|
- Woe to you, O destroyer, While you were not destroyed; And he who is treacherous, while others did not deal treacherously with him As soon as you finish destroying, you will be destroyed; As soon as you cease to deal treacherously, others will deal treacherously with you.
- O LORD, be gracious to us; we have waited for You Be their strength every morning, Our salvation also in the time of distress.
- At the sound of the tumult peoples flee; At the lifting up of Yourself nations disperse.
- Your spoil is gathered as the caterpillar gathers; As locusts rushing about men rush about on it.
- The LORD is exalted, for He dwells on high; He has filled Zion with justice and righteousness.
|
- ¤ªÀ£¬ ÕÔ÷¬ªµªìªâª·ªÊª¤ªÎªË£¬ ÕÔ÷¬ª· £¯Ñ§ª«ªìªâª·ªÊª¤ªÎªË£¬ ѧª¯ íºªÏ£® ªª îñªÏ ÕÔ÷¬ª· òת¯ª·ª¿ªÈªªË£¬ ÕÔ÷¬ªµªì £¯Ñ§ª ðûª¨ª¿ªÈªªË£¬ ѧª«ªìªë£®
- ñ«ªè£¬ 䲪éªò ÕûªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ä²¢¯ªÏª¢ªÊª¿ªò ÓâªÁ ØЪߪު¹£® ðȪ´ªÈªË£¬ 䲪éªÎ èÓªÈªÊªê £¯ÍÈÑñªÎªÈª£¬ 䲪éªÎ Ϫ¤ªÈªÊªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ªÉªèªáªªÎ ᢪ˪èªÃªÆ£¬ ªâªíªâªíªÎ ÚÅªÏ Ô±ª² £¯ª¢ªÊª¿ª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªéªìªëªÈ£¬ ÏТ¯ªÏ ߤªë£®
- ª¤ªÊª´ª¬ ÷¬ª¤ ËÛªëªèª¦ªË£¬ îú××ù¡ªò ÷¬ª¤ ËÛªê £¯ªÐªÃª¿ª¬ Ô¯ªÍªëªèª¦ªË £¯ìÑ¢¯ªÏª½ªìªË Þ«ªÓªÄª¯£®
- ñ«ªÏ£¬ ªÏªëª«ªË ÍÔª¤ ô¸ªË ñ¬ªÞªïªì £¯ «·«ª«ó ªË ïáëùªÈ û³ªßªÎ åöªò Ø»ª¿ªµªìªë£®
|
- And He will be the stability of your times, A wealth of salvation, wisdom and knowledge; The fear of the LORD is his treasure.
- Behold, their brave men cry in the streets, The ambassadors of peace weep bitterly.
- The highways are desolate, the traveler has ceased, He has broken the covenant, he has despised the cities, He has no regard for man.
- The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.
- "Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up.
|
- ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãÁªò ̱ª¯ ò¨ª¨ªéªìªë£® ò±û³ªÈ ò±ãÛªÏ Ïª¤ªò ù¥ª«ªË 横¨ªë£® ñ«ªò èæªìªëª³ªÈªÏ ÜĪǪ¢ªë£®
- ̸ªè£¬ «¢«ê«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ùõªÇ УªÓ £¯øÁûúªÎ ÞÅíºª¿ªÁªÏª¤ª¿ª¯ ÷£ª¯£®
- ÓÞÖØªÏ ÷£ª£¬ üتì ÍýªÆ£¬ Ô³ú¼ª¯ íºªÏ ï¾ª¨ªë£® ìÑªÏ Ìø峪ò ÷òªê£¬ ñûìѪò ÷ܪ± £¯ìѪò ìÑªÈ ÞÖª¦ª³ªÈªâªÊª¤£®
- ÓÞò¢ªÏ ÷£ª£¬ áñª¨ £¯ «ì«Ð«Î«ó ªÏ é´ªáªéªìªÆ£¬ ͽªì £¯ «·«ã«í«ó ªÏ üتì ò¢ªÈªÊªê £¯ «Ð«·«ã«ó ªÈ «««ë«á«ë ªÏ Õ£ªËªÊªë£®
- ÐѪ䣬 ªïª¿ª·ªÏ ãóªò Ñ곪¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ÐѪ䣬 ªïª¿ª·ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê £¯ÐѪ䣬 í»ªéªò ÍÔª¯ª¹ªë£®
|
- "You have conceived chaff, you will give birth to stubble; My breath will consume you like a fire.
- "The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire.
- "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."
- Sinners in Zion are terrified; Trembling has seized the godless "Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with continual burning?"
- He who walks righteously and speaks with sincerity, He who rejects unjust gain And shakes his hands so that they hold no bribe; He who stops his ears from hearing about bloodshed And shuts his eyes from looking upon evil;
|
- ͽªì õ®ªòªÏªéªß£¬ ªïªéªò ߧªá £¯ûýªÎªèª¦ªÊ çϪ¬ªª îñª¿ªÁªòªÊªá òת¯ª¹£®
- ªâªíªâªíªÎ ÚŪϣ¬ áÀª«ªìªÆ à´üéªÈªÊªê £¯ï·ªéªìª¿ í¼ª¬£¬ ûýªË æת䪵ªìªë£®
- êÀª¯ªËª¤ªë íºªè £¯ªïª¿ª·ªÎ à÷ª· âĪ²ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª±£® ÐΪ¯ªËª¤ªë íºªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ Õô˪¤ åöªò ò±ªì£®
- «·«ª«ó ªÇ ñªìÑªÏ Íðªì £¯ãêªò Ùíãʪ¹ªë íºªÏªªªÎªÎªªË øڪ骨ªéªìª¿£® ä²¢¯ªÎª¦ªÁ£¬ âÁª¬ £¯áÀª òת¯ª¹ ûýªÎ ñéªËªÈªÉªÞªêª¨ªèª¦ª«£® ä²¢¯ªÎª¦ªÁ£¬ âÁª¬ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË æת¨ªë ÖӪΠñéªËªÈªÉªÞªêª¨ªèª¦ª«£®
- ïáëùªË Üƪߣ¬ ï᪷ª¤ª³ªÈªò åÞªê £¯ù˪²ªËªèªë ××ì̪ò ÷ܪ± £¯â¢ªò òɪêƣ¬ üðÖñªò ËÞªß £¯ì¼ªòªÕªµª¤ªÇ£¬ ×µúìªÎ ÙǪò Ú¤ª«ªº £¯Ùͪò øͪ¸ªÆ£¬ ç÷ªò ̸ªèª¦ªÈª·ªÊª¤ íº
|
- He will dwell on the heights, His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given him, His water will be sure.
- Your eyes will see the King in His beauty; They will behold a far-distant land.
- Your heart will meditate on terror: "Where is he who counts? Where is he who weighs? Where is he who counts the towers?"
- You will no longer see a fierce people, A people of unintelligible speech which no one comprehends, Of a stammering tongue which no one understands.
- Look upon Zion, the city of our appointed feasts; Your eyes will see Jerusalem, an undisturbed habitation, A tent which will not be folded; Its stakes will never be pulled up, Nor any of its cords be torn apart.
|
- ª³ªÎªèª¦ªÊ ìѪϣ¬ ÍÔª¤ á¶ªË ñ¬ªà£® ª½ªÎ ÍÔª¤ ÷²ªÏ ̱ͳªÊ äÛ£® ù¨ªÎ ÕÝªÏ Ý᪨ªéªì£¬ â©ªÏ ï¾ª¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÙÍªÏ Õòª·ª¯ íûªÃª¿ èݪò ä檮 £¯êÀª¯ Ì°ª¿ªÃª¿ ò¢ªò ̸ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÏª«ªÄªÆªÎ Íðøתò ÞÖªÃªÆ å몦£® ª¢ªÎªÈª£¬ ⦪ò ðàªÙª¿ íºªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« £¯ÕáªÃª¿ íºªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« £¯ªäª°ªéªò ⦪¨ª¿ íºªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£¬ ªÈ£®
- ª¢ªÎ çìØ·ªÊ ÚŪòª¢ªÊª¿ªÏªâªÏªä ̸ªÊª¤£® ª½ªÎ ÚŪΠòÆªÏ ñ쪯ªÆ Ú¤ª ݪ±ªëª³ªÈª¬ªÇªªº £¯àߪϪɪâªëªÎªÇ ×âú°ª·ª¨ªÊª«ªÃª¿£®
- «·«ª«ó ªò ä檮 ̸ªè£¬ 䲪éªÎ õæð®ªÎ Ô´ªò£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÙÍªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªò ̸ªë£® ª½ªìªÏ ä̪骫ªÊ ñ¬ªÞª¤ £¯ì¹ªµªìªëª³ªÈªÎªÊª¤ ô¸Ø£® ª½ªÎ ùøªÏ çµêÀªË Úûª«ªìªëª³ªÈªÊª¯ £¯ìéÜâªÎ ˵ªâ Ó¨ª¿ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass--
- For the LORD is our judge, The LORD is our lawgiver, The LORD is our king; He will save us--
- Your tackle hangs slack; It cannot hold the base of its mast firmly, Nor spread out the sail. Then the prey of an abundant spoil will be divided; The lame will take the plunder.
- And no resident will say, "I am sick"; The people who dwell there will be forgiven their iniquity.
|
- ªÞª³ªÈªË£¬ ª½ª³ªËª³ª½ £¯ñ«ªÎ êÎÎÃªÏ ä²ªéªÎª¿ªáªË úÞªìªë£® ª½ª³ªËªÏ Òýª¯ªÎ ô¹£¬ øëÎƪ¤ ×µªìª¬ª¢ªë£® ÖЪòª³ª° ñǪϪ½ª³ªò ÷ת骺 £¯êÎ黪ò Σªë àϪ⪽ª³ªò Φª®ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏ 䲪éªò ï᪷ª¯ «ªìªë Û°£® ñ«ªÏ 䲪éªË Ûöªò 横¨ªéªìªë Û°£® ñ«ªÏ 䲪éªÎ èݪȪʪêƣ¬ 䲪éªò Ϫïªìªë£®
- ªª îñªÎ àϪΠ˵ªÏªæªëªß £¯ÛîñºªÎ Ðñªò ͳª¯ª¹ªëª³ªÈªâ £¯Ûîªò íåªëª³ªÈªâªÇªªÊª¤£® ª½ªÎªÈª£¬ Òýª¯ªÎ îú××ù¡ª¬ ÝÂÛÕªµªì £¯ðëªÎ å°ª¤ íºªâ üòÚªªò ÷¬ª¦£®
- Ô´ªË ñ¬ªà íºªÏªÀªìªâ Ü»ªò áͪ¨ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® Ô´ªË ñ¬ªà ÚÅªÏ ñªªò Þõªµªìªë£®
|
|
|