다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 24일 (1)

 

예레미야 31:27-32:44

예레미야의 예언대로 유다는 바벨론 군대에게 포위당했다. 하나님께서는 유다 지도자들에게 잡혀 감금된 예레미야에게 밭을 사라고 명하셨다. 이에 예레미야는 사촌 하나멜의 밭을 사기로 하고 돈을 지불하고 매매 증서를 작성하였다. 이것은 하나님께서 포로 귀환 후 모든 질서를 회복시킬 것을 상징적으로 보여 주는 것이었다.
 
  새 언약(31:27-31:40)    
 
  1. "Behold, days are coming," declares the LORD, "when I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and with the seed of beast.
  2. "As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.
  3. "In those days they will not say again, 'The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge.'
  4. "But everyone will die for his own iniquity; each man who eats the sour grapes, his teeth will be set on edge.
  5. "Behold, days are coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
  1. 見よ, わたしが イスラエル の 家と ユダ の 家に, 人の 種と 動物の 種を 蒔く が 來る, と 主は 言われる.
  2. かつて, 彼らを 拔き, 壞し, 破壞し, 滅ぼし, 災いをもたらそうと 見張っていたが, 今, わたしは 彼らを 建て, また 植えようと 見張っている, と 主は 言われる.
  3. その には, 人¿はもはや 言わない. 「先祖が 酸いぶどうを 食べれば /子孫の 齒が 浮く 」と.
  4. 人は 自分の のゆえに 死ぬ. だれでも 酸いぶどうを 食べれば, 自分の 齒が 浮く.
  5. 見よ, わたしが イスラエル の 家, ユダ の 家と 新しい 契約を 結ぶ が 來る, と 主は 言われる.
  1. not like the covenant which I made with their fathers in the day I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, although I was a husband to them," declares the LORD.
  2. "But this is the covenant which I will make with the house of Israel after those days," declares the LORD, "I will put My law within them and on their heart I will write it; and I will be their God, and they shall be My people.
  3. "They will not teach again, each man his neighbor and each man his brother, saying, 'Know the LORD,' for they will all know Me, from the least of them to the greatest of them," declares the LORD, "for I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more."
  4. Thus says the LORD, Who gives the sun for light by day And the fixed order of the moon and the stars for light by night, Who stirs up the sea so that its waves roar; The LORD of hosts is His name:
  5. "If this fixed order departs From before Me," declares the LORD, "Then the offspring of Israel also will cease From being a nation before Me forever."
  1. この 契約は, かつてわたしが 彼らの 先祖の 手を 取って エジプト の 地から 導き 出したときに 結んだものではない. わたしが 彼らの 主人であったにもかかわらず, 彼らはこの 契約を 破った, と 主は 言われる.
  2. しかし, 來るべき に, わたしが イスラエル の 家と 結ぶ 契約はこれである, と 主は 言われる. すなわち, わたしの 律法を 彼らの 胸の 中に 授け, 彼らの 心にそれを 記す. わたしは 彼らの 神となり, 彼らはわたしの 民となる.
  3. そのとき, 人¿は 隣人どうし, 兄弟どうし, 「主を 知れ 」と 言って 敎えることはない. 彼らはすべて, 小さい 者も 大きい 者もわたしを 知るからである, と 主は 言われる. わたしは 彼らの 惡を 赦し, 再び 彼らの に 心を 留めることはない.
  4. 主はこう 言われる. 太陽を 置いて ¿の 光とし /月と 星の 軌道を 定めて 夜の 光とし /海をかき 立て, 波を ¿がせる 方 /その 御名は 万軍の 主.
  5. これらの 定めが /わたしの 前から 退くことがあろうともと /主は 言われる. イスラエル の 子孫は /永遠に 絶えることなく, わたしの 民である.
  1. Thus says the LORD, "If the heavens above can be measured And the foundations of the earth searched out below, Then I will also cast off all the offspring of Israel For all that they have done," declares the LORD.
  2. "Behold, days are coming," declares the LORD, "when the city will be rebuilt for the LORD from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
  3. "The measuring line will go out farther straight ahead to the hill Gareb; then it will turn to Goah.
  4. "And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields as far as the brook Kidron, to the corner of the Horse Gate toward the east, shall be holy to the LORD; it will not be plucked up or overthrown anymore forever."
  1. 主はこう 言われる. もし, 上においては, 天が 測られ /下においては, 地の 基が 究められるなら /わたしが イスラエル のすべての 子孫を /彼らのあらゆる 行いのゆえに /拒むこともありえようと /主は 言われる.
  2. 見よ, 主にささげられたこの 都が, ハナンエル の から 角の 門まで 再建される が 來る, と 主は 言われる.
  3. 測り ¿は に 伸びて, ガレブ の 丘に 達し, ゴア の 方角に 回る.
  4. 死體と 灰の 谷の 全域, また キドロン の 谷に 至るまでと, 東側の 馬の 門の 角に 至るまでの 全域は, 主のものとして 聖別され, もはやとこしえに, 拔かれることも 破壞されることもない.
 
  밭을 산 예레미야(32:1-32:44)    
 
  1. The word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar.
  2. Now at that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the house of the king of Judah,
  3. because Zedekiah king of Judah had shut him up, saying, "Why do you prophesy, saying, 'Thus says the LORD, "Behold, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will take it;
  4. and Zedekiah king of Judah will not escape out of the hand of the Chaldeans, but he will surely be given into the hand of the king of Babylon, and he will speak with him face to face and see him eye to eye;
  5. and he will take Zedekiah to Babylon, and he will be there until I visit him," declares the LORD "If you fight against the Chaldeans, you will not succeed"'?"
  1. 主から エレミヤ に 臨んだ 言葉. ユダ の 王 ゼデキヤ の 第十年, ネブカドレツァル の 第十八年のことであった.
  2. そのとき, バビロン の 王の 軍隊が エルサレム を 包圍していた. 預言者 エレミヤ は, ユダ の 王の 宮殿にある 獄舍に 拘留されていた.
  3. ユダ の 王 ゼデキヤ が, 「なぜ, お 前はこんなことを 預言するのか 」と 言って, 彼を 拘留したのである. エレミヤ の 預言はこうである. 「主はこう 言われる. 見よ, わたしはこの 都を バビロン の 王の 手に 渡す. 彼はこの 町を 占領する.
  4. ユダ の 王 ゼデキヤ は カルデア 人の 手から 逃げることはできない. 彼は 必ず バビロン の 王の 手に 渡され, 王の 前に 引き 出されて 直接尋問される.
  5. ゼデキヤ は バビロン へ 連行され, わたしが 彼を 顧みるときまで, そこにとどめ 置かれるであろう, と 主は 言われる. お 前たちは カルデア 人と 戰っても, 決して 勝つことはできない. 」
  1. And Jeremiah said, "The word of the LORD came to me, saying,
  2. 'Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle is coming to you, saying, "Buy for yourself my field which is at Anathoth, for you have the right of redemption to buy it."'
  3. "Then Hanamel my uncle's son came to me in the court of the guard according to the word of the LORD and said to me, 'Buy my field, please, that is at Anathoth, which is in the land of Benjamin; for you have the right of possession and the redemption is yours; buy it for yourself ' Then I knew that this was the word of the LORD.
  4. "I bought the field which was at Anathoth from Hanamel my uncle's son, and I weighed out the silver for him, seventeen shekels of silver.
  5. "I signed and sealed the deed, and called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.
  1. さて, エレミヤ は 言った. 「主の 言葉がわたしに 臨んだ.
  2. 見よ, お 前の 伯父 シャルム の 子 ハナムエル が, お 前のところに 來て, 『アナトト にあるわたしの 畑を 買い 取ってください. あなたが, 親族として 買い 取り, 所有する 權利があるのです 』と 言うであろう. 」
  3. 主の 言葉どおり, いとこの ハナムエル が 獄舍にいるわたしのところに 來て 言った. 「ベニヤミン 族の 所領に 屬する, アナトト の 畑を 買い 取ってください. あなたに 親族として 相續し 所有する 權利があるのですから, どうか 買い 取ってください. 」わたしは, これが 主の 言葉によることを 知っていた.
  4. そこで, わたしはいとこの ハナムエル から アナトト にある 畑を 買い 取り, 銀十七 シェケル を 量って 支拂った.
  5. わたしは, 證書を 作成して, 封印し, 證人を 立て, 銀を 秤で 量った.
  1. "Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;
  2. and I gave the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the sight of Hanamel my uncle's son and in the sight of the witnesses who signed the deed of purchase, before all the Jews who were sitting in the court of the guard.
  3. "And I commanded Baruch in their presence, saying,
  4. 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."
  5. 'For thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Houses and fields and vineyards will again be bought in this land."'
  1. そしてわたしは, 定められた 慣習どおり, 封印した 購入證書と, 封印されていない 寫しを 取って,
  2. マフセヤ の 孫であり, ネリヤ の 子である バルク にそれを 手渡した. いとこの ハナムエル と, 購入證書に 署名した 證人たちと, 獄舍にいた ユダ の 人¿全員がそれを 見ていた.
  3. そして, 彼らの 見ている 前で バルク に 命じた.
  4. 「イスラエル の 神, 万軍の 主はこう 言われる. これらの 證書, すなわち, 封印した 購入證書と, その 寫しを 取り, 素燒きの 器に 納めて 長く 保存せよ.
  5. イスラエル の 神, 万軍の 主が, 『この で 家, 畑, ぶどう 園を 再び 買い 取る 時が 來る 』と 言われるからだ. 」
  1. "After I had given the deed of purchase to Baruch the son of Neriah, then I prayed to the LORD, saying,
  2. 'Ah Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,
  3. who shows lovingkindness to thousands, but repays the iniquity of fathers into the bosom of their children after them, O great and mighty God The LORD of hosts is His name;
  4. great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of men, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;
  5. who has set signs and wonders in the land of Egypt, and even to this day both in Israel and among mankind; and You have made a name for Yourself, as at this day.
  1. 購入證書を ネリヤ の 子 バルク に 渡したあとで, わたしは 主に 祈った.
  2. 「ああ, 主なる 神よ, あなたは 大いなる 力を 振るい, 腕を 伸ばして 天と 地を 造られました. あなたの 御力の 及ばない 事は 何一つありません.
  3. あなたは 惠みを 幾千代に 及ぼし, 父祖の を 子孫の 身に 報いられます. 大いなる 神, 力ある 神, その 御名は 万軍の 主.
  4. その 謀は 偉大であり, 御業は 力强い. あなたの 目は 人の 步みをすべて 御覽になり, 各人の , 行いの 實りに 應じて 報いられます.
  5. あなたは エジプト の で 現されたように 今に 至るまで, イスラエル をはじめ 全人類に 對してしるしと 奇跡を 現し, 今のように 御名があがめられるようにされました.
  1. 'You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror;
  2. and gave them this land, which You swore to their forefathers to give them, a land flowing with milk and honey.
  3. 'They came in and took possession of it, but they did not obey Your voice or walk in Your law; they have done nothing of all that You commanded them to do; therefore You have made all this calamity come upon them.
  4. 'Behold, the siege ramps have reached the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, the famine and the pestilence; and what You have spoken has come to pass; and behold, You see it.
  5. 'You have said to me, O Lord GOD, "Buy for yourself the field with money and call in witnesses"--although the city is given into the hand of the Chaldeans.'"
  1. あなたは, しるしと 奇跡をもって 强い 力を 振るい, 腕を 伸ばして 大いなる 恐れを 與え, あなたの 民 イスラエル を エジプト の 國から 導き 出されました.
  2. そして, かつて 先祖に 誓われたとおり, この 土地を 彼らに 賜りました. 乳と 蜜の 流れるこの 土地です.
  3. ところが, 彼らはここに 來て, 土地を 所有すると, あなたの 聲に 聞き 從わず, またあなたの 律法に 從って 步まず, あなたが 命じられたことを 何一つ 行わなかったので, あなたは 彼らにこの 災いをくだされました.
  4. 今や, この 都を 攻め 落とそうとして, 城攻めの 土壘が 築かれています. 間もなくこの 都は 劍, 飢鴨, 疫病のゆえに, 攻め 圍んでいる カルデア 人の 手に 落ちようとしています. あなたの 御言葉どおりになっていることは, 御覽のとおりです.
  5. それにもかかわらず, 主なる 神よ, あなたはわたしに, 『銀で 畑を 買い, 證人を 立てよ 』と 言われました. この 都が カルデア 人の 手に 落ちようとしているこのときにです. 」
  1. Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
  2. "Behold, I am the LORD, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?"
  3. Therefore thus says the LORD, "Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will take it.
  4. "The Chaldeans who are fighting against this city will enter and set this city on fire and burn it, with the houses where people have offered incense to Baal on their roofs and poured out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.
  5. "Indeed the sons of Israel and the sons of Judah have been doing only evil in My sight from their youth; for the sons of Israel have been only provoking Me to anger by the work of their hands," declares the LORD.
  1. 主の 言葉が エレミヤ に 臨んだ.
  2. 「見よ, わたしは 生きとし 生けるものの 神, 主である. わたしの 力の 及ばないことが, ひとつでもあるだろうか.
  3. それゆえ, 主はこう 言われる. わたしはこの 都を カルデア 人の 手に, また バビロン の 王 ネブカドレツァル の 手に 渡す. 王はこの 都を 占領する.
  4. この 都を 攻擊している カルデア 人が 突入し, 火を 放って 燒き 拂う. 屋上で バアル に 香をたき, また 他の 神¿に 酒を 供えて, わたしを 怒らせた 多くの 家を 燒き 拂う.
  5. その 初めから, イスラエル の 人¿と ユダ の 人¿は, わが 前に 惡のみを 行ってきた. 實に イスラエル の 人¿は, その 手の 業によって 甚だしくわたしを 怒らせてきた, と 主は 言われる.
  1. "Indeed this city has been to Me a provocation of My anger and My wrath from the day that they built it, even to this day, so that it should be removed from before My face,
  2. because of all the evil of the sons of Israel and the sons of Judah which they have done to provoke Me to anger--they, their kings, their leaders, their priests, their prophets, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
  3. "They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, teaching again and again, they would not listen and receive instruction.
  4. "But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
  5. "They built the high places of Baal that are in the valley of Ben-hinnom to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech, which I had not commanded them nor had it entered My mind that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
  1. この 都は, 建てられた から 今に 至るまで, わたしを 怒らせ 憤らせてきたので, これをわたしの 前から 取り 除く.
  2. イスラエル の 人¿, ユダ の 人¿が 犯して, わたしを 怒らせたそのすべての 惡事のゆえである. 王, 高官, 祭司, 預言者, ユダ の 人¿, エルサレム の 住民, 皆同である.
  3. 彼らはわたしに 背を 向け, 顔を 向けようとしなかった. わたしは 繰り 返し 敎え 諭したが, 聞こうとせず, 戒めを 受け 入れようとはしなかった.
  4. 彼らは 忌むべき 偶像を 置いて, わたしの 名で 呼ばれる 神殿を 汚し,
  5. ベン · ヒノム の 谷に, バアル の 聖なる 高台を 建て, 息子, 娘たちを モレク にささげた. しかし, わたしはこのようなことを 命じたことはないし, ユダ の 人¿が, この 忌むべき 行いによって, に 陷るなどとは 思ってもみなかった. 」
  1. "Now therefore thus says the LORD God of Israel concerning this city of which you say, 'It is given into the hand of the king of Babylon by sword, by famine and by pestilence.'
  2. "Behold, I will gather them out of all the lands to which I have driven them in My anger, in My wrath and in great indignation; and I will bring them back to this place and make them dwell in safety.
  3. "They shall be My people, and I will be their God;
  4. and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
  5. "I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.
  1. しかし 今や, お 前たちが バビロン の 王, 劍, 飢鴨, 疫病に 渡されてしまったと 言っている, この 都について, イスラエル の 神, 主はこう 言われる.
  2. 「かつてわたしが 大いに 怒り, 憤り, 激怒して, 追い 拂った ¿から 彼らを 集め, この 場所に 歸らせ, 安らかに 住まわせる.
  3. 彼らはわたしの 民となり, わたしは 彼らの 神となる.
  4. わたしは 彼らに 一つの 心, 一つの を 與えて 常にわたしに 從わせる. それが, 彼ら 自身とその 子孫にとって 幸いとなる.
  5. わたしは, 彼らと 永遠の 契約を 結び, 彼らの 子孫に 惠みを 與えてやまない. またわたしに 從う 心を 彼らに 與え, わたしから 離れることのないようにする.
  1. "I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul.
  2. "For thus says the LORD, 'Just as I brought all this great disaster on this people, so I am going to bring on them all the good that I am promising them.
  3. 'Fields will be bought in this land of which you say, "It is a desolation, without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans."
  4. 'Men will buy fields for money, sign and seal deeds, and call in witnesses in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland and in the cities of the Negev; for I will restore their fortunes,' declares the LORD."
  1. わたしは 彼らに 惠みを 與えることを 喜びとし, 心と 思いを ¿めて 確かに 彼らをこの 土地に 植える.
  2. まことに, 主はこう 言われる. かつて, この 民にこの 大きな 災いをくだしたが, 今や, 彼らに 約束したとおり, あらゆる 惠みを 與える.
  3. この 國で, 人¿はまた 畑を 買うようになる. それは 今, カルデア 人の 手に 渡って 人も ¿も 住まない 荒れ 地になる, とお 前たちが 言っているこの 國においてである.
  4. 人¿は 銀を 支拂い, 證書を 作成して, 封印をし, 證人を 立てて, ベニヤミン 族の 所領や, エルサレム の 周邊, ユダ の 町¿, 山あいの 町¿, シェフェラ の 町¿, ネゲブ の 町¿で 畑を 買うようになる. わたしが 彼らの 繁榮を 回復するからである, と 主は 言われる. 」
 

  - 10월 24일 목록 -- 예레미야 -- 디모데후서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >