|
- How lovely are Your dwelling places, O LORD of hosts!
- My soul longed and even yearned for the courts of the LORD; My heart and my flesh sing for joy to the living God.
- The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.
- How blessed are those who dwell in Your house! They are ever praising You. Selah.
- How blessed is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion!
|
- 【指揮者によって. ギティト に 合わせて. コラ の 子の 詩. 贊歌. 】
- 万軍の 主よ, あなたのいますところは /どれほど 愛されていることでしょう.
- 主の 庭を 慕って, わたしの 魂は 絶え 入りそうです. 命の 神に 向かって, わたしの 身も 心も 叫びます.
- あなたの 祭壇に, 鳥は 住みかを 作り /つばめは 巢をかけて, 雛を 置いています. 万軍の 主, わたしの 王, わたしの 神よ.
- いかに 幸いなことでしょう /あなたの 家に 住むことができるなら /まして, あなたを 贊美することができるなら. 〔セラ
|
- Passing through the valley of Baca they make it a spring; The early rain also covers it with blessings.
- They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.
- O LORD God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob! Selah.
- Behold our shield, O God, And look upon the face of Your anointed.
- For a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
|
- いかに 幸いなことでしょう /あなたによって 勇氣を 出し /心に 廣い 道を 見ている 人は.
- 嘆きの 谷を 通るときも, そこを 泉とするでしょう. 雨も 降り, 祝福で 覆ってくれるでしょう.
- 彼らはいよいよ 力を 增して 進み /ついに, シオン で 神にまみえるでしょう.
- 万軍の 神, 主よ, わたしの 祈りを 聞いてください. ヤコブ の 神よ, 耳を 傾けてください. 〔セラ
- 神よ, わたしたちが 盾とする 人を 御覽になり /あなたが 油注がれた 人を 顧みてください.
|
- For the LORD God is a sun and shield; The LORD gives grace and glory; No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
- O LORD of hosts, How blessed is the man who trusts in You!
|
- あなたの 庭で 過ごす 一日は 千日にまさる 惠みです. 主に 逆らう 者の 天幕で 長らえるよりは /わたしの 神の 家の 門口に 立っているのを 選びます.
- 主は 太陽, 盾. 神は 惠み, 榮光. 完全な 道を 步く 人に 主は 與え /良いものを 拒もうとはなさいません.
|
|
|