|
- In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
- He was in the beginning with God.
- All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.
- In Him was life, and the life was the Light of men.
- The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
|
- ôøªáªË å몬ª¢ªÃª¿£® åëªÏ ãêªÈ ÍìªËª¢ªÃª¿£® åëªÏ ãêªÇª¢ªÃª¿£®
- ª³ªÎ åëªÏ£¬ ôøªáªË ãêªÈ ÍìªËª¢ªÃª¿£®
- زڪªÏ åëªËªèªÃªÆ à÷ªÃª¿£® à÷ªÃª¿ªâªÎªÇ£¬ åëªËªèªéªºªË à÷ªÃª¿ªâªÎªÏ ù¼ìéªÄªÊª«ªÃª¿£®
- åëªÎ Ò®ªË Ù¤ª¬ª¢ªÃª¿£® Ù¤ªÏ ìÑÊàªò ðΪ骹 ÎêǪ¢ªÃª¿£®
- ÎÃªÏ äÞäáªÎ ñéªÇ ýʪ¤ªÆª¤ªë£® äÞäáªÏ Îêò ×âú°ª·ªÊª«ªÃª¿£®
|
- There came a man sent from God, whose name was John.
- He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him.
- He was not the Light, but he came to testify about the Light.
- There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.
- He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
|
- ãꪫªé ̺ªïªµªìª¿ ìéìѪΠìѪ¬ª¤ª¿£® ª½ªÎ Ù£ªÏ «è«Ï«Í ªÇª¢ªë£®
- ù¨ªÏ ñûª·ªòª¹ªëª¿ªáªË ÕΪ¿£® Îê˪Ī¤ªÆ ñûª·ªòª¹ªëª¿ªá£¬ ªÞª¿£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ù¨ªËªèªÃªÆ ã᪸ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ù¨ªÏ ÎêǪϪʪ¯£¬ Îê˪Ī¤ªÆ ñûª·ªòª¹ªëª¿ªáªË ÕΪ¿£®
- ª½ªÎ Îêϣ¬ ªÞª³ªÈªÎ Îêǣ¬ á¦ªË ÕΪƪ¹ªÙªÆªÎ ìѪò ðΪ骹ªÎªÇª¢ªë£®
- åëªÏ ᦪ˪¢ªÃª¿£® á¦ªÏ åëªËªèªÃªÆ à÷ªÃª¿ª¬£¬ á¦ªÏ åëªò ìãªáªÊª«ªÃª¿£®
|
- He came to His own, and those who were His own did not receive Him.
- But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name,
- who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
- And the Word became flesh, and dwelt among us, and we saw His glory, glory as of the only begotten from the Father, full of grace and truth.
- John testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.'"
|
- åëªÏ£¬ í»ÝªΠÚŪΪȪ³ªíªØ ÕΪ¿ª¬£¬ ÚÅªÏ áôª± ìýªìªÊª«ªÃª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ åëªÏ£¬ í»Ýªò áôª± ìýªìª¿ ìÑ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò ã᪸ªë ìÑ¢¯ªËªÏ ãêªÎ íªÈªÊªë íÀÌ«ªò 横¨ª¿£®
- ª³ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ úìªËªèªÃªÆªÇªÏªÊª¯£¬ 뿪Π鰪˪èªÃªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ìѪΠ鰪˪èªÃªÆªÇªâªÊª¯£¬ ãêªËªèªÃªÆ ßæªÞªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- åëªÏ 뿪Ȫʪêƣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÊàªË âÖªéªìª¿£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ ç´Îêò ̸ª¿£® ª½ªìªÏ Ý«ªÎ Ô¼ªê íªÈª·ªÆªÎ ç´ÎêǪ¢ªÃªÆ£¬ û³ªßªÈ òØ×âªÈªË Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
- «è«Ï«Í ªÏ£¬ ª³ªÎ Û°ªËªÄª¤ªÆ ñûª·ªòª·£¬ ᢪò íåªê ß¾ª²ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸¡ºªïª¿ª·ªÎ ýª«ªé ÕΪéªìªë Û°ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªèªê éЪìªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªèªêªâ ໪˪ªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë ¡»ªÈªïª¿ª·ª¬ åëªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ Û°ªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® ¡¹
|
- For of His fullness we have all received, and grace upon grace.
- For the Law was given through Moses; grace and truth were realized through Jesus Christ.
- No one has seen God at any time; the only begotten God who is in the bosom of the Father, He has explained Him.
- This is the testimony of John, when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
- And he confessed and did not deny, but confessed, "I am not the Christ."
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ËË£¬ ª³ªÎ Û°ªÎ Ø»ªÁª¢ªÕªìªë ù¥ª«ªµªÎ ñ骫ªé£¬ û³ªßªÎ ß¾ªË£¬ ÌÚªË û³ªßªò áôª±ª¿£®
- ×ÈÛöªÏ «â ¡ª «» ªò ÷ת·ªÆ 横¨ªéªìª¿ª¬£¬ û³ªßªÈ òØ×âªÏ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªò ÷ת·ªÆ úު쪿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¤ªÞªÀª«ªÄªÆ£¬ ãêªò ̸ª¿ íºªÏª¤ªÊª¤£® Ý«ªÎªÕªÈª³ªíªËª¤ªë Ô¼ªê íªÇª¢ªë ã꣬ ª³ªÎ Û°ª¬ ãêªò ãƪµªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ªµªÆ£¬ «è«Ï«Í ªÎ ñûª·ªÏª³ª¦ªÇª¢ªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬£¬ ð®ÞÉªä «ì«Ó ìѪ¿ªÁªò «è«Ï«Í ªÎªâªÈªØ ̺ªïª·ªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªÉªÊª¿ªÇª¹ª« ¡¹ªÈ òõÙýªµª»ª¿ªÈª£¬
- ù¨ªÏ Íëå몷ªÆ ëߪµªº£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «á«·«¢ ªÇªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ å몤 øúª·ª¿£®
|
- They asked him, "What then? Are you Elijah?" And he said, "I am not " "Are you the Prophet?" And he answered, "No."
- Then they said to him, "Who are you, so that we may give an answer to those who sent us? What do you say about yourself?"
- He said, "I am A VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS, 'MAKE STRAIGHT THE WAY OF THE LORD,' as Isaiah the prophet said."
- Now they had been sent from the Pharisees.
- They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
|
- ù¨ªéª¬ªÞª¿£¬ ¡¸ªÇªÏ ù¼ªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«ê«ä ªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ «è«Ï«Í ªÏ£¬ ¡¸êÞª¦ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® Ìڪˣ¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÎ çèåëíºªÊªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ ¡¸ª½ª¦ªÇªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª½ªìªÇªÏª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÀªìªÊªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ̺ªïª·ª¿ ìÑ¢¯ªË Ú÷ÞÀªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªÏ í»Ýªò ù¼ªÀªÈ å몦ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- «è«Ï«Í ªÏ£¬ çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ åë稪ò éĪ¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ üتì å¯ªÇ Ð£ªÖ ᢪǪ¢ªë£® ¡ºñ«ªÎ Ô³ªòªÞªÃª¹ª°ªËª»ªè ¡»ªÈ£® ¡¹
- ̺ªïªµªìª¿ ìѪ¿ªÁªÏ «Õ«¡«ê«µ«¤ ÷ïªË áÕª·ªÆª¤ª¿£®
- ù¨ªéª¬ «è«Ï«Í ªË ãüªÍªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «á«·«¢ ªÇªâ£¬ «¨«ê«ä ªÇªâ£¬ ªÞª¿ª¢ªÎ çèåëíºªÇªâªÊª¤ªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ á©çߪò ⣪±ªëªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬
|
- John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know.
- "It is He who comes after me, the thong of whose sandal I am not worthy to untie."
- These things took place in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
|
- «è«Ï«Í ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ â©ªÇ á©çߪò ⣪±ªëª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò±ªéªÊª¤ Û°ª¬ªªªéªìªë£®
- ª½ªÎ ìѪϪ謹ª·ªÎ ýª«ªé ÕΪéªìªë Û°ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ×ÛÚªªÎªÒªâªò ú°ª¯ íÀÌ«ªâªÊª¤£® ¡¹
- ª³ªìªÏ£¬ «è«Ï«Í ª¬ á©çߪò ⣪±ªÆª¤ª¿ «è«ë«À«ó ô¹ªÎ ú¾ª³ª¦ ö°£¬ «Ù«¿«Ë«¢ ªÇªÎ õóÕÎÞÀªÇª¢ªÃª¿£®
|
|
|