|
- But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
- For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.
- For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
- Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,
- for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.
|
- óªÎª³ªÈªò ò¦ãƪ¹ªëªËª¢ª¿ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ªªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ó¢ªÞªêª¬£¬ ÕÞª¤ Ì¿ÍýªèªêªÏ£¬ ªàª·ªí ç÷ª¤ Ì¿Íýªò ôýª¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÞªº ð¯ìéªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÎçüåªÇ ó¢ªÞªë 𷣬 ªª û»ª¤ªÎ ÊàªË ñêÊàùܪ쪬ª¢ªëªÈ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªâª¢ªë ïïÓøª½ª¦ª¤ª¦ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ£¬ ªÀªìª¬ îêÌ«íºª«ªÏªÃªªêª¹ªëª¿ªáªËªÏ£¬ ñêÊà¤ªâ ùª±ªéªìªÊª¤ª«ªâª·ªìªÞª»ªó£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ìéßýªË ó¢ªÞªÃªÆªâ£¬ ñ«ªÎ عóɪò ãݪ٪몳ªÈªËªÊªéªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ãÝÞÀªÎªÈª ÊÀí»ª¬ ãâ¢ªË í»ÝªΠݪò ãݪ٪ƪ·ªÞª¤£¬ ÍöÜÙªÎ íºª¬ª¤ªëª«ªÈ ÞÖª¨ªÐ£¬ öªÃªÆª¤ªë íºªâª¤ªëªÈª¤ª¦ ã·ØǪÀª«ªéªÇª¹£®
|
- What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.
- For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;
- and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."
- In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."
- For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ëæªóªÀªê ãݪ٪¿ªêª¹ªë Ê«ª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªÎ Îçüåªò ̸ª¯ªÓªê£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªË ö»ªòª«ª«ª»ªèª¦ªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù¼ªÈ åëªÃª¿ªéªèª¤ªÎªÀªíª¦£® ªÛªáªëª³ªÈªËª·ªèª¦ª«£® ª³ªÎ ïê˪Ī¤ªÆªÏ£¬ ªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ªªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ª³ªÈªÏ£¬ ªïª¿ª· í»ãó£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ªâªÎªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ìÚª Ô¤ªµªìªë 娣¬ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬
- ÊïÞóªÎ Ñ·ªêªòªµªµª²ªÆª½ªìªò Ö®ª£¬ ¡¸ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎªïª¿ª·ªÎ ô÷ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆª³ªÎªèª¦ªË ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
- ªÞª¿£¬ ãÝÞÀªÎ ýªÇ£¬ Ûʪâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ Ûʪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªËªèªÃªÆ Ø¡ªÆªéªìªë ã檷ª¤ Ìø峪Ǫ¢ªë£® ëæªà ÓøªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆª³ªÎªèª¦ªË ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪³ªÎ Ûʪò ëæªàª´ªÈªË£¬ ñ«ª¬ ÕΪéªìªëªÈªªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ Þݪò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÇª¹£®
|
- Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
- But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
- For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.
- For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.
- But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.
|
- ðôªÃªÆ£¬ ªÕªµªïª·ª¯ªÊª¤ªÞªÞªÇ ñ«ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪¿ªê£¬ ª½ªÎ Ûʪò ëæªóªÀªêª¹ªë íºªÏ£¬ ñ«ªÎ ô÷ªÈ úìªË Óߪ·ªÆ ñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ í»Ýªòªèª¯ ü¬ª«ªáª¿ª¦ª¨ªÇ£¬ ª½ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ª½ªÎ Ûʪ«ªé ëæªàªÙªªÇª¹£®
- ñ«ªÎ ô÷ªÎª³ªÈªòªïªªÞª¨ªºªË ëæªß ãݪ¤ª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝÂí»ãóªË Óߪ¹ªë ªò ëæªß ãݪ¤ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªÎª¿ªá£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªË å°ª¤ íºªä Ü»ìѪ¬ª¿ª¯ªµªóªªªê£¬ Òýª¯ªÎ íºª¬ ÞݪóªÀªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ í»ÝªòªïªªÞª¨ªÆª¤ªìªÐ£¬ «ªìªÏª·ªÞª»ªó£®
|
- But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.
- So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
- If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment The remaining matters I will arrange when I come.
|
- «ªìªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ á¦ªÈ ÍìªË ñªªË ïÒªáªéªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªëª¿ªáªÎ£¬ ñ«ªÎ ó¤ªéª·ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ ãÝÞÀªÎª¿ªáªË ó¢ªÞªëªÈªªËªÏ£¬ û»ª¤ªË ÓâªÁ ùêªïª»ªÊªµª¤£®
- ÍöÜ٪ΠìѪϣ¬ Ê«ªÇ ãÝÞÀªò ðªÞª»ªÊªµª¤£® «ªìªëª¿ªáªË ó¢ªÞªë£¬ ªÈª¤ª¦ªèª¦ªÊª³ªÈªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªË£® ª½ªÎ öâªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÁªéªË ú¼ªÃª¿ªÈªªË ̽ªáªÞª·ªçª¦£®
|
|
|