|
- Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.
- Each of us is to please his neighbor for his good, to his edification.
- For even Christ did not please Himself; but as it is written, "THE REPROACHES OF THOSE WHO REPROACHED YOU FELL ON ME."
- For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
- Now may the God who gives perseverance and encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁ ˪¤ íºªÏ£¬ ˪¯ªÊª¤ íºªÎ å°ªµªò Ó½ª¦ªÙªªÇª¢ªê£¬ í»ÝªΠػðëªò Ï´ªáªëªÙªªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªªªÎªªªÎ ༪ò ú¼ªÃªÆ ×öìѪò ýìªÐª»£¬ û»ª¤ªÎ ú¾ß¾ªË Ò½ªáªëªÙªªÇª¹£®
- ««ê«¹«È ªâ åÙí»ÝªΠػðëªÏªª Ï´ªáªËªÊªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªòª½ª·ªë íºªÎª½ª·ªêª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÕªêª«ª«ªÃª¿ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
- ª«ªÄªÆ ßöª«ªìª¿ ÞÀÜ·ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªò Î窨 Óôª¯ª¿ªáªÎªâªÎªÇª¹£® ª½ªìªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ á¡ßöª«ªé ìÛÒ±ªÈ êЪáªò ùʪóªÇ ýñØЪò ò¥ªÁ áÙª±ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÇª¹£®
- ìÛÒ±ªÈ êЪáªÎ 깪Ǫ¢ªë ãꪬ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Û§ªÃªÆ û»ª¤ªË ÔÒª¸ ÞÖª¤ªò øÙª«ª»£¬
|
- so that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
- Therefore, accept one another, just as Christ also accepted us to the glory of God.
- For I say that Christ has become a servant to the circumcision on behalf of the truth of God to confirm the promises given to the fathers,
- and for the Gentiles to glorify God for His mercy; as it is written, "THEREFORE I WILL GIVE PRAISE TO YOU AMONG THE GENTILES, AND I WILL SING TO YOUR NAME."
- Again he says, "REJOICE, O GENTILES, WITH HIS PEOPLE."
|
- ãýªò ùêªïª» ᢪòª½ªíª¨ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ãêªÇª¢ªê£¬ Ý«ªÇª¢ªë Û°ªòª¿ª¿ª¨ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹ªèª¦ªË£®
- ªÀª«ªé£¬ ãêªÎ ç´ÎêΪ¿ªáªË ««ê«¹«È ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò áôª± ìýªìªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ û»ª¤ªË ßÓ⢪ò áôª± ìýªìªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ å몦£® ««ê«¹«È ªÏ ãêªÎ òØãùªò úÞª¹ª¿ªáªË£¬ ùÜçߪ¢ªë íºª¿ªÁªË Þª¨ªë íºªÈªÊªéªìª¿ªÎªÇª¹£® ª½ªìªÏ£¬ à»ðÓª¿ªÁªË Óߪ¹ªë å³áÖªò ü¬ñûªµªìªëª¿ªáªÇª¢ªê£¬
- ì¶ÛÀìѪ¬ ãêªòª½ªÎ ÕûªìªßªÎªæª¨ªËª¿ª¿ª¨ªëªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ¡¸ª½ªÎª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÏ ì¶ÛÀìѪΠñéªÇª¢ªÊª¿ªòª¿ª¿ª¨£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªòªÛªá Ê°ªªª¦ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ £¯¡¸ì¶ÛÀìѪ裬 ñ«ªÎ ÚÅªÈ ÍìªË ýìªÙ ¡¹ªÈ åëªïªì£¬
|
- And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM."
- Again Isaiah says, "THERE SHALL COME THE ROOT OF JESSE, AND HE WHO ARISES TO RULE OVER THE GENTILES, IN HIM SHALL THE GENTILES HOPE."
- Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- And concerning you, my brethren, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
- But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given me from God,
|
- Ìڪˣ¬ £¯¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ì¶ÛÀìѪ裬 ñ«ªòª¿ª¿ª¨ªè£® ª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÏ ñ«ªò óÇÚ¸ª»ªè ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÞª¿£¬ «¤«¶«ä ªÏª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸«¨«Ã«µ«¤ ªÎ Ðƪ«ªé ä´ª¬ úު죬 £¯ì¶ÛÀìѪò ö½ªáªëª¿ªáªË Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªë£® ì¶ÛÀìÑªÏ ù¨ªË ØЪߪòª«ª±ªë£® ¡¹
- ýñØЪΠ깪Ǫ¢ªë ãꪬ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ Ôðªéªìªëª¢ªéªæªë ýìªÓªÈ øÁûúªÈªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ø»ª¿ª·£¬ á¡çϪΠÕôªËªèªÃªÆ ýñØÐªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªµª»ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
- úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÏ à¼ëòªË Ø»ªÁ£¬ ª¢ªéªæªë ò±ãÛªÇ Ø»ª¿ªµªì£¬ û»ª¤ªË Ìüªá ùꪦª³ªÈª¬ªÇªªëªÈ£¬ ª³ªÎªïª¿ª·ªÏ ü¬ã᪷ªÆª¤ªÞª¹£®
- ÑÀåãªò ã檿ªËª·ªÆªâªéªªª¦ªÈ£¬ ª³ªÎ â¢òµªÇªÏªÈª³ªíªÉª³ªíª«ªÊªê ÞÖª¤ ï·ªÃªÆ ßöªªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ãꪫªé û³ªßªòª¤ª¿ªÀª¤ªÆ£¬
|
- to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
- Therefore in Christ Jesus I have found reason for boasting in things pertaining to God.
- For I will not presume to speak of anything except what Christ has accomplished through me, resulting in the obedience of the Gentiles by word and deed,
- in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit; so that from Jerusalem and round about as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
- And thus I aspired to preach the gospel, not where Christ was already named, so that I would not build on another man's foundation;
|
- ì¶ÛÀìѪΪ¿ªáªË ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªË Þª¨ªë íºªÈªÊªê£¬ ãêªÎ ÜØëåªÎª¿ªáªË ð®ÞɪΠ浪ò ÙâªáªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ª½ª·ªÆª½ªìªÏ£¬ ì¶ÛÀìѪ¬£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ ᡪʪëªâªÎªÈªµªìª¿£¬ ãêªË ýìªÐªìªë Íꪨ ÚªªÈªÊªëª¿ªáªËªÛª«ªÊªêªÞª»ªó£®
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ£¬ ãêªÎª¿ªáªË ¢¯ª¯ª³ªÈªò ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ΣªêªË Þ֪êƪ¤ªÞª¹£®
- ««ê«¹«È ª¬ªïª¿ª·ªò ÷ת·ªÆ ¢¯ª«ªìª¿ª³ªÈ ì¤èâªÏ£¬ ª¢ª¨ªÆ ù¼ªâ ã骷ªÞª»ªó£® ««ê«¹«È ªÏ ì¶ÛÀìѪò ãêªË ðôªïª»ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªÈ ú¼ª¤ªò ÷ת·ªÆ£¬
- ªÞª¿£¬ ª·ªëª·ªä ÐôîæªÎ Õô£¬ ãêªÎ çϪΠÕôªËªèªÃªÆ ¢¯ª«ªìªÞª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé «¤«ê«ê«³«ó ñ¶ªÞªÇ âުêƣ¬ ««ê«¹«È ªÎ ÜØëåªòª¢ªÞªÍª¯ ྪ٠îªÞª·ª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªË ««ê«¹«È ªÎ Ù£ª¬ªÞªÀ ò±ªéªìªÆª¤ªÊª¤ á¶ªÇ ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªèª¦ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏ æðãýªË Ò½ªáªÆªªÞª·ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ öâìѪΠõ骤ª¿ ÷Ï÷»ªÎ ß¾ªË ËïªÆª¿ªêª·ªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£®
|
- but as it is written, "THEY WHO HAD NO NEWS OF HIM SHALL SEE, AND THEY WHO HAVE NOT HEARD SHALL UNDERSTAND."
|
- ¡¸ù¨ªÎª³ªÈªò ͱª²ªéªìªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ ̸£¬ £¯Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ª¬ çöªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£®
|
|
|