|
- And you were dead in your trespasses and sins,
- in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.
- Among them we too all formerly lived in the lusts of our flesh, indulging the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
- But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
- even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),
|
- ªµªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ì¤îñªÏ í»ÝªΠΦªÁªÈ ñªªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
- ª³ªÎ ᦪò ò¨ÛÕª¹ªë íº£¬ ª«ªÎ ÍöñéªË á§Õôªò ò¥ªÄ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ Üôðôâ÷ªÊ íºª¿ªÁªÎ Ò®ªË ÐѪ⠢¯ª¯ çÏªË ðôª¤£¬ ΦªÁªÈ ñªªò Ûóª·ªÆ ÜƪóªÇª¤ªÞª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ËË£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ íºª¿ªÁªÎ ñéªËª¤ªÆ£¬ ì¤îñªÏ 뿪Πé°ØЪΠݹª¯ªÞªÞªË ßæüÀª·£¬ 뿪ä ãýªÎ é°ª¹ªëªÞªÞªË ú¼ÔѪ·ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¢ªê£¬ ªÛª«ªÎ ìÑ¢¯ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ßæªÞªìªÊª¬ªé ãêªÎ ÒÁªêªò áôª±ªëªÙª íºªÇª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ Õûªìªß ù¥ª«ªÊ ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª³ªÎ ß¾ªÊª¯ äñª·ªÆª¯ªÀªµªê£¬ ª½ªÎ äñªËªèªÃªÆ£¬
- ñªªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇª¤ª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ß檫ª·£¬ ¡ª¡ªª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ϫïªìª¿ªÎªÏ û³ªßªËªèªëªÎªÇª¹ ¡ª¡ª
|
- and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus,
- so that in the ages to come He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus.
- For by grace you have been saved through faith; and that not of yourselves, it is the gift of God;
- not as a result of works, so that no one may boast.
- For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
|
- ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ ÍìªË ÜÖüÀªµª»£¬ ÍìªË ô¸ªÎ èÝñ¨ªË 󷪫ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ãêªÏ£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªªª¤ªÆªïª¿ª·ª¿ªÁªËªª ãƪ·ªËªÊªÃª¿ í±ª·ªßªËªèªê£¬ ª½ªÎ ùÚªêªÊª¯ ù¥ª«ªÊ û³ªßªò£¬ ÕΪëªÙª á¦ªË úÞª½ª¦ªÈªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ÞÀãù£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ û³ªßªËªèªê£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ ϪïªìªÞª·ª¿£® ª³ªÎª³ªÈªÏ£¬ í»ªéªÎ ÕôªËªèªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ ÞôÚªªÇª¹£®
- ú¼ª¤ªËªèªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª½ªìªÏ£¬ ªÀªìªâ Σªëª³ªÈª¬ªÊª¤ª¿ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ãêªË ðãªéªìª¿ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª·ª«ªâ£¬ ãꪬ îñªâªÃªÆ ñÞÝ᪷ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ༪¤ åöªÎª¿ªáªË£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªªª¤ªÆ ðãªéªìª¿ª«ªéªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ༪¤ åöªò ú¼ªÃªÆ ÜƪàªÎªÇª¹£®
|
- Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called "Uncircumcision" by the so-called "Circumcision," which is performed in the flesh by human hands--
- remember that you were at that time separate from Christ, excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
- But now in Christ Jesus you who formerly were far off have been brought near by the blood of Christ.
- For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,
- by abolishing in His flesh the enmity, which is the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might make the two into one new man, thus establishing peace,
|
- ªÀª«ªé£¬ ãýªË ׺ªáªÆªªªªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ì¤îñªËªÏ 뿪˪èªìªÐ ì¶ÛÀìѪǪ¢ªê£¬ ª¤ªïªæªë ⢪˪èªë ùÜçߪò ãóªË áôª±ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ª«ªéªÏ£¬ ùÜçߪΪʪ¤ íºªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªÞª·ª¿£®
- ªÞª¿£¬ ª½ªÎª³ªíªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈª«ª«ªïªêªÊª¯£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚÅªË áÕªµªº£¬ å³áÖªò ùߪà Ìøå³ªÈ Î¼ÌõªÊª¯£¬ ª³ªÎ ᦪΠñéªÇ ýñØЪò ò¥ª¿ªº£¬ ãêªò ò±ªéªºªË ß檪ƪ¤ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ì¤îñªÏ êÀª¯ ×îªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ ÐѪ䣬 ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËªªª¤ªÆ£¬ ««ê«¹«È ªÎ úìªËªèªÃªÆ ÐΪ¤ íºªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
- ãùªË£¬ ««ê«¹«È ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ øÁûúªÇª¢ªêªÞª¹£® 죪ĪΪâªÎªò ìéªÄªËª·£¬ åÙí»ÝªΠ뿪˪ªª¤ªÆ îØëòªÈª¤ª¦ Ì°ªÆªÎ Ûúªò ö¢ªê ÎÕª·£¬
- ЮöÎªÈ Ìü×Ȫºª¯ªáªÎ ×ÈÛöªò øÈÑ¥ªµªìªÞª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ««ê«¹«È ªÏ£¬ äªÛ°ªò åÙí»Ýª˪ªª¤ªÆ ìéìѪΠã檷ª¤ ìÑªË ðãªê ß¾ª²ªÆ øÁûúªò ãùúÞª·£¬
|
- and might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the enmity.
- AND HE CAME AND PREACHED PEACE TO YOU WHO WERE FAR AWAY, AND PEACE TO THOSE WHO WERE NEAR;
- for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
- So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,
- having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the corner stone,
|
- ä¨í®Êªò ÷ת·ªÆ£¬ å»íºªò ìéªÄªÎ ô÷ªÈª·ªÆ ãêªÈ ûúú°ªµª»£¬ ä¨í®ÊªËªèªÃªÆ îØëòªò ØþªÜªµªìªÞª·ª¿£®
- ««ê«¹«È ªÏªªª¤ªÇªËªÊªê£¬ êÀª¯ ×îªìªÆª¤ªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªâ£¬ ªÞª¿£¬ ÐΪ¯ªËª¤ªë ìÑ¢¯ªËªâ£¬ øÁûúªÎ ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªéªìªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ª³ªÎ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ª¿ªÁ å»Û°ªÎ íºª¬ ìéªÄªÎ çÏªË Ì¿ªÐªìªÆ£¬ åÙÝ«ªË ÐΪŪ¯ª³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÇª¹£®
- ðôªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªâªÏªä£¬ èâÏÐìѪǪâ Ðö×ºíºªÇªâªÊª¯£¬ ᡪʪë ÚÅªË áÕª¹ªë íº£¬ ãêªÎ Ê«ðéªÇª¢ªê£¬
- ÞÅÓùªä çèåëíºªÈª¤ª¦ ÷Ï÷»ªÎ ß¾ªË ËïªÆªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÎª«ªÊªá à´ªÏ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ åÙí»ãóªÇª¢ªê£¬
|
- in whom the whole building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord,
- in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.
|
- ««ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ£¬ ª³ªÎ ËïÚªîïô÷ªÏ ðÚªß ùêªïªµªìªÆ à÷íþª·£¬ ñ«ªËªªª±ªë ᡪʪë ãêîüªÈªÊªêªÞª¹£®
- ««ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ÍìªË ËïªÆªéªì£¬ çϪΠ¢¯ªªËªèªÃªÆ ãêªÎ ñ¬ªÞª¤ªÈªÊªëªÎªÇª¹£®
|
|
|