|
- When we entered Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who was guarding him.
- After three days Paul called together those who were the leading men of the Jews, and when they came together, he began saying to them, "Brethren, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
- "And when they had examined me, they were willing to release me because there was no ground for putting me to death.
- "But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
- "For this reason, therefore, I requested to see you and to speak with you, for I am wearing this chain for the sake of the hope of Israel."
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ «í ¡ª «Þ ªË ìýªÃª¿ªÈª£¬ «Ñ«¦«í ªÏ Ûãܲªò ìéìѪĪ±ªéªìª¿ª¬£¬ í»ÝªÀª±ªÇ ñ¬ªàª³ªÈªò úɪµªìª¿£®
- ß²ìíªÎ ý£¬ «Ñ«¦«í ªÏªªªâªÀªÃª¿ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªò ôýª¤ª¿£® ù¨ªéª¬ ó¢ªÞªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ÚÅªË Óߪ·ªÆªâ à»ðÓªÎ Î±ã§ªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ÛΪ¯ªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ù¼ìéªÄª·ªÆª¤ªÊª¤ªÎªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ áöìѪȪ·ªÆ «í ¡ª «Þ ìÑªÎ â¢ªË ìÚª Ô¤ªµªìªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£®
- «í ¡ª «Þ ìѪϪ謹ª·ªò ö¢ªê ðàªÙª¿ªÎªÇª¹ª¬£¬ ÞÝúýªË ßÓÓת¹ªë ×â릪¬ ù¼ªâ Ùíª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ à·Û¯ª·ªèª¦ªÈ Þ֪꿪ΪǪ¹£®
- ª·ª«ª·£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬ ÚãÓߪ·ª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ üÕð¨ªË ß¾áͪ»ª¶ªëªòª¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª³ªìªÏ£¬ ̽ª·ªÆ ÔÒøàªò ͱۡª¹ªëª¿ªáªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªÀª«ªéª³ª½£¬ ªª ü媤ª·ªÆ ü¥ª· ùꪤª¿ª¤ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªª êꤪ·ª¿ªÎªÇª¹£® «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ýñØЪ·ªÆª¤ªëª³ªÈªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎªèª¦ªË áðªÇªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ¡¹
|
- They said to him, "We have neither received letters from Judea concerning you, nor have any of the brethren come here and reported or spoken anything bad about you.
- "But we desire to hear from you what your views are; for concerning this sect, it is known to us that it is spoken against everywhere."
- When they had set a day for Paul, they came to him at his lodging in large numbers; and he was explaining to them by solemnly testifying about the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus, from both the Law of Moses and from the Prophets, from morning until evening.
- Some were being persuaded by the things spoken, but others would not believe.
- And when they did not agree with one another, they began leaving after Paul had spoken one parting word, "The Holy Spirit rightly spoke through Isaiah the prophet to your fathers,
|
- ª¹ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÉªâªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆ «æ«À«ä ª«ªé ù¼ªÎ ßöØüªâ áôª± ö¢ªÃªÆªÏªªªêªÞª»ªóª·£¬ ªÞª¿£¬ ª³ª³ªË ÕΪ¿ úüð©ªÎªÀªì ìéìѪȪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆ ù¼ª« ç÷ª¤ª³ªÈªò ÜÃͱª·ª¿ª³ªÈªâ£¬ ü¥ª·ª¿ª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÍŪ¨ªÆªªªéªìªëª³ªÈªò£¬ òÁïȪª Ú¤ªª·ª¿ª¤£® ª³ªÎ ÝÂ÷ïªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ò¸ªëªÈª³ªíªÇ ÚãÓߪ¬ª¢ªëª³ªÈªò 켪˪·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ ìíªò ̽ªáªÆ£¬ ÓÞá§ªÇ «Ñ«¦«í ªÎ âÖÞìªËªäªÃªÆ ÕΪ¿£® «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ðȪ«ªé عªÞªÇ æòÙ¥ªò áÙª±ª¿£® ãêªÎ ÏЪ˪Ī¤ªÆ Õô˪¯ ñûª·ª·£¬ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªä çèåëíºªÎ ßöªò ìÚéĪ·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆ æòÔ𪷪誦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªë íºªÏ «Ñ«¦«í ªÎ å몦ª³ªÈªò áôª± ìýªìª¿ª¬£¬ öâªÎ íºªÏ ã᪸ªèª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ù¨ªéª¬ û»ª¤ªË ëò̸ª¬ ìéöȪ·ªÊª¤ªÞªÞ£¬ Ø¡ªÁ ËÛªíª¦ªÈª·ª¿ªÈª£¬ «Ñ«¦«í ªÏªÒªÈ åëóªÎªèª¦ªË åëªÃª¿£® ¡¸á¡çϪϣ¬ çèåëíº «¤«¶«ä ªò ÷ת·ªÆ£¬ ãùªË ï᪷ª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪˣ¬
|
- saying, 'GO TO THIS PEOPLE AND SAY, "YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND; AND YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE;
- FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL, AND WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES; OTHERWISE THEY MIGHT SEE WITH THEIR EYES, AND HEAR WITH THEIR EARS, AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN, AND I WOULD HEAL THEM."'
- "Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also listen."
- [When he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.]
- And he stayed two full years in his own rented quarters and was welcoming all who came to him,
|
- åÞªéªìªÞª·ª¿£® ¡ºª³ªÎ ÚŪΪȪ³ªíªØ ú¼ªÃªÆ å모£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ Ú¤ª¯ªËªÏ Ú¤ª¯ª¬£¬ ̽ª·ªÆ ×âú°ª»ªº£¬ £¯Ì¸ªëªËªÏ ̸ªëª¬£¬ ̽ª·ªÆ ìãªáªÊª¤£®
- ª³ªÎ ÚŪΠãýªÏ Ôïªê£¬ £¯ì¼ªÏ êÀª¯ªÊªê£¬ £¯ÙÍªÏ øͪ¸ªÆª·ªÞªÃª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ÙÍªÇ Ì¸ªëª³ªÈªÊª¯£¬ £¯ì¼ªÇ Ú¤ª¯ª³ªÈªÊª¯£¬ £¯ãýªÇ ×âú°ª»ªº£¬ Ø¡ªÁ ÏýªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªòª¤ªäªµªÊª¤£® ¡»
- ªÀª«ªé£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÀªª¿ª¤£® ª³ªÎ ãêªÎ Ϫ¤ªÏ ì¶ÛÀìÑªË ú¾ª±ªéªìªÞª·ª¿£® ù¨ªéª³ª½£¬ ª³ªìªË Ú¤ª ðôª¦ªÎªÇª¹£® ¡¹
- £ª «Ñ«¦«í ª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò åު꿪Ȫ³ªí£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ ÓÞª¤ªË Ö媸 ùꪤªÊª¬ªé ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
- «Ñ«¦«í ªÏ£¬ í»Þ¨ªÇ ó¨ªêª¿ Ê«ªË ü¯ì£Ò´Êàñ¬ªóªÇ£¬ Û¾Ùýª¹ªë íºªÏªÀªìª«ªìªÈªÊª¯ ü¶çʪ·£¬
|
- preaching the kingdom of God and teaching concerning the Lord Jesus Christ with all openness, unhindered.
|
- î絛 í»ë¦ªË ù¼ªÎ Ûªª²ªâªÊª¯£¬ ãêªÎ ÏЪò ྪ٠î£¬ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªÄª¤ªÆ Î窨 áÙª±ª¿£®
|
|
|