´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 7ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó

  º»¼­´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹ÀÇ ¿µ±¤½º·± ¿ª»ç¸¦ ȸ°íÇÏ°í, Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» °­Á¶ÇÔÀ¸·Î½á ±Íȯ¹Îµé¿¡°Ô Çϳª´Ô ¹é¼ºÀ¸·Î¼­ÀÇ Á¤Ã¼¼º°ú Èñ¸ÁÀ» ÁÖ±â À§ÇÏ¿© ±â·ÏµÇ¾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½ ¸ê¸Á ÈÄ 70³â µ¿¾È ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î »ýÈ°À» ÇÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº »õ·Î¿î ½Å¾Ó °øµ¿Ã¼·Î ¹­¾î ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â ¿µÀû ±â¹ÝÀÌ ÇÊ¿äÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.

  1ÀåºÎÅÍ 9Àå±îÁö´Â ¾Æ´ãÀ¸·ÎºÎÅÍ ¾Æºê¶óÇÔ, ´ÙÀ­, ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î ±Íȯ¹Î¿¡ À̸£´Â Á·º¸¸¦ °³·«ÀûÀ¸·Î ±â·ÏÇÔÀ¸·Î½á Çϳª´ÔÀÇ ¼±Åðú º¸È£ÇϽÉÀ» ¼Ò°³ÇÏ¿´´Ù. 10ÀåºÎÅÍ 29Àå±îÁö´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾à¿¡ ±âÃÊÇÑ ´ÙÀ­ÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿ª´ë»ó 1:1-2:17

¾Æ´ãÀ¸·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ³ë¾Æ, ¾Æºê¶óÇÔ, ¾ß°ö°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé, ±×¸®°í À¯´Ù¿¡¼­ ´ÙÀ­¿¡ À̸£´Â Á·º¸°¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  ¾Æ´ã¿¡¼­ ¾ß°ö±îÁöÀÇ Á·º¸(1:1-1:54)    
 
  1. Adam, Seth, Enosh,
  2. Kenan, Mahalalel, Jared,
  3. Enoch, Methuselah, Lamech,
  4. Noah, Shem, Ham and Japheth.
  5. The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  1. «¢«À«à £¬ «»«È £¬ «¨«Î«·«å £¬
  2. «±«Ê«ó £¬ «Þ«Ï«é«ë«¨«ë £¬ «¤«¨«ì«É £¬
  3. «¨«Î«¯ £¬ «á«È«·«§«é £¬ «ì«á«¯ £¬
  4. «Î«¢ £¬ «»«à £¬ «Ï«à £¬ «ä«Õ«§«È £®
  5. «ä«Õ«§«È ªÎ í­ªéªÏ£¬ «´«á«ë £¬ «Þ«´«° £¬ «á«Ç«£«¢ £¬ «ä«ï«ó £¬ «È«Ð«ë £¬ «á«·«§«¯ £¬ «Æ«£«é«¹ £®
  1. The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  2. The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
  3. The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  4. The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  5. Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
  1. «´«á«ë ªÎ í­ªéªÏ£¬ «¢«·«å«±«Ê«º £¬ «Ç«£«Õ«¡«È £¬ «È«¬«ë«Þ £®
  2. «ä«ï«ó ªÎ í­ªéªÏ£¬ «¨«ê«·«ã £¬ «¿«ë«·«·«å £¬ «­«Æ«£«à £¬ «í«À«Ë«à £®
  3. «Ï«à ªÎ í­ªéªÏ£¬ «¯«·«å £¬ «¨«¸«×«È £¬ «×«È £¬ «««Ê«ó £®
  4. «¯«·«å ªÎ í­ªéªÏ£¬ «»«Ð £¬ «Ï«Ó«é £¬ «µ«Ö«¿ £¬ «é«Þ £¬ «µ«Ö«Æ«« £® «é«Þ ªÎ í­ªéªÏ£¬ «·«§«Ð £¬ «Ç«À«ó £®
  5. «¯«·«å ªËªÏªÞª¿£¬ «Ë«à«í«É ª¬ ßæªÞªìª¿£® «Ë«à«í«É ªÏ ò¢ß¾ªÇ õÌôøªÎ é¸ÞͪȪʪê¿£®
  1. Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  2. Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
  3. Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
  4. and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  5. the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  1. «¨«¸«×«È ªËªÏ£¬ «ê«Ç«£«¢ ìÑ£¬ «¢«Ê«ß«à ìÑ£¬ «ì«Ï«Ó«à ìÑ£¬ «Ê«Õ«È«Ò«à ìÑ£¬
  2. ß¾ «¨«¸«×«È ìÑ£¬ «««¹«ë«Ò«à ìÑ£¬ «««Õ«È«ë ìѪ¬ ßæªÞªìª¿£® ª³ªÎ «««Õ«È«ë ìѪ«ªé «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ õ󪿣®
  3. «««Ê«ó ªËªÏ íþÑû «·«É«ó ªÈ «Ø«È £¬
  4. ªÞª¿£¬ «¨«Ö«¹ ìÑ£¬ «¢«â«ê ìÑ£¬ «®«ë«¬«· ìÑ£¬
  5. «Ò«Ó ìÑ£¬ «¢«ë«­ ìÑ£¬ «·«Ë ìÑ£¬
  1. the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
  2. The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
  3. Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
  4. Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
  5. Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  1. «¢«ë«ï«É ìÑ£¬ «Ä«§«Þ«ê ìÑ£¬ «Ï«Þ«È ìѪ¬ ßæªÞªìª¿£®
  2. «»«à ªÎ í­ªéªÏ£¬ «¨«é«à £¬ «¢«·«å«ë £¬ «¢«ë«Ñ«¯«·«ã«É £¬ «ë«É £¬ «¢«é«à £¬ «¦«Ä £¬ «Õ«ë £¬ «²«Æ«ë £¬ «á«·«§«¯ £®
  3. «¢«ë«Ñ«¯«·«ã«É ªËªÏ «·«§«é ª¬ ßæªÞªì£¬ «·«§«é ªËªÏ «¨«Ù«ë ª¬ ßæªÞªìª¿£®
  4. «¨«Ù«ë ªËªÏ ì£ìѪΠãÓí­ª¬ ßæªÞªìª¿£® ìéìѪΠ٣ªÏ£¬ ª½ªÎ ãÁÓÛªË ÷Ïò¢ª¬ ݪ±ªéªìª¿£¨«Ñ«é«° £©ªÎªÇ «Ú«ì«° ªÈª¤ª¤£¬ ª½ªÎ úüð©ªÏ «è«¯«¿«ó ªÈª¤ªÃª¿£®
  5. «è«¯«¿«ó ªËªÏ£¬ «¢«ë«â«À«É £¬ «·«§«ì«Õ £¬ «Ï«Ä«¡«ë«Þ«Ù«È £¬ «¤«¨«é £¬
  1. Hadoram, Uzal, Diklah,
  2. Ebal, Abimael, Sheba,
  3. Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  4. Shem, Arpachshad, Shelah,
  5. Eber, Peleg, Reu,
  1. «Ï«É«é«à £¬ «¦«¶«ë £¬ «Ç«£«¯«é £¬
  2. «¨«Ð«ë £¬ «¢«Ó«Þ«¨«ë £¬ «·«§«Ð £¬
  3. «ª«Õ«£«ë £¬ «Ï«Ó«é £¬ «è«Ð«Ö ª¬ ßæªÞªìª¿£® ª³ªìªéªÏ ËË£¬ «è«¯«¿«ó ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªÇª¢ªë£®
  4. «»«à £¬ «¢«ë«Ñ«¯«·«ã«É £¬ «·«§«é £¬
  5. «¨«Ù«ë £¬ «Ú«ì«° £¬ «ì«¦ £¬
  1. Serug, Nahor, Terah,
  2. Abram, that is Abraham.
  3. The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  4. These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  5. Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  1. «»«ë«° £¬ «Ê«Û«ë £¬ «Æ«é £¬
  2. «¢«Ö«é«à £¬ ª³ªìª¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÇª¢ªë£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ í­ªÏ£¬ «¤«µ«¯ £¬ «¤«·«å«Þ«¨«ë £®
  4. ù¨ªéªÎ ͧÓñªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® «¤«·«å«Þ«¨«ë ªÎ íþÑûªÏ «Í«Ð«è«È £¬ ó­ªÏ «±«À«ë £¬ «¢«É«Ù«¨«ë £¬ «ß«Ö«µ«à £¬
  5. «ß«·«å«Þ £¬ «É«Þ £¬ «Þ«µ £¬ «Ï«À«É £¬ «Æ«Þ £¬
  1. Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
  2. The sons of Keturah, Abraham's concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  3. The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  4. Abraham became the father of Isaac The sons of Isaac were Esau and Israel.
  5. The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  1. «¨«È«ë £¬ «Ê«Õ«£«·«å £¬ «±«Ç«Þ ªÇª¢ªê£¬ ì¤ß¾ª¬ «¤«·«å«Þ«¨«ë ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªÇª¢ªÃª¿£®
  2. «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ö°Ò³ «±«È«é ª¬ ߧªóªÀ í­ªÏ£¬ «¸«à«é«ó £¬ «è«¯«·«ã«ó £¬ «á«À«ó £¬ «ß«Ç«£«¢«ó £¬ «¤«·«å«Ð«¯ £¬ «·«å«¢ £® «è«¯«·«ã«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «·«§«Ð £¬ «Ç«À«ó £®
  3. «ß«Ç«£«¢«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «¨«Õ«¡ £¬ «¨«Õ«§«ë £¬ «Ï«Î«¯ £¬ «¢«Ó«À £¬ «¨«ë«À«¢ £® ª³ªìªéªÏ ËË£¬ «±«È«é ªÎ í­áݪǪ¢ªë£®
  4. «¢«Ö«é«Ï«à ªËªÏ «¤«µ«¯ ª¬ ßæªÞªìª¿£® «¤«µ«¯ ªÎ í­ªÏ£¬ «¨«µ«¦ £¬ «¤«¹«é«¨«ë £®
  5. «¨«µ«¦ ªÎ í­ªÏ£¬ «¨«ê«Õ«¡«º £¬ «ì«¦«¨«ë £¬ «¨«¦«·«å £¬ «ä«é«à £¬ «³«é £®
  1. The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
  2. The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  3. The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  4. The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
  5. The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  1. «¨«ê«Õ«¡«º ªÎ í­ªÏ£¬ «Æ«Þ«ó £¬ «ª«Þ«ë £¬ «Ä«§«Õ«£ £¬ «¬«¿«à £¬ «±«Ê«º £¬ «Æ«£«à«Ê £¬ «¢«Þ«ì«¯ £®
  2. «ì«¦«¨«ë ªÎ í­ªÏ£¬ «Ê«Ï«È £¬ «¼«é £¬ «·«ã«ó«Þ £¬ «ß«¶ £®
  3. «»«¤«ë ªÎ í­ªÏ£¬ «í«¿«ó £¬ «·«ç«Ð«ë £¬ «Ä«£«Ö«ª«ó £¬ «¢«Ê £¬ «Ç«£«·«ç«ó £¬ «¨«Ä«§«ë £¬ «Ç«£«·«ã«ó £®
  4. «í«¿«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «Û«ê £¬ «Û«Þ«à ªÇª¢ªê£¬ «í«¿«ó ªÎ ØÙª¬ «Æ«£«à«Ê ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. «·«ç«Ð«ë ªÎ í­ªÏ£¬ «¢«ë«ä«ó £¬ «Þ«Ê«Ï«È £¬ «¨«Ð«ë £¬ «·«§«Õ«£ £¬ «ª«Ê«à £® «Ä«£«Ö«ª«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «¢«ä £¬ «¢«Ê £®
  1. The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
  2. The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  3. Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  4. When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
  5. When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
  1. «¢«Ê ªÎ í­ªÏ£¬ «Ç«£«·«ç«ó £® «Ç«£«·«ç«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «Ï«à«é«ó £¬ «¨«·«å«Ð«ó £¬ «¤«È«é«ó £¬ «±«é«ó £®
  2. «¨«Ä«§«ë ªÎ í­ªÏ£¬ «Ó«ë«Ï«ó £¬ «¶«¢«ï«ó £¬ «ä«¢«««ó £® «Ç«£«·«ç«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «¦«Ä £¬ «¢«é«ó £®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªò ö½ªáªë èݪ¬ªÞªÀª¤ªÊª«ªÃª¿ ãÁÓ۪ˣ¬ «¨«É«à ªÎ ò¢ªò ö½ªáªÆª¤ª¿ èݪ¿ªÁªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® «Ù«ª«ë ªÎ ãÓí­ «Ù«é £¬ ª½ªÎ ïëªÎ Ù£ªÏ «Ç«£«ó«Ï«Ð ªÈª¤ªÃª¿£®
  4. «Ù«é ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪ꿪Ϊϣ¬ «Ü«Ä«é õóãóªÇ «¼«é ªÎ ãÓí­ «è«Ð«Ö ªÇª¢ªë£®
  5. «è«Ð«Ö ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪ꿪Ϊϣ¬ «Æ«Þ«ó ìѪΠ÷Ïò¢ª«ªé õóª¿ «Õ«·«ã«à ªÇª¢ªë£®
  1. When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
  2. When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
  3. When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
  4. When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
  5. When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  1. «Õ«·«ã«à ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪ꿪Ϊϣ¬ «Ù«À«É ªÎ ãÓí­ «Ï«À«É ªÇª¢ªê£¬ «â«¢«Ö ªÎ å¯ªÇ «ß«Ç«£«¢«ó ìѪò ̪÷ܪ·ª¿ ìѪǪ¢ªë£® ª½ªÎ ïëªÎ Ù£ªÏ «¢«Ó«È ªÈª¤ªÃª¿£®
  2. «Ï«À«É ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪ꿪Ϊϣ¬ «Þ«¹«ì«« õóãóªÎ «µ«à«é ªÇª¢ªë£®
  3. «µ«à«é ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪê¿ªÎªÏ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÎ «ì«Û«Ü«È õóãóªÎ «·«ã«¦«ë ªÇª¢ªë£®
  4. «·«ã«¦«ë ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪ꿪Ϊϣ¬ «¢«¯«Ü«ë ªÎ ãÓí­ «Ð«¢«ë ¡¤ «Ï«Ê«ó ªÇª¢ªë£®
  5. «Ð«¢«ë ¡¤ «Ï«Ê«ó ª¬ ÞݪóªÇ£¬ ÓÛªïªÃªÆ èݪȪʪ꿪Ϊϣ¬ «Ï«À«É ªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ïëªÎ Ù£ªÏ «Ñ«¤ ªÈª¤ª¤£¬ ª½ªÎ ô£ªÎ Ù£ªÏ «á«Ø«¿«Ö«¨«ë ªÈª¤ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ «Þ«È«ì«É ªÎ Ò¦ªÇ£¬ «á ¡¤ «¶«Ï«Ö ªÎ áÝÒ¦ªÇª¢ªë£®
  1. Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  2. chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  3. chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  4. chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
  1. «Ï«À«É ª¬ Þݪ̪ȣ¬ «¨«É«à ªËªÏ âÏíþª¿ªÁª¬ úު쪿£® âÏíþ «Æ«£«à«Ê £¬ âÏíþ «¢«ë«ï £¬ âÏíþ «¨«Æ«È £¬
  2. âÏíþ «ª«Û«ê«Ð«Þ £¬ âÏíþ «¨«é £¬ âÏíþ «Ô«Î«ó £¬
  3. âÏíþ «±«Ê«º £¬ âÏíþ «Æ«Þ«ó £¬ âÏíþ «ß«Ö«Ä«¡«ë £¬
  4. âÏíþ «Þ«°«Ç«£«¨«ë £¬ âÏíþ «¤«é«à £® ì¤ß¾ª¬ «¨«É«à ªÎ âÏíþª¿ªÁªÇª¢ªë£®
 
  ´ÙÀ­ÀÇ Á·º¸(2:1-2:17)    
 
  1. These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  2. Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  3. The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  4. Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  5. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® «ë«Ù«ó £¬ «·«á«ª«ó £¬ «ì«Ó £¬ «æ«À £¬ «¤«µ«««ë £¬ «¼«Ö«ë«ó £¬
  2. «À«ó £¬ «è«»«Õ £¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó £¬ «Ê«Õ«¿«ê £¬ «¬«É £¬ «¢«·«§«ë £®
  3. «æ«À ªÎ í­ «¨«ë £¬ «ª«Ê«ó £¬ «·«§«é ªÎ ß²ìѪϣ¬ «««Ê«ó ìÑ «Ð«È ¡¤ «·«å«¢ ªò Ù½ªÈª·ªÆ ßæªÞªìª¿£® «æ«À ªÎ íþÑû «¨«ë ªÏ£¬ ñ«ªÎ åÙò©ªË ÛΪ¤ª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÏ ù¨ªÎ Ù¤ªò ᆰ¿ªìª¿£®
  4. «æ«À ªÎ ʪ «¿«Þ«ë ªÏ «æ«À ªÎ í­ «Ú«ì«Ä ªÈ «¼«é ªò ߧªóªÀ£® «æ«À ªÎ í­ªÏ Ë軂 çéìѪǪ¢ªÃª¿£®
  5. «Ú«ì«Ä ªÎ í­ªÏ£¬ «Ø«Ä«í«ó £¬ «Ï«à«ë £®
  1. The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  2. The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  3. The son of Ethan was Azariah.
  4. Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  5. Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  1. «¼«é ªÎ í­ªÏ£¬ «¸«à«ê £¬ «¨«¿«ó £¬ «Ø«Þ«ó £¬ «««ë«³«ë £¬ «À«é ªÎ çéìÑ£®
  2. «««ë«ß ªÎ í­ªÏ£¬ «¢«««ë £® ª³ªÎ «¢«««ë £¨î¬ª¤ªòªâª¿ªéª¹ íº £©ªÏ£¬ ØþªÜª· òת¯ª·ªÆªµªµª²ªëªÙª­ª³ªÈªË Óߪ·ªÆ Üôá¤ãùªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªË ¤ªòªâª¿ªéª·ª¿£®
  3. «¨«¿«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «¢«¶«ë«ä £®
  4. «Ø«Ä«í«ó ªË ßæªÞªìª¿ í­ªÏ£¬ «¨«é«Õ«á«¨«ë £¬ «é«à £¬ «±«ë«Ð«¤ £®
  5. «é«à ªËªÏ «¢«ß«Ê«À«Ö ª¬ ßæªÞªì£¬ «¢«ß«Ê«À«Ö ªËªÏ «Ê«Õ«·«ç«ó ª¬ ßæªÞªì£¬ ù¨ªÏ «æ«À ðéªÎ âÏíþªÈªÊªÃª¿£®
  1. Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  2. Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  3. and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  4. Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  5. Ozem the sixth, David the seventh;
  1. «Ê«Õ«·«ç«ó ªËªÏ «µ«ë«Þ ª¬ ßæªÞªì£¬ «µ«ë«Þ ªËªÏ «Ü«¢«º ª¬ ßæªÞªì£¬
  2. «Ü«¢«º ªËªÏ «ª«Ù«É ª¬ ßæªÞªì£¬ «ª«Ù«É ªËªÏ «¨«Ã«µ«¤ ª¬ ßæªÞªì£¬
  3. «¨«Ã«µ«¤ ªËªÏ íþÑû «¨«ê«¢«Ö £¬ ó­Ñû «¢«Ó«Ê«À«Ö £¬ ß²Ñû «·«à«¢ £¬
  4. ÞÌÑû «Í«¿«ó«¨«ë £¬ çéÑû «é«À«¤ £¬
  5. ׿Ñû «ª«Ä«§«à £¬ öÒÑû «À«Ó«Ç ª¬ ßæªÞªìª¿£®
  1. and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  2. Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  1. ù¨ªéªÎ í«Ø٪ϣ¬ «Ä«§«ë«ä £¬ «¢«Ó«¬«¤«ë £® «Ä«§«ë«ä ªÎ í­ªÏ£¬ «¢«Ö«·«ã«¤ £¬ «è«¢«Ö £¬ «¢«µ«¨«ë ªÎ ß²ìÑ£®
  2. «¢«Ó«¬«¤«ë ªÏ «¢«Þ«µ ªò ߧªóªÀ£® «¢«Þ«µ ªÎ Ý«ªÏ «¤«·«å«Þ«¨«ë ìÑ «¤«¨«Æ«ë ªÇª¢ªÃª¿£®
 
  ¼¼°è(á¦Í§, 1:29)  °èº¸, Á·º¸¸¦ ÀǹÌÇÔ  
  ¾Æµé( 2:1)  Ä£¾Æµé»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, Èļյé Àüü¸¦ ÀǹÌÇÔ  

  - 7¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >