|
- Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its lusts,
- and do not go on presenting the members of your body to sin as instruments of unrighteousness; but present yourselves to God as those alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
- For sin shall not be master over you, for you are not under law but under grace.
- What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? May it never be!
- Do you not know that when you present yourselves to someone as slaves for obedience, you are slaves of the one whom you obey, either of sin resulting in death, or of obedience resulting in righteousness?
|
- 從って, あなたがたの 死ぬべき 體を 罪に 支配させて, 體の 欲望に 從うようなことがあってはなりません.
- また, あなたがたの 五體を 不義のための 道具として 罪に 任せてはなりません. かえって, 自分自身を 死者の 中から 生き 返った 者として 神に 獻げ, また, 五體を 義のための 道具として 神に 獻げなさい.
- なぜなら, 罪は, もはや, あなたがたを 支配することはないからです. あなたがたは 律法の 下ではなく, 惠みの 下にいるのです.
- では, どうなのか. わたしたちは, 律法の 下ではなく 惠みの 下にいるのだから, 罪を 犯してよいということでしょうか. 決してそうではない.
- 知らないのですか. あなたがたは, だれかに 奴隷として 從えば, その 從っている 人の 奴隷となる. つまり, あなたがたは 罪に 仕える 奴隷となって 死に 至るか, 神に 從順に 仕える 奴隷となって 義に 至るか, どちらかなのです.
|
- But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed,
- and having been freed from sin, you became slaves of righteousness.
- I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification.
- For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.
- Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.
|
- しかし, 神に 感謝します. あなたがたは, かつては 罪の 奴隷でしたが, 今は 傳えられた 敎えの 規範を 受け 入れ, それに 心から 從うようになり,
- 罪から 解放され, 義に 仕えるようになりました.
- あなたがたの 肉の 弱さを 考慮して, 分かりやすく 說明しているのです. かつて 自分の 五體を 汚れと 不法の 奴隷として, 不法の 中に 生きていたように, 今これを 義の 奴隷として 獻げて, 聖なる 生活を 送りなさい.
- あなたがたは, 罪の 奴隷であったときは, 義に 對しては 自由の 身でした.
- では, そのころ, どんな 實りがありましたか. あなたがたが 今では 恥ずかしいと 思うものです. それらの 行き 着くところは, 死にほかならない.
|
- But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.
- For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
|
- あなたがたは, 今は 罪から 解放されて 神の 奴隷となり, 聖なる 生活の 實を 結んでいます. 行き 着くところは, 永遠の 命です.
- 罪が 支拂う 報酬は 死です. しかし, 神の 賜物は, わたしたちの 主 キリスト · イエス による 永遠の 命なのです.
|
|
|