|
- Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are made manifest also in your consciences.
- We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.
- For if we are beside ourselves, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.
- For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;
- and He died for all, so that they who live might no longer live for themselves, but for Him who died and rose again on their behalf.
|
- ñ«ªË Óߪ¹ªë èæªìªò ò±ªÃªÆª¤ªëªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ìÑ¢¯ªÎ æòÔðªË Ò½ªáªÞª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ãêªËªÏª¢ªêªÎªÞªÞªË ò±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÕÞãýªËªâª¢ªêªÎªÞªÞªË ò±ªéªìª¿ª¤ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâª¦ ìéÓøí»ÐùõÏôÀªòª·ªèª¦ªÈª¤ª¦ªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª¿ªÀ£¬ Ò®ØüªÇªÏªÊª¯£¬ èâØüªò ΣªÃªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË ë몸ªéªìªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª³ªÈªò Σªë Ѧüåªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ð«ÍꪷªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ïáѨªÇªÊª¤ªÈª¹ªëªÊªé£¬ ª½ªìªÏ ãêªÎª¿ªáªÇª¢ªÃª¿ª·£¬ ïáѨªÇª¢ªëªÊªé£¬ ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ««ê«¹«È ªÎ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ï̪ê Ø¡ªÆªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ª¦ ÍŪ¨ªÞª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ìéìѪΠ۰ª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΪ¿ªáªË ÞݪóªÇª¯ªÀªµªÃª¿ ì¤ß¾£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪâ ÞݪóªÀª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ª½ªÎ ìéìѪΠ۰ªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪΪ¿ªáªË ÞݪóªÇª¯ªÀªµªÃª¿£® ª½ªÎ ÙÍîܪϣ¬ ß檪ƪ¤ªë ìѪ¿ªÁª¬£¬ ªâªÏªä í»ÝÂí»ãóªÎª¿ªáªË ß檪ëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ í»Ýª¿ªÁªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇ ÜÖüÀª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ Û°ªÎª¿ªáªË ß檪몳ªÈªÊªÎªÇª¹£®
|
- Therefore from now on we recognize no one according to the flesh; even though we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him in this way no longer.
- Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.
- Now all these things are from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation,
- namely, that God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation.
- Therefore, we are ambassadors for Christ, as though God were making an appeal through us; we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
|
- ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ÐÑýªÀªìªòªâ ë¿ªË ðôªÃªÆ ò±ªíª¦ªÈªÏª·ªÞª»ªó£® ë¿ªË ðôªÃªÆ ««ê«¹«È ªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ÐѪϪ⪦ª½ªÎªèª¦ªË ò±ªíª¦ªÈªÏª·ªÞª»ªó£®
- ªÀª«ªé£¬ ««ê«¹«È ªÈ Ì¿ªÐªìªë ìѪϪÀªìªÇªâ£¬ ã檷ª¯ óÜð㪵ªìª¿ íºªÊªÎªÇª¹£® ͯª¤ªâªÎªÏ Φª® Ë۪꣬ ã檷ª¤ªâªÎª¬ ß檸ª¿£®
- ª³ªìªéªÏª¹ªÙªÆ ãꪫªé õóªëª³ªÈªÇª¢ªÃªÆ£¬ ãêªÏ£¬ ««ê«¹«È ªò ÷ת·ªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªò åÙí»ÝÂªÈ ûúú°ªµª»£¬ ªÞª¿£¬ ûúú°ªÎª¿ªáªË ÜåÞª¹ªë ìòÙâªòªïª¿ª·ª¿ªÁªËªª ⣪±ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
- ªÄªÞªê£¬ ãêªÏ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ᦪò åÙí»ÝÂªÈ ûúú°ªµª»£¬ ìÑ¢¯ªÎ ñªªÎ ô¡ìòªò Ùýª¦ª³ªÈªÊª¯£¬ ûúú°ªÎ åë稪òªïª¿ª·ª¿ªÁªËªæªÀªÍªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ãꪬªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÷ת·ªÆ ÏèªáªÆªªªéªìªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ««ê«¹«È ªÎ ÞÅíºªÎ Ùâªáªò Íýª¿ª·ªÆª¤ªÞª¹£® ««ê«¹«È ªË ÓÛªïªÃªÆªª êꤪ·ªÞª¹£® ãêªÈ ûúú°ªµª»ªÆª¤ª¿ªÀªªÊªµª¤£®
|
- He made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that we might become the righteousness of God in Him.
|
- ñªªÈ ù¼ªÎª«ª«ªïªêªâªÊª¤ Û°ªò£¬ ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªË ñªªÈªÊªµª¤ªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ Û°ªËªèªÃªÆ ãêªÎ ëùªò Ôðªëª³ªÈª¬ªÇªª¿ªÎªÇª¹£®
|
|
|