households, whoever is able to go out to war in Israel."
- So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
- "Take a census of the people from twenty years old and upward, as the LORD has commanded Moses." Now the sons of Israel who came out of the land of Egypt were:
- Reuben, Israel's firstborn, the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
|
- 主は モ ― セ と 祭司 アロン の 子 エルアザル に 向かって 言われた.
- 「イスラエル の 人¿の 共同體全體の 中から, イスラエル において 兵役に 就くことのできる 二十歲以上の 者を, 家系に 從って 人口調査しなさい. 」
- モ ― セ と 祭司 エルアザル は, エリコ に 近い ヨルダン 川の 對岸にある モアブ の 平野で 彼らに 告げた.
- 「主が モ ― セ に 命じられたように, 二十歲以上の 者を 數えなさい. 」 エジプト の 國から 出て 來た イスラエル の 人¿は,
- イスラエル の 長子 ルベン . ルベン の 子孫である ハノク と ハノク の 氏族, パル と パル の 氏族,
|
- of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
- These are the families of the Reubenites, and those who were numbered of them were 43,730.
- The son of Pallu: Eliab.
- The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD,
- and the earth opened its mouth and swallowed them up along with Korah, when that company died, when the fire devoured 250 men, so that they became a warning.
|
- ヘツロン と ヘツロン の 氏族, カルミ と カルミ の 氏族.
- 以上が ルベン 人の 諸氏族であり, 登錄された 者は 四万三千七百三十人であった.
- パル の 息子は エリアブ ,
- エリアブ の 息子が ネムエル , ダタン , アビラム である. この ダタン と アビラム は 共同體の 召集者であったが, 主に 逆らった コラ の 仲間に 同調して モ ― セ と アロン に 反逆した.
- 大地は 口を 開き, 彼らと コラ を 呑み ¿んだ. コラ の 仲間が 死んだとき, 火は 二百五十人を 燒き 盡くした. 彼らはこうして, 警告のしるしとなった.
|
- The sons of Korah, however, did not die.
- The sons of Simeon according to their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
- of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
- These are the families of the Simeonites, 22,200.
- The sons of Gad according to their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
|
- ただし, コラ の 子たちは 死ななかった.
- シメオン の 子孫. その 氏族に 從うと, ネムエル と ネムエル の 氏族, ヤミン と ヤミン の 氏族, ヤキン と ヤキン の 氏族,
- ゼラ と ゼラ の 氏族, シャウル と シャウル の 氏族.
- 以上が シメオン 人の 諸氏族であり, 合計二万二千二百人.
- ガド の 子孫. その 氏族に 從うと, ツェフォン と ツェフォン の 氏族, ハギ と ハギ の 氏族, シュニ と シュニ の 氏族,
|
- of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
- of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
- These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, 40,500.
- The sons of Judah were Er and Onan, but Er and Onan died in the land of Canaan.
- The sons of Judah according to their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
|
- オズニ と オズニ の 氏族, エリ と エリ の 氏族,
- アロド と アロド の 氏族, アルエル と アルエル の 氏族.
- 以上が ガド 人の 諸氏族であり, 登錄された 者は 四万五百人.
- ユダ の 息子, エル と オナン . エル と オナン は カナン の 土地で 死んだ.
- その 他の ユダ の 子孫. その 氏族に 從うと, シェラ と シェラ の 氏族, ペレツ と ペレツ の 氏族, ゼラ と ゼラ の 氏族.
|
- The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
- These are the families of Judah according to those who were numbered of them, 76,500.
- The sons of Issachar according to their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
- of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
- These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, 64,300.
|
- ペレツ の 子孫である ヘツロン と ヘツロン の 氏族, ハムル と ハムル の 氏族.
- 以上が ユダ の 諸氏族であり, 登錄された 者は 七万六千五百人.
- イサカル の 子孫. その 氏族に 從うと, トラ と トラ の 氏族, プワ と プワ の 氏族,
- ヤシュブ と ヤシュブ の 氏族, シムロン と シムロン の 氏族.
- 以上が イサカル の 諸氏族であり, 登錄された 者は 六万四千三百人.
|
- The sons of Zebulun according to their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
- These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, 60,500.
- The sons of Joseph according to their families: Manasseh and Ephraim.
- The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
- These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
|
- ゼブルン の 子孫. その 氏族に 從うと, セレド と セレド の 氏族, エロン と エロン の 氏族, ヤフレエル と ヤフレエル の 氏族.
- 以上が ゼブルン 人の 諸氏族であり, 登錄された 者は 六万五百人.
- ヨセフ の 子孫. その 氏族に 從うと, マナセ と エフライム .
- マナセ の 子孫である マキル と マキル の 氏族. マキル には ギレアド が 生まれた. その ギレアド と ギレアド の 氏族.
- ギレアド の 子孫は, イエゼル と イエゼル の 氏族, ヘレク と ヘレク の 氏族,
|
- and of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
- and of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
- Now Zelophehad the son of Hepher had no sons, but only daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.
- These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were 52,700.
- These are the sons of Ephraim according to their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
|
- アスリエル と アスリエル の 氏族, シケム と シケム の 氏族,
- シェミダ と シェミダ の 氏族, ヘフェル と ヘフェル の 氏族.
- ヘフェル の 子 ツェロフハド には 息子がなく, 娘だけであった. ツェロフハド の 娘の 名は, マフラ , ノア , ホグラ , ミルカ , ティルツァ であった.
- 以上が マナセ の 諸氏族であり, 登錄された 者は 五万二千七百人.
- エフライム の 子孫は, その 氏族に 從うと 次のとおりである. シュテラ と シュテラ の 氏族, ベケル と ベケル の 氏族, タハン と タハン の 氏族.
|
- These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
- These are the families of the sons of Ephraim according to those who were numbered of them, 32,500. These are the sons of Joseph according to their families.
- The sons of Benjamin according to their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
- of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
- The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
|
- シュテラ の 子孫である エラン と エラン の 氏族.
- 以上が エフライム の 子孫の 諸氏族であり, 登錄された 者は 三万二千五百人. 以上が, ヨセフ の 子孫で, その 氏族に 從ったものである.
- ベニヤミン の 子孫. その 氏族に 從うと, ベラ と ベラ の 氏族, アシュベル と アシュベル の 氏族, アヒラム と アヒラム の 氏族,
- シェフファム と シェフファム の 氏族, フファム と フファム の 氏族.
- ベラ の 子孫は アルド と ナアマン . アルド と アルド の 氏族, ナアマン と ナアマン の 氏族.
|
- These are the sons of Benjamin according to their families; and those who were numbered of them were 45,600.
- These are the sons of Dan according to their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan according to their families.
- All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were 64,400.
- The sons of Asher according to their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
- Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
|
- 以上が ベニヤミン の 子孫で, その 氏族に 從ったものであり, 登錄された 者は 四万五千六百人.
- ダン の 子孫は, その 氏族に 從うと シュハム と シュハム の 氏族. 以上が ダン の 諸氏族で, その 氏族に 從ったものである.
- シュハム の 氏族すべてを 含めて, 登錄された 者は 六万四千四百人.
- アシェル の 子孫. その 氏族に 從うと, イムナ と イムナ の 氏族, イシュビ と イシュビ の 氏族, ベリア と ベリア の 氏族.
- ベリア の 子孫である ヘベル と ヘベル の 氏族, マルキエル と マルキエル の 氏族.
|
- The name of the daughter of Asher was Serah.
- These are the families of the sons of Asher according to those who were numbered of them, 53,400.
- The sons of Naphtali according to their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
- of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
- These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were 45,400.
|
- アシェル の 娘の 名は セラ といった.
- 以上が アシェル の 子孫の 諸氏族であり, 登錄された 者は 五万三千四百人.
- ナフタリ の 子孫. その 氏族に 從うと, ヤフツェエル と ヤフツェエル の 氏族, グニ と グニ の 氏族,
- イエツェル と イエツェル の 氏族, シレム と シレム の 氏族.
- 以上が ナフタリ の 諸氏族で, その 氏族に 從ったものである. 登錄された 者は 四万五千四百人.
|
- These are those who were numbered of the sons of Israel, 601,730.
- Then the LORD spoke to Moses, saying,
- "Among these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
- "To the larger group you shall increase their inheritance, and to the smaller group you shall diminish their inheritance; each shall be given their inheritance according to those who were numbered of them.
- "But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
|
- 以上が イスラエル の 子孫で, 登錄された 者は 總計六十万一千七百三十人であった.
- 主は モ ― セ に 仰せになった.
- これらの 人¿にその 名の 數に 從って, 嗣業の 土地を 分配しなさい.
- 人數の 多い 部族には 多くの, 少ない 部族には 少しの 嗣業の 土地を 與えなさい. 嗣業の 土地はそれぞれ, 登錄された 者に 應じて 與えられねばならない.
- ただし, 土地はくじによって 分配され, 父祖以來の 諸部族の 名に 從って 繼がれねばならない.
|
- "According to the selection by lot, their inheritance shall be divided between the larger and the smaller groups."
- These are those who were numbered of the Levites according to their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
- These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
- The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram: Aaron and Moses and their sister Miriam.
- To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
|
- 嗣業の 土地は, 人數の 多い 部族と 少ない 部族の 間で, くじの 定めるところに 從って 分配されねばならない.
- レビ 人で, 氏族ごとに 登錄された 者は 次のとおりである. ゲルション と ゲルション の 氏族, ケハト と ケハト の 氏族, メラリ と メラリ の 氏族.
- レビ の 諸氏族は 次のとおりである. リブニ の 氏族, ヘブロン の 氏族, マフリ の 氏族, ムシ の 氏族, コラ の 氏族. ケハト には アムラム が 生まれた.
- アムラム の 妻は ヨケベド といい, レビ の 娘として エジプト で 生まれた. 彼女は アムラム との 間に 息子 アロン と モ ― セ , および 娘 ミリアム を 産んだ.
- アロン には ナダブ , アビフ , エルアザル , イタマル が 生まれたが,
|
- But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
- Those who were numbered of them were 23,000, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
- These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
- But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
- For the LORD had said of them, "They shall surely die in the wilderness " And not a man was left of them, except Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
|
- ナダブ と アビフ は, 規定に 反した 炭火を 主の 御前にささげて, 死を 招いた.
- 登錄された 者は, 生後一か 月以上のすべての 男子, 二万三千人であった. 彼らは イスラエル の 人¿のうちに 嗣業の 土地が 與えられなかったので, イスラエル の 人¿と 共に 登錄されなかった.
- 以上は, モ ― セ と 祭司 エルアザル が, エリコ に 近い ヨルダン 川の 對岸にある モアブ の 平野で イスラエル の 人¿を 登錄したときの 數であって,
- その 中には, モ ― セ と 祭司 アロン が シナイ の 荒れ 野で イスラエル の 人¿を 登錄したときに 登錄された 者は 一人もいなかった.
- 主が, 彼らは 必ず 荒れ 野で 死ぬと 言われたからである. 彼らのうち, ただ エフネ の 子 カレブ と ヌン の 子 ヨシュア を 除いて, だれも 生き 殘った 者はなかった.
|
|
|