|
- And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.
- I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,
- for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?
- For when one says, "I am of Paul," and another, "I am of Apollos," are you not mere men?
- What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.
|
- úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ çϪΠìÑªË Óߪ¹ªëªèª¦ªË åު몳ªÈª¬ªÇªªº£¬ 뿪ΠìÑ£¬ ªÄªÞªê£¬ ««ê«¹«È ªÈªÎ μÌõªÇªÏ êáëæªß íªÇª¢ªë ìÑ¢¯ªË Óߪ¹ªëªèª¦ªË åÞªêªÞª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË êáªò ëæªÞª»ªÆ£¬ ͳª¤ ãÝÚªªÏ 横¨ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ªÞªÀ ͳª¤ Úªªò Ï¢ªËª¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® ª¤ªä£¬ ÐѪǪâªÇªªÞª»ªó£®
- ßÓܨªïªéªº 뿪ΠìѪÀª«ªéªÇª¹£® ªª û»ª¤ªÎ ÊàªËªÍª¿ªßªä ¤ª¬ ᆰ¨ªÊª¤ ì¤ß¾£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ 뿪ΠìѪǪ¢ªê£¬ ª¿ªÀªÎ ìѪȪ·ªÆ ÜƪóªÇª¤ªë£¬ ªÈª¤ª¦ª³ªÈªËªÊªêªÏª·ªÞª»ªóª«£®
- ª¢ªë ìѪ¬¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Ñ«¦«í ªËªÄª¯ ¡¹ªÈ å몤£¬ öâªÎ ìѪ¬¡¸ªïª¿ª·ªÏ «¢«Ý«í ªË ¡¹ªÊªÉªÈ åëªÃªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¿ªÀªÎ ìѪ˪¹ª®ªÊª¤ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- «¢«Ý«í ªÈªÏ ù¼íºª«£® ªÞª¿£¬ «Ñ«¦«í ªÈªÏ ù¼íºª«£® ª³ªÎ ì£ìѪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ãáäæªË Óôª¯ª¿ªáªËª½ªìª¾ªì ñ«ª¬ªª 横¨ªËªÊªÃª¿ ÝÂªË ë몸ªÆ Þª¨ª¿ íºªÇª¹£®
|
- I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.
- So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.
- Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.
- For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
- According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ãÕª¨£¬ «¢«Ý«í ªÏ ⩪ò ñ¼ª¤ªÀ£® ª·ª«ª·£¬ à÷íþªµª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÏ ãêªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ÓÞ﷪ʪΪϣ¬ ãÕª¨ªë íºªÇªâ ⩪ò ñ¼ª° íºªÇªâªÊª¯£¬ à÷íþªµª»ªÆª¯ªÀªµªë ãêªÇª¹£®
- ãÕª¨ªë íºªÈ â©ªò ñ¼ª° íºªÈªÏ ìéªÄªÇª¹ª¬£¬ ª½ªìª¾ªìª¬ ¢¯ªªË ë몸ªÆ í»ÝªΠÜÃâƪò áôª± ö¢ªëª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ãêªÎª¿ªáªË Õôªò ùêªïª»ªÆ ¢¯ª¯ íºªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ãêªÎ 北¬ ãêªÎ ËïÚªªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ãꪫªéª¤ª¿ªÀª¤ª¿ û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ âÙÖ£ª·ª¿ ËïõéÊ«ªÎªèª¦ªË ÷Ï÷»ªò Ëߪ¨ªÞª·ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ öâªÎ ìѪ¬ª½ªÎ ß¾ªË Ê«ªò ËïªÆªÆª¤ªÞª¹£® ª¿ªÀ£¬ ªªªÎªªªÎ£¬ ªÉªÎªèª¦ªË ËïªÆªëª«ªË ñ¼ëòª¹ªÙªªÇª¹£®
|
- For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
- Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
- each man's work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man's work.
- If any man's work which he has built on it remains, he will receive a reward.
- If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
|
- «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÈª¤ª¦ ÐþªË Ëߪ¨ªéªìªÆª¤ªë ÷Ï÷»ªò Ùíãʪ·ªÆ£¬ ªÀªìªâªÛª«ªÎ ÷Ï÷»ªò Ëߪ¨ªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
- ª³ªÎ ÷Ï÷»ªÎ ß¾ªË£¬ ªÀªìª«ª¬ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ÜÄà´£¬ ÙÊ£¬ õ®£¬ ªïªéªÇ Ê«ªò ËïªÆªë íÞù꣬
- ªªªÎªªªÎªÎ ÞÂÞÀªÏ Ù¥ªëªßªË õ󪵪ìªÞª¹£® ª«ªÎ ìíªËª½ªìªÏ Ù¥ªéª«ªËªµªìªëªÎªÇª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ª«ªÎ ìíª¬ ûýªÈ ÍìªË úު죬 ª½ªÎ ûýªÏªªªÎªªªÎªÎ ÞÂÞÀª¬ªÉªóªÊªâªÎªÇª¢ªëª«ªò ëáÚ«ª¹ªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÀªìª«ª¬ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÎ ß¾ªË ËïªÆª¿ ÞÂÞÀª¬ íѪìªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ Üꤪò áôª±ªÞª¹ª¬£¬
- æת¨ òתªÆª·ªÞª¨ªÐ£¬ áßúªªò áôª±ªÞª¹£® ª¿ªÀ£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ûýªÎ ñéªòª¯ª°ªê Úûª±ªÆ ÕΪ¿ íºªÎªèª¦ªË£¬ ϪïªìªÞª¹£®
|
- Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
- If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.
- Let no man deceive himself If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
- For the wisdom of this world is foolishness before God For it is written, "He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";
- and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¬ ãêªÎ ãêîüªÇª¢ªê£¬ ãêªÎ çϪ¬ í»Ýª¿ªÁªÎ Ò®ªË ñ¬ªóªÇª¤ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
- ãêªÎ ãêîüªò ÎÕª¹ íºª¬ª¤ªìªÐ£¬ ãêªÏª½ªÎ ìѪò ØþªÜªµªìªëªÇª·ªçª¦£® ãêªÎ ãêîüªÏ ᡪʪëªâªÎªÀª«ªéªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ ãêîüªÊªÎªÇª¹£®
- ªÀªìªâ í»Ýªò ѧª¤ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÀªìª«ª¬£¬ í»ÝªϪ³ªÎ á¦ªÇ ò±û³ªÎª¢ªë íºªÀªÈ ÍŪ¨ªÆª¤ªëªÊªé£¬ ÜâÓ×ªË ò±û³ªÎª¢ªë íºªÈªÊªëª¿ªáªË éת«ªÊ íºªËªÊªêªÊªµª¤£®
- ª³ªÎ ᦪΠò±û³ªÏ£¬ ãêªÎ îñªÇªÏ éת«ªÊªâªÎªÀª«ªéªÇª¹£® ¡¸ãêªÏ£¬ ò±û³ªÎª¢ªë íºª¿ªÁªò £¯ª½ªÎ ç÷ú窵ªËªèªÃªÆ øڪ骨ªéªìªë ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªê£¬
- ªÞª¿£¬ £¯¡¸ñ«ªÏ ò±ªÃªÆªªªéªìªë£¬ £¯ò±û³ªÎª¢ªë íºª¿ªÁªÎ Öå졪¬ªàªÊª·ª¤ª³ªÈªò ¡¹ªÈªâ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£®
|
- So then let no one boast in men For all things belong to you,
- whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,
- and you belong to Christ; and Christ belongs to God.
|
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÀªìªâ ìÑÊàªò ΣªÃªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª¹ªÙªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÎªÇª¹£®
- «Ñ«¦«í ªâ «¢«Ý«í ªâ «±«Õ«¡ ªâ£¬ á¦Í£ªâ ßæªâ Þݪ⣬ ÐÑÑ곪êƪ¤ªëª³ªÈªâ íâÕÎÑ곪몳ªÈªâ£® ìé﷪Ϫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÎ£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ªÎªâªÎ£¬ ««ê«¹«È ªÏ ãêªÎªâªÎªÊªÎªÇª¹£®
|
|
|