|
- Then Eliphaz the Temanite responded,
- "Should a wise man answer with windy knowledge And fill himself with the east wind?
- "Should he argue with useless talk, Or with words which are not profitable?
- "Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.
- "For your guilt teaches your mouth, And you choose the language of the crafty.
|
- «Æ«Þ«ó ìÑ «¨«ê«Õ«¡«º ªÏ Óͪ¨ª¿£®
- ò±û³ª¢ªë íºª¬ ÍöúÈªÊ ëò̸ªò âûªÙª¿ªê £¯ª½ªÎ ÜÙªò ÔÔù¦ªÇ Ø»ª¿ª·ª¿ªêª¹ªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ÙíìÌªÊ åë稪òªâªÃªÆ Ö媸ª¿ªê £¯æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤ Öå졪ò ñìªÍª¿ªêª¹ªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªò èæªì Ìת¦ª³ªÈªò Þ×ªÆ £¯÷£ª áͪ¨ªëª³ªÈªòªäªáª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªÏ ñªªË Óôª«ªìªÆ åÞªê £¯àߪϪ³ª¶ª«ª·ª¤ ÖåÛöªò àÔªÖ£®
|
- "Your own mouth condemns you, and not I; And your own lips testify against you.
- "Were you the first man to be born, Or were you brought forth before the hills?
- "Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself?
- "What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
- "Both the gray-haired and the aged are among us, Older than your father.
|
- ª¢ªÊª¿ªò ñªªË ïÒªáªëªÎªÏªïª¿ª·ªÇªÏªÊª¯ £¯ª¢ªÊª¿ í»ãóªÎ Ï¢ªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÎ òƪ¬ª¢ªÊª¿ªË Üô××ªÊ Óͪ¨ªòª¹ªëªÎªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ õÌôøªÎ ìÑÊàªÈª·ªÆ ßæªÞªìª¿ªÎª«£® ߣªèªê à»ªË ßæªÞªìª¿ªÎª«£®
- ãêªÎ çóëùªò Ú¤ª £¯ò±û³ªò í»ÝªΪâªÎªÈª·ª¿ªÎª«£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ò±ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªÇ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ò±ªéªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÏ ÐàªÓªâªÄª«ªÊª¤ª³ªÈªò £¯ª¢ªÊª¿ª¬ çöªìªëªÈª¤ª¦ªÎª«£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñéªËªÏ ÛÜÛ¥ªÎ ÖÕìѪ⪢ªê £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªèªê Ò´ß¾ªÎ íºªâª¢ªë£®
|
- "Are the consolations of God too small for you, Even the word spoken gently with you?
- "Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash,
- That you should turn your spirit against God And allow such words to go out of your mouth?
- "What is man, that he should be pure, Or he who is born of a woman, that he should be righteous?
- "Behold, He puts no trust in His holy ones, And the heavens are not pure in His sight;
|
- ãêªÎ êЪáªÊªÉªÏ ö¢ªëªË ðëªéªÊª¤ £¯éЪ·ª¤ åëç¨ªÏ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤£¬ ªÈª¤ª¦ªÎª«£®
- ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ö¢ªê Õ¯ª¹ªÎª«£® ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪĪªÏª¤ªéªÀªÃªÆª¤ªëªÎª«£®
- ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ Ýɪêªò Ú÷ª· £¯ª½ªóªÊ åë稪ò Ï¢ªË õóª¹ªÈªÏ ù¼ÞÀª«£®
- ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ìѪ¬ ô誯ª¢ªêª¨ªèª¦£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ Ò³ª«ªé ßæªÞªìª¿ íºª¬ £¯ï᪷ª¯ª¢ªêª¨ªèª¦£®
- ãêªÏ ᡪʪë ìÑ¢¯ªòªâ ãáÖóªÊªµªéªº £¯ô¸ª¹ªé£¬ ãêªÎ ÙÍªËªÏ ô誯ªÊª¤£®
|
- How much less one who is detestable and corrupt, Man, who drinks iniquity like water!
- "I will tell you, listen to me; And what I have seen I will also declare;
- What wise men have told, And have not concealed from their fathers,
- To whom alone the land was given, And no alien passed among them.
- "The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless.
|
- ªÞª·ªÆ ìÑÊàªÏ£¬ ⩪ò ëæªàªèª¦ªË Üôïáªò ëæªà íº £¯ñóªàªÙª çýªìª¿ íºªÊªÎªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ªË åÞªíª¦£¬ Ú¤ªªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªË ãƪµªìª¿ª³ªÈªò ͱª²ªèª¦£®
- ª½ªìªÏ úçíºª¿ªÁªÎ ãƪ·ª¿ªÈª³ªí £¯ª½ªìªò ù¨ªéªÎ Ý«ðÓªâ ëߪµªÊª«ªÃª¿£®
- ª³ªìªéªÎ Ý«ðӪ˪Ϊߣ¬ ª³ªÎ ò¢ªÏ 横¨ªéªìªÆªªªê £¯ì¶ÏÐªÎ íºª¬ öÕª¹ª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
- ªµªÆ£¬ ç÷ìѪΠìéßæªÏ ÜôäÌªË Ø»ªÁ £¯øìùËªÊ íºªÎ ß檪ë Ҵ⦪â ùÚªéªìªÆª¤ªë£®
|
- "Sounds of terror are in his ears; While at peace the destroyer comes upon him.
- "He does not believe that he will return from darkness, And he is destined for the sword.
- "He wanders about for food, saying, 'Where is it?' He knows that a day of darkness is at hand.
- "Distress and anguish terrify him, They overpower him like a king ready for the attack,
- Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty.
|
- ª½ªÎ ì¼ªËªÏ Íðªíª·ª¤ ¢¯ë媬 úª¯£® øÁä̪ΪµªÊª«ªË ÕÔ÷¬íºª¬ ù¨ªò 㩪¦ªÎªÀ£®
- äÞýÙªò Ô±ªìª¦ªëªÈªÏªâª¦ ã᪸ªéªìªÊª¤£® ù¨ªÎ îñªËªÏ Ëüª¬ ÓâªÄªÎªßªÀ£®
- ù¨ªÏ «Ñ«ó ªò Ï´ªáªÆªÉª³ªÈªâ ò±ªéªºªËªµªÞªèª¤ £¯äÞý٪Π۾ªìªë ãÁª¬ ÊàÐΪ¤ª³ªÈªò ò±ªë£®
- ÍȪ·ªßªÈ Òݪߪ¬ ù¨ªò úöª«ª· £¯îúª¤ªò Óûªà èݪΪ誦ªË Íôªáª«ª«ªë£®
- ù¨ªÏ ãêªË â¢ú¾ª«ª¤ £¯îïÒöíºªË Óߪ·ªÆ çìØ·ªËªÕªëªÞª¤
|
- "He rushes headlong at Him With his massive shield.
- "For he has covered his face with his fat And made his thighs heavy with flesh.
- "He has lived in desolate cities, In houses no one would inhabit, Which are destined to become ruins.
- "He will not become rich, nor will his wealth endure; And his grain will not bend down to the ground.
- "He will not escape from darkness; The flame will wither his shoots, And by the breath of His mouth he will go away.
|
- ý§ª¤ âêªòª«ª¶ª·ªÆ £¯è×ªË ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ ÔÍò䪷ª¿£®
- äÔªÏ ò·ª®ªÃªÆ £¯é¦ªËªÏª¼ª¤ 뿪¬ªÄª¤ªÆª¤ª¿ª¬
- ØþªÜªµªìª¿ ï룬 ÙíìѪȪʪê¿ Ê« £¯è¿ «é ªÈªÊªë ê¡Ù¤ªËª¢ªë á¶ªË £¯ù¨ªÏ ñ¬ªÞªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
- î¢ªÓ Ý£ªàª³ªÈªÊª¯£¬ Õôªâ 絪骨ªº £¯ª½ªÎ Ê«õåªÏ ò¢ªË Îƪ¬ªéªÊª¤£®
- ù¨ªÏ äÞýÙª«ªé Ô±ªìªéªìªÊª¤£® æðù¦ª¬ª½ªÎ å´ò«ªò ͽªéª· £¯ãêªÎ Ï¢ªÎ ãÓª¬ ö£ª ÝÙª¦£®
|
- "Let him not trust in emptiness, deceiving himself; For emptiness will be his reward.
- "It will be accomplished before his time, And his palm branch will not be green.
- "He will drop off his unripe grape like the vine, And will cast off his flower like the olive tree.
- "For the company of the godless is barren, And fire consumes the tents of the corrupt.
- "They conceive mischief and bring forth iniquity, And their mind prepares deception."
|
- ûãªïªµªìªÆªàªÊª·ª¤ªâªÎªò ã᪸ªëªÊ£® ª½ªÎ ÜꤪϪàªÊª·ª¤£®
- ãÁª¬ ÕΪë îñªË ͽªì £¯ò«ªÏª½ªÎ Öàªò ã÷ª¦£®
- Ú±âÙªÊ ãùªò üت骵ªìªëªÖªÉª¦ªÎ ÙÊ £¯ü£ªò ÕªªÈª¹ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ÙʪΪ誦ªËªÊªë£®
- ãêªò Ùíãʪ¹ªë íºªÎ ìéðéªË íªÏ ßæªÞªìªº £¯üðÖñªò û¿ªà íºªÎ ô¸ØªÏ ûýªË áÀª òת¯ªµªìªë£®
- ù¨ªÏ ÍȪ·ªßªòªÏªéªß£¬ ¤ªò ßæªà£® ª½ªÎ ÜÙªÏ Ñ§ªªòªÏª°ª¯ªà£®
|
|
|