|
- Now King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.
- He was a widow's son from the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in bronze; and he was filled with wisdom and understanding and skill for doing any work in bronze So he came to King Solomon and performed all his work.
- He fashioned the two pillars of bronze; eighteen cubits was the height of one pillar, and a line of twelve cubits measured the circumference of both.
- He also made two capitals of molten bronze to set on the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits and the height of the other capital was five cubits.
- There were nets of network and twisted threads of chainwork for the capitals which were on the top of the pillars; seven for the one capital and seven for the other capital.
|
- «½«í«â«ó ªÏ£¬ ìѪò ̺ªïª·ªÆ «Æ«£«ë«¹ ª«ªé «Ò«é«à ªò Ö§ªìªÆ ÕΪµª»ª¿£®
- ª½ªÎ Ù½ªÏ «Ê«Õ«¿«ê ðéõóãóªÇªäªâªáªÇª¢ªÃª¿£® Ý«ªÏ «Æ«£«ë«¹ ìÑªÇ ôìÔÞÍïéýªÎ òÅìѪǪ¢ªÃª¿£® «Ò«é«à ªÏ ò±û³ªÈ Ô×óÌÕôªÈ ò±ãÛªË Ø»ªÁ£¬ ôìÔު˪«ª±ªÆªÏªÉªóªÊ ÞÂÞÀªËªâ ÷ת¸ªÆª¤ª¿£® ù¨ªÏ «½«í«â«ó èݪΪâªÈªË ÕΪƣ¬ ªæªÀªÍªéªìª¿ª¢ªéªæªë ÞÂÞÀªòª·ª¿£®
- ù¨ªÏ ôìÔުΠñºªò ì£Üâíªê ß¾ª²ª¿£® ìéªÄªÎ ñºªÎ ÍÔªµªÏ ä¨ø¢ «¢«ó«Þ £¬ ñ²êÌªÏ ä¨ì£ «¢«ó«Þ £¬ ªâª¦ ìéªÄªÎ ñºªÎ ñ²ê̪â ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
- ñºªÎ ð¢ªËªÏ£¬ ôìÔÞªò ñÑªÆ íªê¿ ñºÔéªò Ëߪ¨ª¿£® ìéÛ°ªÎ ñºÔéªÎ ÍÔªµª¬ çé «¢«ó«Þ £¬ ªâª¦ ìéÛ°ªÎ ñºÔéªÎ ÍÔªµªâ çé «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
- ñºªÎ ð¢ªËª¢ªë ñºÔéªË Ì«íÙ¼åƪΠݩª ðÁªêªò íª꣬ ØÑÙÍÙ¼åƪΠۮªò ìéÛ°ªÎ ñºÔéªË öÒªÄ Üõª±£¬ ªâª¦ ìéÛ°ªÎ ñºÔéªËªâ öÒªÄ Üõª±ª¿£®
|
- So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.
- The capitals which were on the top of the pillars in the porch were of lily design, four cubits.
- There were capitals on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network; and the pomegranates numbered two hundred in rows around both capitals.
- Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.
- On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.
|
- ª³ªÎªèª¦ªË ù¨ªÏ ñºªò íªê¿ª¬£¬ ñºªÎ ð¢ªËª¢ªë ñºÔéªò Üݪ¦ ìéÛ°ªÎ Ì«íÙ¼åƪΠݩª ðÁªêªÎ ñ²ªêªËª¶ª¯ªíªò ì£ÖªªË ¢¯ªÙª¿£® ªâª¦ ìéÛ°ªÎ ñºÔéªËªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ª¿£®
- îñÕƪΠñºªÎ ð¢ªËª¢ªë ñºÔéªÏªæªêªÎ ü£ªÎ û¡ªËªÊªÃªÆª¤ªÆ£¬ ÞÌ «¢«ó«Þ ª¢ªÃª¿£®
- ì£ÜâªÎ ñºªÎ ß¾ªËª¢ªë ñºÔéªËªÏ£¬ Ì«íÙ¼åƪΠݩª ðÁªêªÎ ö°ØüªÎ ø³ªßªèªê ß¾ªËªâ£¬ ì£ÛÝËÁªÎª¶ª¯ªíª¬ ÖªªòªÊª·ªÆ ö¢ªê Ï骤ªÆª¤ª¿£® ªâª¦ ìéªÄªÎ ñºÔéªâ ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
- ª³ªÎ ñºªÏ èâòæªÎ îñÕƪΠîñªË Ø¡ªÆªéªìª¿£® ìéÜâªÏ Ñõö°ªË Ø¡ªÆªéªìªÆ£¬ «ä««ó ªÈ Ù£Üõª±ªéªì£¬ ªâª¦ ìéÜâªÏ ÝÁö°ªË Ø¡ªÆªéªìªÆ£¬ «Ü«¢«º ªÈ Ù£Üõª±ªéªìª¿£®
- ªæªêªÎ ü£ªÎ û¡ª¬ ñºªÎ ð¢ªË õóÕÎß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ñºªÎ ð²íÂªÏ èÇÖõª·ª¿£®
|
- Now he made the sea of cast metal ten cubits from brim to brim, circular in form, and its height was five cubits, and thirty cubits in circumference.
- Under its brim gourds went around encircling it ten to a cubit, completely surrounding the sea; the gourds were in two rows, cast with the rest.
- It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east; and the sea was set on top of them, and all their rear parts turned inward.
- It was a handbreadth thick, and its brim was made like the brim of a cup, as a lily blossom; it could hold two thousand baths.
- Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.
|
- ù¨ªÏ ñÑÚªªÎ¡¸ú ¡¹ªò íªê¿£® òÁÌÓä¨ «¢«ó«Þ ªÎ å÷û¡ªÇ£¬ ÍÔªµªÏ çé «¢«ó«Þ £¬ ñ²êÌªÏ ¢¯ªÇ ö´ªëªÈ ß²ä¨ «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
- æުΠù»ªòªÒªçª¦ª¿ªó Ù¼åƪ¬ ö¢ªê Ï骤ªÆª¤ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ¡¸ú ¡¹ªÎ ñ²ê̪˪ϣ¬ ¡¸ú ¡¹ªÈ ÍìªË ñÑð㪵ªìª¿ªÒªçª¦ª¿ªó Ù¼åƪ¬£¬ ìé «¢«ó«Þ ªËªÄª 䨪ΠùÜùêªÇ ì£ÖªªË ¢¯ªÙªéªìªÆª¤ª¿£®
- ¡¸ú ¡¹ªÏ ä¨ì£ÔéªÎ éڪΠßÀªÎ ß¾ªË Ëߪ¨ªéªìªÆª¤ª¿£® ß²ÔéªÏ ÝÁªò ú¾ª£¬ ß²ÔéªÏ पò ú¾ª£¬ ß²ÔéªÏ Ñõªò ú¾ª£¬ ß²ÔéªÏ ÔÔªò ú¾ª¤ªÆ¡¸ú ¡¹ªò ÛÎݶª¤£¬ éڪΠýÝ»ªÏª¹ªÙªÆ Ò®ö°ªË ú¾ª¤ªÆª¤ª¿£®
- ¡¸ú ¡¹ªÏ ý§ªµª¬ ìé «È«Õ«¡ £¬ ª½ªÎ æުϣ¬ ªæªêªÎ ü£ªòª«ª¿ªÉªÃªÆ£¬ ÛʪΠæުΪ誦ªË íªéªìª¿£® ª½ªÎ é»ÕáªÏ ì£ô¶ «Ð«È ªâª¢ªÃª¿£®
- ù¨ªÏªÞª¿ ôìÔÞªÇ ä¨÷»ªÎ ÷»ó³ªò íªê¿£® ÊÀ÷»ó³ªÎ íþªµªÏ ÞÌ «¢«ó«Þ £¬ øëªÏ ÞÌ «¢«ó«Þ £¬ ÍÔªµªÏ ß² «¢«ó«Þ ªÇª¢ªÃª¿£®
|
- This was the design of the stands: they had borders, even borders between the frames,
- and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.
- Now each stand had four bronze wheels with bronze axles, and its four feet had supports; beneath the basin were cast supports with wreaths at each side.
- Its opening inside the crown at the top was a cubit, and its opening was round like the design of a pedestal, a cubit and a half; and also on its opening there were engravings, and their borders were square, not round.
- The four wheels were underneath the borders, and the axles of the wheels were on the stand. And the height of a wheel was a cubit and a half.
|
- ª½ªÎ Ï°ðãªÏ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ÷»ó³ªËªÏ ¢¯ªÎ üôÙʪΠÊàªË Ìð÷ùª¬ª¢ªê£¬
- ª½ªÎ üôÙʪΠÊàªÎ Ìð÷ùªËªÏ ÞâíªÈ éÚªÈ «±«ë«Ó«à ª¬ ÙÚª«ªì£¬ ß¾ªÎ üôÙʪ˪⪽ª¦ªµªìªÆª¤ª¿£® ªÞª¿ ÞâíªÈ éڪΠù»ªËªÏ ÓÐõ®Ù¼åƪ¬ ðÁªê ¢¯ªÞªìªÆª¤ª¿£®
- ìéªÄªÎ ÷»ó³ªË Þ̪ĪΠôìÔުΠó³×Ǫ¬ Üõª¤ªÆªªªê£¬ ó³õîªâ ôìÔުǪ¢ªÃª¿£® ªÞª¿ Þ̪ĪΠÊŪ¬ª¢ªê£¬ ò¨ª¨ª¬ª½ªìªË Üõª¤ªÆª¤ªÆ£¬ ò¨ª¨ªÏ ÓÐõ®Ù¼åƪΠۨªéªÇ á©ÚïªÎ ù»ªË ñÑ¢¯ªÞªìªÆª¤ª¿£®
- ª½ªÎ Ï¢ªÏ ήªÎ Ò®ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª½ª³ª«ªé ìé «¢«ó«Þ ÍÔª¯ õóªÆªªªê£¬ ª½ªÎ Ï¢ªÏ å÷û¡ªÇ ÔÒåƪΠíªêªÇ ìé «¢«ó«Þ ÚâªÇª¢ªÃª¿£® Ï¢ªÎ ß¾ªËªâ ðÁʾª¬ªÊªµªìªÆª¤ª¿£® Ìð÷ùªÏ ÞÌÊǪǪ¢ªÃªÆ ü¯ª¯ªÏªÊª«ªÃª¿£®
- Ìð÷ùªÎ ù»ªËªÏ Þ̪ĪΠó³×Ǫ¬ª¢ªê£¬ ó³õ ÷»ó³ªË ö¢ªê Üõª±ªéªìªÆª¤ª¿£® ó³×ǪΠÍÔªµªÏª½ªìª¾ªì ìé «¢«ó«Þ ÚâªÇª¢ªÃª¿£®
|
- The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
- Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.
- On the top of the stand there was a circular form half a cubit high, and on the top of the stand its stays and its borders were part of it.
- He engraved on the plates of its stays and on its borders, cherubim, lions and palm trees, according to the clear space on each, with wreaths all around.
- He made the ten stands like this: all of them had one casting, one measure and one form.
|
- ó³×ÇªÏ îúó³ªÎ ó³×ÇªÈ ÔÒª¸ íªêªÇ£¬ ó³õîªâ æÞªâ äÖªâ ⪹ªÙªÆ ñÑÚªªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ªìª¾ªìªÎ ÷»ó³ªÎ ÞÌéêªËª¢ªë ò¨ª¨ªÏ ÷»ó³ªÈ ìéô÷ªËªÊªÃªÆª¤ª¿£®
- ÷»ó³ªÎ ð¢ªË ÍÔªµ Úâ «¢«ó«Þ ªÎ ×Ǫ¬ª¢ªÃªÆ£¬ ÷»ó³ªÎ ð¢ªÇª½ªÎ ò¨ñºªÈ Ìð÷ùªÏ ìéô÷ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
- ª½ªÎ ò¨ñºªÎ øúØüªÈ Ìð÷ùªËªÏ «±«ë«Ó«à ªÈ ÞâíªÈªÊªÄªáªäª·ª¬£¬ ª½ªÎª½ªìª¾ªìªË ÍöÊબª¢ªìªÐ ñ²ªêªË ÓÐõ®Ù¼åƪ¬ ðÁªê ¢¯ªÞªìª¿£®
- ù¨ªÏª³ªÎªèª¦ªË ÔÒª¸ ñÑúþªÇ£¬ ÔÒª¸ õ»Ûö£¬ ÔÒª¸ û¡ªË ÷»ó³ä¨÷»ªò íªê¿£®
|
- He made ten basins of bronze, one basin held forty baths; each basin was four cubits, and on each of the ten stands was one basin.
- Then he set the stands, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and he set the sea of cast metal on the right side of the house eastward toward the south.
- Now Hiram made the basins and the shovels and the bowls. So Hiram finished doing all the work which he performed for King Solomon in the house of the LORD:
- the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;
- and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;
|
- ù¨ªÏªÞª¿ ôìÔުΠá©Úïªò ä¨íªê¿£® é»ÕáªÏª½ªìª¾ªì ÞÌä¨ «Ð«È £¬ òÁÌÓªÏ ÞÌ «¢«ó«Þ £® ä¨÷»ªÎ ÷»ó³ª½ªìª¾ªìªË á©Ú窱 ìéªÄªºªÄ î°ª»ªéªìªÆª¤ª¿£®
- çé÷»ªÏ ãêîüªÎ éÓö°ªË£¬ çé÷»ªÏ ñ§ö°ªË ÛÕöǪ·£¬ ¡¸ú ¡¹ªÏ ãêîüªÎ éÓö°£¬ ª¹ªÊªïªÁ ÑõÔԪΠ۰ú¾ªË öǪ¤ª¿£®
- «Ò«é«à ªÏ á©Ú ä¨Òö£¬ Û¤ªò íªêƣ¬ «½«í«â«ó èݪΪ¿ªáªË ñ«ªÎ ãêîüªÇª·ªèª¦ªÈª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªò ðûª¨ª¿£®
- ù¨ªÎ íªê¿ªâªÎªÏ£¬ ì£ÜâªÎ ñº£¬ ñºªÎ ð¢ªËª¢ªë ñºÔéªÎ è¬ì£ªÄ£¬ ñºªÎ ð¢ªËª¢ªë ñºÔéªÎ 謪ò Üݪ¦ Ì«íÙ¼åƪΠݩª ðÁªê 죪ģ¬
- Ì«íÙ¼åƪΠݩª ðÁªê ì£ªÄªË Üõª±ªëª¶ª¯ªíªÎ ãùÞÌÛÝ£¬ ª½ªÎª¶ª¯ªíªÎ ãùªÏ£¬ ñºªÎ ð¢ªËª¢ªë 죪ĪΠñºÔéªÎ 謪ò Üݪ¦ Ì«íÙ¼åƪΠݩª ðÁªêªÎª½ªìª¾ªìªË£¬ ì£ÖªªË ¢¯ªÙªéªìªÆª¤ª¿£®
|
- and the ten stands with the ten basins on the stands;
- and the one sea and the twelve oxen under the sea;
- and the pails and the shovels and the bowls; even all these utensils which Hiram made for King Solomon in the house of the LORD were of polished bronze.
- In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
- Solomon left all the utensils unweighed, because they were too many; the weight of the bronze could not be ascertained.
|
- ÷»ó³ä¨÷»£¬ ÷»ó³ªË î°ª»ªë á©Úï䨣¬
- ¡¸ú ¡¹ìéªÄ£¬ ª½ªìªò ò¨ª¨ªë ä¨ì£ªÎ éڪΠßÀ£¬
- û¾£¬ ä¨Òö£¬ Û¤£® «½«í«â«ó èݪΪ¿ªáªË «Ò«é«à ª¬ ñ«ªÎ ãêîüªÇ ð²íª·ª¿ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ ð®ÎýªÏ ôìÔÞð²ªÇ£¬ بª ß¾ª²ªéªìªÆª¤ª¿£®
- èݪϣ¬ «è«ë«À«ó ªÎ î¸ò¢£¬ «¹«³«È ªÈ «Ä«¡«ì«¿«ó ªÎ ÊàªÎ ïÄ÷ϪΠù¥ª«ªÊ ᶪǪ³ªìªéªò ñÑð㪷ª¿£®
- «½«í«â«ó ª¬ª³ªÎ ð®ÎýªÎª¹ªÙªÆªò ¢¯ªÙªëªÈ£¬ ª½ªìªÏª¢ªÞªêªËªâ Òýª¯£¬ ª½ªÎ ôìÔުΠñ쪵ªÏ Õáªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªÛªÉªÇª¢ªÃª¿£®
|
- Solomon made all the furniture which was in the house of the LORD: the golden altar and the golden table on which was the bread of the Presence;
- and the lampstands, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;
- and the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, that is, of the nave, of gold.
- Thus all the work that King Solomon performed in the house of the LORD was finished And Solomon brought in the things dedicated by his father David, the silver and the gold and the utensils, and he put them in the treasuries of the house of the LORD.
|
- «½«í«â«ó ªÏ ñ«ªÎ ãêîüªË öǪ¯ª¿ªáªÎª¢ªéªæªë ð®Îýªò íªê¿ ¡ª¡ªÑѪΠð®Ó¦£¬ ÍꪨªÎ «Ñ«ó ªò î°ª»ªë ÑѪΠá¡öñ£¬
- Ò®òæªÎ îñªË ñ§éÓªË çéªÄªºªÄ öǪ«ªìªë âíÑѪΠõ·÷»£¬ ÑѪΠü££¬ ªÈªâª· ûýÙ©£¬ ûýªÐª·£¬
- âíÑѪΠ٩£¬ ä¥ï·ªê ꬣ¬ Û¤£¬ Ü·øõ£¬ ûýÙ©£¬ ªÞª¿ ãêîüªÎ çóªÎ ÊહªÊªïªÁ ò¸á¡á¶ªÎ ÝêªÈ èâòæªÎ ÝêªÎª¿ªáªÎ ÑѪΪÁªçª¦ªÄª¬ª¤£®
- «½«í«â«ó èݪϣ¬ ñ«ªÎ ãêîüªÇ ú¼ªïªìªÆªª¿ ÞÂÞÀª¬ª¹ªÙªÆ èÇÖõª¹ªëªÈ£¬ Ý« «À«Ó«Ç ª¬ á¡Ü¬ª·ª¿ Úª£¬ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ ª½ªÎ öâªÎ ð®Îýªò ê¡ªÓ ìýªì£¬ ñ«ªÎ ãêîüªÎ ÜÄڪͷªË Ò¡ªáª¿£®
|
|
|