´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 28ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 39:1-41:29

È÷½º±â¾ßÀÇ º´ÀÌ È¸º¹µÇ¾ú´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í ¹æ¹®ÇÑ ¹Ùº§·Ð »ç½Åµé¿¡°Ô È÷½º±â¾ß´Â ¹«±â°í¿Í º¸¹°°í¸¦ º¸¿© ÁÖ´Â ±³¸¸À» º¸¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ÀÌ»ç¾ß´Â ±× ¸ðµç º¸¹°À» ¹Ùº§·Ð¿¡°Ô »©¾Ñ±æ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤Àº ¹Ùº§·Ð Æ÷·Î »ýÈ°¿¡¼­ ÇعæµÉ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ùº§·ÐÀÇ »çÀÚ(39:1-39:8)    
 
  1. At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.
  2. Hezekiah was pleased, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and his whole armory and all that was found in his treasuries. There was nothing in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.
  3. Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."
  4. He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them."
  5. Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD of hosts,
  1. ª½ªÎª³ªí£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ£¬ «Ð«ë«¢«À«ó ªÎ í­ «á«í«À«¯ ¡¤ «Ð«ë«¢«À«ó ª¬ «Ò«¼«­«ä ªË â¢òµªÈ ñüªê Úªªò áêªÃªÆ ÕΪ¿£® ܻѨªÇª¢ªÃª¿ ù¨ª¬ Ëíˬªò üÞÜÖª·ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. «Ò«¼«­«ä ªÏ ÞÅíºª¿ªÁªò ü¶çʪ·£¬ ëÞ£¬ ÑÑ£¬ úÅÖù£¬ ß¾ÔõªÎ êúªÊªÉ ÜÄڪͷªÈ£¬ ÙëÐïÍ·£¬ óÚÍ·ªËª¢ªë ìé﷪Πڪªò ù¨ªéªË ̸ª»ª¿£® «Ò«¼«­«ä ª¬ ù¨ªéªË ̸ª»ªÊª«ªÃª¿ªâªÎªÏ£¬ ÏàñéªÏªâªÈªèªê ÏÐñéªËªÒªÈªÄªâªÊª«ªÃª¿£®
  3. çèåëíº «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼«­«ä èݪΪȪ³ªíªË ÕΪƣ¬ ¡¸ª¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ù¼ªò åëªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® ªÉª³ª«ªé Û¾ªÍªÆ ÕΪ¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ Ùýª¦ª¿£® «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ ¡¸ù¨ªéªÏ êÀª¤ ÏУ¬ «Ð«Ó«í«ó ª«ªé ÕΪު·ª¿ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  4. Ìڪˣ¬ ¡¸ù¨ªéªÏ èÝÏàªÇ ù¼ªò ̸ª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ Ùýª¦ªÈ£¬ «Ò«¼«­«ä ªÏ£¬ ¡¸èÝÏàªËª¢ªëªâªÎªÏ ù¼ªâª«ªâ ̸ªÞª·ª¿£® óÚÍ·ªÎ ñéªÎªâªÎªâ ̸ª»ªÊª«ªÃª¿ªâªÎªÏ ù¼ìéªÄª¢ªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «¤«¶«ä ªÏ «Ò«¼«­«ä ªË åëªÃª¿£® ¡¸Ø²ÏڪΠñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ªÊªµª¤£®
  1. 'Behold, the days are coming when all that is in your house and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing will be left,' says the LORD.
  2. 'And some of your sons who will issue from you, whom you will beget, will be taken away, and they will become officials in the palace of the king of Babylon.'"
  3. Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good " For he thought, "For there will be peace and truth in my days."
  1. èÝÏàªËª¢ªëªâªÎ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¬ ÐÑìíªÞªÇ õ모ªÆª­ª¿ªâªÎª¬£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ «Ð«Ó«í«ó ªË ê¡ªÓ ËÛªéªì£¬ ù¼ªâ íѪéªÊª¯ªÊªë ìíª¬ ÕΪ룬 ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ª«ªé ßæªÞªìª¿ ãÓí­ªÎ ñéªËªÏ£¬ «Ð«Ó«í«ó èݪΠÏàîüªË Ö§ªìªÆ ú¼ª«ªì£¬ ü²Î¯ªËªµªìªë íºªâª¢ªë£® ¡¹
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏ «¤«¶«ä ªË£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ͱª²ªë ñ«ªÎ åë稪Ϫ¢ªêª¬ª¿ª¤ªâªÎªÇª¹ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£® ù¨ªÏ£¬ í»ÝªΠî¤á¦ñéªÏ øÁûúªÈ äÌïÒª¬ áÙª¯ªÈ Þ֪êƪ¤ª¿£®
 
  À̽º¶ó¿¤¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø(40:1-41:29)    
 
  1. "Comfort, O comfort My people," says your God.
  2. "Speak kindly to Jerusalem; And call out to her, that her warfare has ended, That her iniquity has been removed, That she has received of the LORD'S hand Double for all her sins."
  3. A voice is calling, "Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.
  4. "Let every valley be lifted up, And every mountain and hill be made low; And let the rough ground become a plain, And the rugged terrain a broad valley;
  5. Then the glory of the LORD will be revealed, And all flesh will see it together; For the mouth of the LORD has spoken."
  1. êЪáªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪò êЪáªèªÈ £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãêªÏ åëªïªìªë£®
  2. «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ãýªË åުꪫª± £¯ù¨Ò³ªË û¼ªÓª«ª±ªè £¯ÍÈ浪ΠãÁªÏ ÐѪä Ø»ªÁ£¬ ù¨Ò³ªÎ ϤªÏ ßÁªïªìª¿£¬ ªÈ£® ñªªÎª¹ªÙªÆªË Û깪ë Üꤪò £¯ñ«ªÎ åÙ⢪«ªé áôª±ª¿£¬ ªÈ£®
  3. û¼ªÓª«ª±ªë ᢪ¬ª¢ªë£® ñ«ªÎª¿ªáªË£¬ üتì å¯ªË Ô³ªò Ý᪨ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªÎª¿ªáªË£¬ üتì ò¢ªË Îƪ¤ Ô³ªò ÷ת»£®
  4. Í۪Ϫ¹ªÙªÆ ãóªò Ñ곪·£¬ ߣªÈ ÎøªÏ ãóªò ¯ª»ªè£® úϪ·ª¤ Ô³ªÏ øÁªéªË£¬ úõª¤ Ô³ªÏ Îƪ¤ Í۪Ȫʪ죮
  5. ñ«ªÎ ç´Îꬪ³ª¦ª·ªÆ úÞªìªëªÎªò £¯ë¿ªÊªë íºªÏ ÍìªË ̸ªë£® ñ«ªÎ Ï¢ª¬ª³ª¦ à¾å몵ªìªë£®
  1. A voice says, "Call out." Then he answered, "What shall I call out?" All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.
  2. The grass withers, the flower fades, When the breath of the LORD blows upon it; Surely the people are grass.
  3. The grass withers, the flower fades, But the word of our God stands forever.
  4. Get yourself up on a high mountain, O Zion, bearer of good news, Lift up your voice mightily, O Jerusalem, bearer of good news; Lift it up, do not fear Say to the cities of Judah, "Here is your God!"
  5. Behold, the Lord GOD will come with might, With His arm ruling for Him Behold, His reward is with Him And His recompense before Him.
  1. û¼ªÓª«ª±ªè£¬ ªÈ á¢ªÏ å몦£® ªïª¿ª·ªÏ å몦£¬ ù¼ªÈ û¼ªÓª«ª±ª¿ªéªèª¤ªÎª«£¬ ªÈ£® 뿪ʪë íºªÏ ËË£¬ õ®ªË Ôõª·ª¤£® 絪骨ªÆªâ£¬ ª¹ªÙªÆªÏ 寪Πü£ªÎªèª¦ªÊªâªÎ£®
  2. õ®ªÏ ͽªì£¬ ü£ªÏª·ªÜªà£® ñ«ªÎ ù¦ª¬ ö£ª­ªÄª±ª¿ªÎªÀ£® ª³ªÎ ÚÅªÏ õ®ªË Ôõª·ª¤£®
  3. õ®ªÏ ͽªì£¬ ü£ªÏª·ªÜªàª¬ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªÎ åë稪ϪȪ³ª·ª¨ªË Ø¡ªÄ£®
  4. ÍÔª¤ ߣªË Ôôªì £¯ÕÞª¤ ò±ªéª»ªò «·«ª«ó ªË îªë íºªè£® Õôªò òɪëªÃªÆ ᢪòª¢ª²ªè £¯ÕÞª¤ ò±ªéª»ªò «¨«ë«µ«ì«à ªË îªë íºªè£® ᢪòª¢ª²ªè£¬ ÍðªìªëªÊ £¯ «æ«À ªÎ ï뢯ªË ͱª²ªè£® ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãꪫªß
  5. ̸ªè£¬ ñ«ªÊªë ã꣮ ù¨ªÏ Õôªò ÓáªÓªÆ ÕΪéªì £¯åÙèÓªòªâªÃªÆ ÷Öö½ªµªìªë£® ̸ªè£¬ ñ«ªÎª«ªÁ Ôðªéªìª¿ªâªÎªÏ åÙªâªÈªË ðôª¤ £¯ñ«ªÎ ¢¯ª­ªÎ ãùªêªÏ åÙîñªò òäªà£®
  1. Like a shepherd He will tend His flock, In His arm He will gather the lambs And carry them in His bosom; He will gently lead the nursing ewes.
  2. Who has measured the waters in the hollow of His hand, And marked off the heavens by the span, And calculated the dust of the earth by the measure, And weighed the mountains in a balance And the hills in a pair of scales?
  3. Who has directed the Spirit of the LORD, Or as His counselor has informed Him?
  4. With whom did He consult and who gave Him understanding? And who taught Him in the path of justice and taught Him knowledge And informed Him of the way of understanding?
  5. Behold, the nations are like a drop from a bucket, And are regarded as a speck of dust on the scales; Behold, He lifts up the islands like fine dust.
  1. ñ«ªÏ åÏÞøª¤ªÈª·ªÆ Ïتìªò åת¤£¬ åÙèÓªòªâªÃªÆ ó¢ªá £¯á³åϪòªÕªÈª³ªíªË øÙª­£¬ ª½ªÎ Ù½ªò Óôª¤ªÆ ú¼ª«ªìªë£®
  2. ⢪ΪҪéªËª¹ª¯ªÃªÆ ú­ªò Õáªê £¯â¢ªÎ øëªòªâªÃªÆ ô¸ªò ö´ªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£® ò¢ªÎ òȪò ã®ªÇ Õáªê òת¯ª· £¯ß£¢¯ªò öߪ˪«ª± £¯Îøªò ô¸öߪ˪«ª±ªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  3. ñ«ªÎ çϪò ö´ªêª¦ªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£® ñ«ªÎ ÐêªÆªò ò±ªéªµªìªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  4. ñ«ªË ð¾å몷£¬ ×âú°ªµª»£¬ ­ªÎ Ô³ªò Î窨 £¯ò±ãÛªò 横¨£¬ çÈò±ªÎ Ô³ªò ò±ªéª»ª¦ªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  5. ̸ªè£¬ ÏТ¯ªÏ úÔÓ窫ªéª³ªÜªìªë ìéî٪Ϊ·ªºª¯ £¯ô¸öߪΠ߾ªÎ òÈªÈ Ì¸ªÊªµªìªë£® Óö¢¯ªÏ äïªÛªÉªÎ ñ쪵ªâ ò¥ªÁª¨ªÊª¤£®
  1. Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.
  2. All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.
  3. To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare with Him?
  4. As for the idol, a craftsman casts it, A goldsmith plates it with gold, And a silversmith fashions chains of silver.
  5. He who is too impoverished for such an offering Selects a tree that does not rot; He seeks out for himself a skillful craftsman To prepare an idol that will not totter.
  1. «ì«Ð«Î«ó ªÎ ßµªâ ãïªË ðëªêªº £¯ª½ªÎ ¢¯ªâª¤ª±ªËª¨ªË ö·ª·ªÊª¤£®
  2. ñ«ªÎ åÙîñªË£¬ ÏТ¯ªÏª¹ªÙªÆ ÙíªË Ôõª·ª¯ £¯ªàªÊª·ª¯ª¦ªÄªíªÊªâªÎªÈ ̸ªÊªµªìªë£®
  3. ªª îñª¿ªÁªÏ£¬ ãêªò âÁªË ÞĪ» £¯ªÉªÎªèª¦ªÊ ßÀªË ÞÂØ¡ªÆªèª¦ªÈª¤ª¦ªÎª«£®
  4. òÅìÑªÏ éÏßÀªò ñÑªÆ ðãªê £¯ÑÑÚتò íªêƪ«ªÖª»£¬ ëުΠáðªò Üõª±ªë£®
  5. ú̪² ÚªªËª¹ªë ßͪΠÙÊ£¬ ª¨ªê Úûª­ªÎ ý®ªÁªÊª¤ Ùʪò £¯ÎåªßªÊ òÅìÑªÏ â¤ª· õóª·£¬ ßÀªò ðãªê£¬ Ëߪ¨ Üõª±ªë£®
  1. Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
  2. It is He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain And spreads them out like a tent to dwell in.
  3. He it is who reduces rulers to nothing, Who makes the judges of the earth meaningless.
  4. Scarcely have they been planted, Scarcely have they been sown, Scarcely has their stock taken root in the earth, But He merely blows on them, and they wither, And the storm carries them away like stubble.
  5. "To whom then will you liken Me That I would be his equal?" says the Holy One.
  1. ªª îñª¿ªÁªÏ ò±ªíª¦ªÈª»ªº Ú¤ª³ª¦ªÈª·ªÊª¤ªÎª« £¯ôøªáª«ªé ͱª²ªéªìªÆªÏª¤ªÊª«ªÃª¿ªÎª« £¯×âú°ª·ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£¬ ò¢ªÎ ÐñªÎ öǪ«ªìª¿ åƪò£®
  2. ñ«ªÏ ò¢ªò Üݪ¦ ÓÞÍöªÎ ß¾ªËª¢ªë åÙñ¨ªË 󷪫ªìªë£® ò¢ªË ñ¬ªà íºªÏ õùª±ªéªË Ôõª·ª¤£® ñ«ªÏ ô¸ªò «Ù ¡ª «ë ªÎªèª¦ªË Îƪ²£¬ ô¸Ø­ªÎªèª¦ªË íåªê £¯ª½ªÎ ß¾ªË åÙñ¨ªò öǪ«ªìªë£®
  3. ñ«ªÏ ð³ý¥ªò ÙíªË Ôõª·ª¤ªâªÎªÈª· £¯ò¢ªò ö½ªáªë íºªòª¦ªÄªíªÊªâªÎªÈªµªìªë£®
  4. ù¨ªéªÏ ãÕª¨ªéªìªë ÊàªâªÊª¯£¬ ðúãȪ«ªìªë ÊàªâªÊª¯ £¯ò¢ªË Ðƪò íåªë ÊàªâªÊª¯ £¯ù¦ª¬ ö£ª­ªÄª±ªÆª³ªìªò ͽªéª¹£® Õ¹ª¬ªïªéªÎªèª¦ªË Ï骭 ß¾ª²ªë£®
  5. ªª îñª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªò âÁªË ÞĪ» £¯âÁªË ÝïªÙªèª¦ªÈª¹ªëªÎª«£¬ ªÈ ᡪʪë ãêªÏ åëªïªìªë£®
  1. Lift up your eyes on high And see who has created these stars, The One who leads forth their host by number, He calls them all by name; Because of the greatness of His might and the strength of His power, Not one of them is missing.
  2. Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, "My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God"?
  3. Do you not know? Have you not heard? The Everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth Does not become weary or tired His understanding is inscrutable.
  4. He gives strength to the weary, And to him who lacks might He increases power.
  5. Though youths grow weary and tired, And vigorous young men stumble badly,
  1. Ùͪò ÍÔª¯ ß¾ª²£¬ âÁª¬ ô¸ªÎ زßÚªò óÜð㪷ª¿ª«ªò ̸ªè£® ª½ªìªéªò ⦪¨ªÆ£¬ ìÚª­ õ󪵪쪿 Û° £¯ª½ªìª¾ªìªÎ Ù£ªò û¼ªÐªìªë Û°ªÎ £¯ÕôªÎ Ë­ªµ£¬ Ì­ª·ª¤ ᧪¤ª«ªé Ô±ªìª¦ªëªâªÎªÏªÊª¤£®
  2. «ä«³«Ö ªè£¬ ªÊª¼ å몦ªÎª« £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªÊª¼ Ó¨å몹ªëªÎª« £¯ªïª¿ª·ªÎ Ô³ªÏ ñ«ªË ëߪµªìªÆª¤ªë£¬ ªÈ £¯ªïª¿ª·ªÎ ­ªÏ ãêªË ØΪìªéªìª¿£¬ ªÈ£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªéªÊª¤ªÎª«£¬ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªÏªÊª¤ªÎª«£® ñ«ªÏ£¬ ªÈª³ª·ª¨ªËª¤ªÞª¹ ãê £¯ò¢ªÎ ÍýªÆªË ÐàªÖª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ðãªê ñ«£® Ïæªàª³ªÈªÊª¯£¬ ùªªìªëª³ªÈªÊª¯ £¯ª½ªÎ çÈò±ªÏ ϼªáª¬ª¿ª¤£®
  4. ùªªìª¿ íºªË Õôªò 横¨ £¯á§ª¤ªò ã÷ªÃªÆª¤ªë íºªË ÓÞª­ªÊ Õôªò 横¨ªéªìªë£®
  5. å´íºªâ Ïæªß£¬ ùªªì£¬ é¸ÞͪâªÄªÞªºª­ Óîªìªèª¦ª¬
  1. Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
  1. ñ«ªË ØЪߪòªªª¯ ìÑªÏ ã檿ªÊ Õôªò Ô𠣯ö¯ªÎªèª¦ªË ìϪò íåªÃªÆ ß¾ªë£® ñ˪êƪâ 尪몳ªÈªÊª¯£¬ Üƪ¤ªÆªâ ùªªìªÊª¤£®
 
 
  1. "Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment.
  2. "Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.
  3. "He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet.
  4. "Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last I am He.'"
  5. The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come.
  1. Óö¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Õ뻮 ð¡ªÞªì£® ÏТ¯ªÎ ÚŪ裬 Õôªò ã檿ªËª»ªè£® òäªß õóªÆ åު죮 û»ª¤ªË ÐΪŪ¤ªÆ ­ªò ú¼ªªª¦£®
  2. ÔÔª«ªéªÕªµªïª·ª¤ ìѪò ÝǪ¤ Ø¡ª¿ª»£¬ ðëªâªÈªË ôýª­ £¯ÏТ¯ªò ù¨ªË Ô¤ª·ªÆ£¬ èݪ¿ªÁªò ðôªïª»ª¿ªÎªÏ âÁª«£® ª³ªÎ ìѪΠËüªÏ ù¨ªéªò òȪΪ誦ªË £¯ÏáªÏ ù¨ªéªòªïªéªÎªèª¦ªË ߤªéª¹£®
  3. ù¨ªÏ îتò õÚª¤£¬ äÌîïªË Ô³ªò òäªß £¯ù¨ªÎ ðëªòªÈªÉªáªëªâªÎªÏªÊª¤£®
  4. ª³ªÎ ÞÀªò Ñ곪·£¬ à÷ª· âĪ²ª¿ªÎªÏ âÁª«£® ª½ªìªÏ£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·£® ôøªáª«ªé ÓÛ¢¯ªÎ ìѪò û¼ªÓ õ󪹪âªÎ £¯ôøªáªÇª¢ªê£¬ ý­ªÎ ÓÛªÈ ÍìªËª¤ªëªâªÎ£®
  5. Óö¢¯ªÏ èæªìªòªâªÃªÆ ä檮 £¯ò¢ªÎ ÍýªÆªÏªªªÎªÎª­£¬ ÍìªË ÐΪŪ¤ªÆ ÕΪ룮
  1. Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!"
  2. So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering, "It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter.
  3. "But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend,
  4. You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and not rejected you.
  5. 'Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.'
  1. ù¨ªéªÏ 𾪱 ùꪤ£¬ û»ª¤ªË åúªÞª·ªÎ ᢪòª«ª±ªë£®
  2. òÅìÑªÏ ÑÑÍïªò åúªÞª· £¯ÓÞõàªò òɪ몦 íºªÏ á³õàªò ÞŪ¦ íºªò åúªÞª¹£® ªÒªÈªêª¬ Ëߪ¨ Üõª±ªÆ£¬ ÕÞª·ªÈ å몦ªÈ £¯ªÒªÈªêªÏ ïùªò öèªÃªÆ ÔѪ«ªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªïª¿ª·ªÎ àÔªóªÀ «ä«³«Ö ªè£® ªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë éÒ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ØǪ裮
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ͳª¯ªÈªéª¨ £¯ò¢ªÎ ÍýªÆ£¬ ª½ªÎ éꢯª«ªé û¼ªÓ õóª·ªÆ åëªÃª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÜÒ £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò àÔªÓ£¬ ̽ª·ªÆ ̸Þתƪʪ¤£®
  5. Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªë ã꣮ ª¿ª¸ªíª°ªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ã꣮ ᧪¤ªò 横¨ªÆª¢ªÊª¿ªò 𾪱 £¯ªïª¿ª·ªÎ Ï­ª¤ªÎ éӪΠ⢪Ǫ¢ªÊª¿ªò ò¨ª¨ªë£®
  1. "Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish.
  2. "You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent.
  3. "For I am the LORD your God, who upholds your right hand, Who says to you, 'Do not fear, I will help you.'
  4. "Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, "and your Redeemer is the Holy One of Israel.
  5. "Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff.
  1. ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ ÒÁªêªò æת䪹 íºªÏ ËË £¯ö»ªò áôª±£¬ é´ªáªéªì £¯î³ª¦ íºªÏ ØþªÜªµªì£¬ ÙíªË Ôõª·ª¯ªÊªë£®
  2. ¤ªò ÞÂÎЪ±ªë íºªÏ â¤ª·ªÆªâ ̸ª¤ªÀª»ªº £¯îúª¤ªò Óûªà íºªÏ ÙíªË Ïýª·£¬ ªàªÊª·ª¯ªÊªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ñ«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣮ ª¢ªÊª¿ªÎ éӪΠ⢪ò ͳª¯ ö¢ªÃªÆ å몦 £¯ÍðªìªëªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£¬ ªÈ£®
  4. ª¢ªÊª¿ªò ¡¤ª¦ Û°£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë ãê £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ÍðªìªëªÊ£¬ õùª±ªéªÎªèª¦ªÊ «ä«³«Ö ªè £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ªë£®
  5. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò öèÍÚѦªÈª¹ªë £¯ã檷ª¯£¬ ç媯£¬ Òýª¯ªÎ ìÓªòªÄª±ª¿ öèÍÚѦªÈ£® ª¢ªÊª¿ªÏ ߣ¢¯ªò Ó뻧 ¢¯ª­£¬ Îøªòªâªß ÊêȪ¹ªë£®
  1. "You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel.
  2. "The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them.
  3. "I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water.
  4. "I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress,
  5. That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª½ªìªòª¢ªªªëªÈ£¬ ù¦ª¬ Ï骭 ß¾ª² £¯Õ¹ª¬ª½ªìªò ߤªéª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ ýìªÓ å¸ªê £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë ãêªËªèªÃªÆ Σªë£®
  2. ÍȪ·ªà ìÑ£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑªÏ â©ªò Ï´ªáªÆªâ Ô𪺠£¯Ê䪭ªË àßªÏ ÊÎß¾ª¬ªë£® ñ«ªÇª¢ªëªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË Óͪ¨ªèª¦£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÇª¢ªëªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ̸Þתƪʪ¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ÜôÙ¾ªÎ ÍÔê«ªË ÓÞùÁªò ËÒª­ £¯ÍÛª¢ª¤ªÎ å¯ªË ô»ªò éÀª­ õ󪵪»ªë£® üتì 寪ò ûɪȪ· £¯Ë몤ª¿ ò¢ªò ⩪Π깪Ȫ¹ªë£®
  4. üتì å¯ªË ß´ªä «¢«««·«ä ªò £¯ «ß«ë«È«¹ ªä «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ Ùʪò ãÕª¨ £¯üتì ò¢ªË Þêß´£¬ ¢¯£¬ ªÄª²ªÎ Ùʪò ÍìªË Ùòªéª»ªë£®
  5. ù¨ªéªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ çöªê £¯û»ª¤ªË ѨªÅª«ª»£¬ ÙÍÊƪ᪵ª»ªë £¯ñ«ªÎ åÙ⢪¬ª³ªìªò à÷ª· âĪ² £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ᡪʪë ãꪬª³ªìªò óÜð㪵ªìª¿ª³ªÈªò£®
  1. "Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says.
  2. Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming;
  3. Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together.
  4. Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination.
  5. "I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as upon mortar, Even as the potter treads clay."
  1. áͪ¨ õóªÆ£¬ ¦ª¬ªèª¤£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªª îñª¿ªÁªÎ ÖåËàªò ãƪ»£¬ ªÈ «ä«³«Ö ªÎ èÝªÏ åëªïªìªë£®
  2. Ñ곪ëªÙª­ª³ªÈªòªïª¿ª·ª¿ªÁªË ãƪ·£¬ ͱª²ªÆªßªè£® ôøªáªËª¢ªÃª¿ª³ªÈªò ͱª²ªÆªßªè£® ä²¢¯ªÏª½ªìªò ãýªË ׺ªáªèª¦£® ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ÕΪëªÙª­ª³ªÈªò Ú¤ª«ª»ªÆªßªè£® Ú±ÕΪΪ³ªÈªò çöªëªÈª·ªèª¦£®
  3. íâÕΪ˪«ª«ªïªëª·ªëª·ªÏ ù¼ª«£¬ ͱª²ªÆªßªè£® ªª îñª¿ªÁª¬ ãêªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªëªÈª·ªèª¦£® ÕÞª¯ªâ ç÷ª¯ªâ ú¼ªÃªÆªßªè £¯ä²¢¯ªÏ ÍìªË ̸ª»ªÆªâªéªªª¦£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªª îñª¿ªÁªÏ ÙíªË Ôõª·ª¯£¬ ¢¯ª­ªÏªàªÊª·ª¤£® ªª îñª¿ªÁªò àÔªÖ íºªÏ ÐûªàªÙª­ íºªÀ£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ÝÁª«ªé ìѪò ÝǪ¤ Ø¡ª¿ª»£¬ ù¨ªÏ ÕΪ룮 ù¨ªÏ ìíªÎ ã°ªëªÈª³ªíª«ªéªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò û¼ªÖ£® Ô¶Í窱 ïÄ÷Ϫò ÓΪàªèª¦ªË £¯ù¨ªÏ ò¨ÛÕíºª¿ªÁªò ÷Ϫ¯ªìªÈª·ªÆ ÓΪߪ˪¸ªë£®
  1. Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, "He is right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words.
  2. "Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are ' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.'
  3. "But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer.
  4. "Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness.
  1. âÁª«£¬ ôøªáª«ªéª³ªìªò ͱª² £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªË çöªéª»£¬ îñªâªÃªÆ ãƪ· £¯ª½ªÎªÈªªªêªÀªÈ åëªïª»ª¿ íºª¬ª¢ªÃª¿ª«£® ªÒªÈªêªÈª·ªÆ ͱª²ª¿ íºªÏªÊª¯£¬ Ú¤ª«ª»ª¿ íºªâªÊª¤£® ªª îñª¿ªÁª¬ å몦ªÎªò Ú¤ª¤ª¿ íºªâªÊª¤£®
  2. ̸ªè£¬ «·«ª«ó ªË ôøªáª«ªé ͱª²ªéªìªÆª¤ª¿ª³ªÈªÏ £¯ª³ª³ªË ãùúÞª·ª¿£® «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕÞª¤ ò±ªéª»ªò îªë íºªò £¯Ìºªïª½ª¦ªÈª·ªÆ
  3. ̸üÞª·ªÆªâ£¬ ªÒªÈªêªâª¤ªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ñéªË£¬ ð¾åëªò 横¨ª¦ªë íºªÏªÊª¤£® ù¨ªéªË Ùýª¤ª«ª±ªÆªâ£¬ ªÒªÈ åëªâ Ú÷ªµªÊª¤£®
  4. ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏª¹ªÙªÆ ÙíªË Ôõª·ª¯£¬ åöªâªàªÊª·ª¤£® ù¨ªéªÎ ñѪ¿ ßÀªÏª¹ªÙªÆ£¬ ù¦ªÎªèª¦ªËª¦ªÄªíªÀ£®
 
  ȸ»ï¹°(üéß²Úª, 41:25)  ¼®È¸, °í¿î ¸ð·¡, ȲÅä ¼¼ °¡Áö¸¦ ¼¯Àº ¼®È¸ ¹ÝÁ×  

  - 9¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >