´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 30ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 44:15-46:28

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ °íÁýÇÏ´Â ÀϺΠ¹é¼ºµé¿¡°Ô À¯´ÙÀÇ ÆиÁ ¿øÀÎÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è¿´À½À» ±ú¿ìÃÄ Áָ鼭, ±×µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±âÁö ¸øÇÏ°Ô µÉ °Í°ú ¼Ò¼ö¸¦ Á¦¿ÜÇÏ°í´Â ¹Ùº§·Ð ¿Õ¿¡°Ô Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀ» ¿¹°íÇÏ¿´´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿¹¾ðÀ» ±â·ÏÇÑ µÚ ³«½ÉÇØ ÀÖ´ø ¹Ù·è¿¡°Ô Àç¾ÓÁß¿¡µµ ±×ÀÇ »ý¸íÀ» º¸È£ÇØ ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ±×¸®°í ¾Ö±ÁÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÇÇØ ¸ê¸ÁÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±¸¿øµÉ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
 
  1. Then all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,
  2. "As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!
  3. "But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
  4. "But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine."
  5. "And," said the women, "when we were burning sacrifices to the queen of heaven and were pouring out drink offerings to her, was it without our husbands that we made for her sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?"
  1. ª¹ªëªÈ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ô£ª¬ ì¶ÎçªÎ ãꢯªË úŪòª¿ª¤ªÆª¤ªëªÎªò ò±ªÃªÆª¤ªë Ñûª¿ªÁ£¬ ª½ª³ªË Òýª¯ ó¢ªÞªÃªÆ ËÜùêªïª»ªÆª¤ª¿ Ò³ª¿ªÁ£¬ ÌÚªËªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ß¾ «¨«¸«×«È ªË ñ¬ªà ìÑ¢¯ª¬ª³ª¾ªÃªÆ «¨«ì«ß«ä ªË ÚãÖ媷ªÆ åëªÃª¿£®
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ñ«ªÎ Ù£ªò ó¨ªêªÆ ä²¢¯ªË åުê¿ åëç¨ªË Ú¤ª­ ðôª¦ íºªÏªÊª¤£®
  3. ä²¢¯ªÏ ४꿪Ȫªªê ù±ªº ú¼ª¤£¬ ô¸ªÎ Ò³èÝªË úŪòª¿ª­£¬ ªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª¤ªÇ ú̪² ÚªªÈª¹ªë£® ä²¢¯ªÏ£¬ ப«ªé Ý«ðÓª¿ªÁªâ æ¸Ó۪Πèݪâ ÍÔίª¿ªÁªâ£¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ùõªÇª½ª¦ª·ªÆª­ª¿ªÎªÀ£® ä²¢¯ªÏ ãÝÚªªË Ø»ªÁ ðëªê£¬ ù¥ª«ªÇ£¬ ¤ªò ̸ªëª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿£®
  4. ªÈª³ªíª¬£¬ ô¸ªÎ Ò³èÝªË úŪòª¿ª¯ªÎªòªäªá£¬ ªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª¤ªÇªµªµª²ªÊª¯ªÊªÃªÆ ì¤ÕΣ¬ ä²¢¯ªÏª¹ªÙªÆªÎªâªÎªË ýâù¹ª·£¬ ËüªÈ ÑÆäåªËªèªÃªÆ ØþØ̪Πíî÷¾ªË ùèªÃª¿£®
  5. ªÞª¿£¬ Ò³ª¿ªÁªÏ£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ô¸ªÎ Ò³èÝªË úŪòª¿ª­£¬ ªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª¤ªÇªµªµª²ªÆª¤ª¿ªÈª­£¬ ô¸ªÎ Ò³èݪΠßÀªòª«ª¿ªÉªÃª¿ «Ñ«ó ªò Íꪨ£¬ ªÖªÉª¦Ž ¢¯¢¯¢¯ª¤ ìòѨѨϱõ·×ìÖ¥ ¡¤ñ·÷¯ëþ×ì×ì ¥Ä ¦¤×ìú­îÆìòÕåÜÝ ¡¤òãõ·ìòü¨¢¯ ¥Ä ¡¤×À¢¯á¦òããÔ ¡¤×
  1. Then Jeremiah said to all the people, to the men and women--even to all the people who were giving him such an answer--saying,
  2. "As for the smoking sacrifices that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your forefathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them and did not all this come into His mind?
  3. "So the LORD was no longer able to endure it, because of the evil of your deeds, because of the abominations which you have committed; thus your land has become a ruin, an object of horror and a curse, without an inhabitant, as it is this day.
  4. "Because you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and not obeyed the voice of the LORD or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore this calamity has befallen you, as it has this day."
  5. Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt,
  1. ª½ª³ªÇ£¬ «¨«ì«ß«ä ªÏ£¬ ÑûÒ³ªò Ùýªïªº£¬ ù¨ªË ÚãÖ媷ª¿ª¹ªÙªÆªÎ íºªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ó­ªÎªèª¦ªË åëªÃª¿£®
  2. ¡¸ªª îñª¿ªÁªÏ£¬ Ý«ðÓª¿ªÁªä æ¸Ó۪ΠèÝªÈ ÍÔί£¬ ÏЪΠÚÅªÈ ÔÒåÆ£¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªä «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ùõªÇ úŪòª¿ª¤ª¿ª¬£¬ ª½ªÎª³ªÈªò ñ«ª¬ Êƪ¨ªÆªªªéªìªº£¬ ãýªË ׺ªáªÆªªªéªìªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªêª¨ªèª¦ª«£®
  3. ñ«ªÏ£¬ ªª îñª¿ªÁª¬ ú¼ªÃª¿ ç÷ú¼ªä ÐûªàªÙª­ª³ªÈªòªâªÏªä ìÛªÖª³ªÈªÏªªªÇª­ªËªÊªéªÊª«ªÃª¿£® ªÀª«ªéªª îñª¿ªÁªÎ ÏÐªÏ ÐÑìíªÎªèª¦ªË üتì ÍýªÆªÆ øÈúÈªÈ ûùª·£¬ ªÎªÎª·ªêªÎ îܪȪʪ꣬ ñ¬ªà ìѪ⪤ªÊª¯ªÊªÃª¿ªÎªÀ£®
  4. ªª îñª¿ªÁª¬ úŪòª¿ª­£¬ ñ«ªË ñªªò Ûóª·£¬ ñ«ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôªïªº£¬ ×ÈÛöªÈ ¢¯ªÈ ÏèªáªË ðôªÃªÆ Üƪުʪ«ªÃª¿ª¿ªáªË£¬ ÐÑìíªÎªèª¦ªËª³ªÎ ¤ª¬ ×üªóªÀªÎªÀ£® ¡¹
  5. «¨«ì«ß«ä ªÏ ìéÔÒªÈ Ò³ª¿ªÁªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¨«¸«×«È ªËª¤ªë «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìѪ裬 ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
  1. thus says the LORD of hosts, the God of Israel, as follows: 'As for you and your wives, you have spoken with your mouths and fulfilled it with your hands, saying, "We will certainly perform our vows that we have vowed, to burn sacrifices to the queen of heaven and pour out drink offerings to her " Go ahead and confirm your vows, and certainly perform your vows!'
  2. "Nevertheless hear the word of the LORD, all Judah who are living in the land of Egypt, 'Behold, I have sworn by My great name,' says the LORD, 'never shall My name be invoked again by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "As the Lord GOD lives."
  3. 'Behold, I am watching over them for harm and not for good, and all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely gone.
  4. 'Those who escape the sword will return out of the land of Egypt to the land of Judah few in number Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know whose word will stand, Mine or theirs.
  5. 'This will be the sign to you,' declares the LORD, 'that I am going to punish you in this place, so that you may know that My words will surely stand against you for harm.'
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñª¿ªÁªÏ£¬ ô£ª¿ªÁªÈ ÍìªË Ï¢ªÇ å³áÖª·ª¿ ÞÀªÏ â¢ªÇ ãùú¼ª¹ªë£¬ ä²¢¯ª¬ ô¸ªÎ Ò³èÝªË úŪòª¿ª­£¬ ªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª¤ªÇªµªµª²ªëªÈ ४ê¿ ì¤ß¾£¬ ù±ªº ४¤ªò Íýª¿ª¹£¬ ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£® ªª îñª¿ªÁªÎ ४¤ªò Íýª¿ª·£¬ ४¤ªò ù±ªº ãùú¼ª¹ªëª¬ªèª¤£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ «¨«¸«×«È ªË ñ¬ªà «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìѪ裬 ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£® ªïª¿ª·ªÏªïª¬ ÓÞª¤ªÊªë Ù£ªËª«ª±ªÆ ४¦£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® «¨«¸«×«È îï÷ϪΠ«æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ñéªË£¬ ¡ºãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë ¡»ªÈ åëªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò Ï¢ªË óݪ¨ªÆ ४¦ ìѪϪҪȪêªâªÊª¯ªÊªë£®
  3. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ¤ªòª¯ªÀª½ª¦ªÈª·ªÆ ̸íåªÃªÆª¤ªë£® ú¹ª¤ªò 横¨ªëª¿ªáªÇªÏªÊª¤£® «¨«¸«×«È ªËª¤ªë «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªÒªÈªê íѪ骺 ËüªÈ ÑÆäåªË 㩪ïªìªÆ ØþªÓªë£®
  4. Ëüªò Ô±ªìªÆ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé «æ«À ªÎ ÏÐªØ Ïýü½ª¹ªë íºªÎ â¦ªÏªÞª³ªÈªËªïªºª«ªÇª¢ªë£® ª½ªÎªÈª­ «¨«¸«×«È ªØ ì¹ªÃªÆ Ðö׺ª·ª¿ «æ«À ªÎ íÑ×ºíºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪«£¬ ù¨ªéªÎ åë稪«£¬ ªÉªÁªéª¬ ÜâÓתǪ¢ªÃª¿ª«ªò çöªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ª³ªÎª³ªÈª³ª½£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ íÞᶪǪª îñª¿ªÁªò Û몷ª¿ª³ªÈªÎª·ªëª·ªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ª½ª·ªÆªª îñª¿ªÁªË ¤ªò ͱª²ª¿ªïª¿ª·ªÎ åë稪¬ ãùúÞª·ª¿ª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªë£®
  1. "Thus says the LORD, 'Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.'"
  1. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¨«¸«×«È ªÎ èݪǪ¢ªë «Õ«¡«é«ª £¬ «Û«Õ«é ªò£¬ ª½ªÎ Ù¤ªò Ï´ªáªë îØªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ªÁªçª¦ªÉ «æ«À ªÎ èÝ «¼«Ç«­«ä ªò£¬ ª½ªÎ Ù¤ªò Ï´ªáªë îØ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««É«ì«Ä«¡«ë ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ª¿ªèª¦ªË£® ¡¹
 
  ¹Ù·è¿¡°Ô ÁֽŠ¾à¼Ó(45:1-45:5)    
 
  1. This is the message which Jeremiah the prophet spoke to Baruch the son of Neriah, when he had written down these words in a book at Jeremiah's dictation, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:
  2. "Thus says the LORD the God of Israel to you, O Baruch:
  3. 'You said, "Ah, woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest."'
  4. "Thus you are to say to him, 'Thus says the LORD, "Behold, what I have built I am about to tear down, and what I have planted I am about to uproot, that is, the whole land."
  5. 'But you, are you seeking great things for yourself? Do not seek them; for behold, I am going to bring disaster on all flesh,' declares the LORD, 'but I will give your life to you as booty in all the places where you may go.'"
  1. «æ«À ªÎ èÝ «è«·«ä ªÎ í­ «è«ä«­«à ªÎ ð¯ÞÌÒ´ªË£¬ «Í«ê«ä ªÎ í­ «Ð«ë«¯ ªÏ£¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªÎ Ï¢âûªË ðôªÃªÆª³ªìªéªÎ åë稪ò ÏéÚªªË ßöª­ ÑÀª·ª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ «¨«ì«ß«ä ªÏ ó­ªÎªèª¦ªË åުê¿£®
  2. ¡¸«Ð«ë«¯ ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆª³ª¦ åëªïªìªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª«ªÄªÆª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡ºª¢ª¢£¬ ¤ªÀ£® ñ«ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÍȪ·ªßªË Ý誷ªßªò Ê¥ª¨ªéªìª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ùªªì ÍýªÆªÆ ã⪭£¬ ä̪骮ªò ÔðªÊª¤£® ¡»
  4. «Ð«ë«¯ ªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ ËïªÆª¿ªâªÎªò ÷òÎÕª·£¬ ãÕª¨ª¿ªâªÎªò Úûª¯£® îïá¦Í£ªòª³ªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝÂªË ù¼ª« ÓÞª­ªÊª³ªÈªò Ñ¢Ó⪷ªÆª¤ªëªÎª«£® ª½ªÎªèª¦ªÊ Ñ¢Óâªò øÙª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ß檱ªëªâªÎª¹ªÙªÆªË ¤ªòª¯ªÀª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª«ªéªÀ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤ªÀª±ªÏ£¬ ªÉª³ªØ ú¼ªÃªÆªâ áúªê£¬ ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£® ¡¹
 
  ¾Ö±Á¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ð(46:1-46:28)    
 
  1. That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the nations.
  2. To Egypt, concerning the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was by the Euphrates River at Carchemish, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:
  3. "Line up the shield and buckler, And draw near for the battle!
  4. "Harness the horses, And mount the steeds, And take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the scale-armor!
  5. "Why have I seen it? They are terrified, They are drawing back, And their mighty men are defeated And have taken refuge in flight, Without facing back; Terror is on every side!" Declares the LORD.
  1. çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ ð³ÏÐÚÅªË Óߪ¹ªë ñ«ªÎ åë稣®
  2. «¨«¸«×«È ªË ú¾ª«ªÃªÆ£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ùÁÚíªÎ «««ë«±«ß«·«å ªË ÐΪ¤ ò¢ïÃªË õóò檷ªÆª¤ª¿ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Õ«¡«é«ª ¡¤ «Í«³ ªÎ ÏÚÓéªË Óߪ¹ªë åë稣® «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««É«ì«Ä«¡«ë ªÏ£¬ «æ«À ªÎ èÝ£¬ «è«·«ä ªÎ í­ «è«ä«­«à ªÎ ð¯ÞÌÒ´ªË ù¨ªéªò ̪ªÁ ÷òªÃª¿£®
  3. âêªÈ ÓÞâêªò ö¢ªÃªÆ£¬ îúª¤ªË õóªè£®
  4. ÑÈܲªè£¬ äÓªò öǪ­£¬ Ø©ªË 㫪죮 Ôߪòª«ªÖªê£¬ Óéªò ïÚª¨ªè£® óæªò Ï°ª¨£¬ ËѪò 󷪱ªè£®
  5. ù¼Íº£¬ ù¨ªéªÏ Óéªò Õ¯ª·ªÆ ÷ܪ¯ªÎª«£® é¸ÞͪéªÏªÁªêªÂªêªË Ô±ª² ËÛªëªÎª«£® ù¨ªéªÏ òɪê ú¾ª¯ª³ªÈªâª·ªÊª¤£® Íðøת¬ ÞÌÛ°ª«ªé Úު룬 ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. Let not the swift man flee, Nor the mighty man escape; In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
  2. Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge about?
  3. Egypt rises like the Nile, Even like the rivers whose waters surge about; And He has said, "I will rise and cover that land; I will surely destroy the city and its inhabitants."
  4. Go up, you horses, and drive madly, you chariots, That the mighty men may march forward: Ethiopia and Put, that handle the shield, And the Lydians, that handle and bend the bow.
  5. For that day belongs to the Lord GOD of hosts, A day of vengeance, so as to avenge Himself on His foes; And the sword will devour and be satiated And drink its fill of their blood; For there will be a slaughter for the Lord GOD of hosts, In the land of the north by the river Euphrates.
  1. áÈðĪ¤ íºªâ Ô±ª²ª­ªìªº £¯é¸Þͪâ Øóªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ÝÁªÇ£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ô¹ªÎ äÍÜ«ªÇ £¯ù¨ªéªÏªèªíªáª­ Óîªìª¿£®
  2. «Ê«¤«ë ªÎªèª¦ªË éÀª­ ß¾ª¬ªê £¯ÓÞùÁªÎªèª¦ªË æ½Ï骯 íºªÏ âÁª«£®
  3. «¨«¸«×«È ªÏ «Ê«¤«ë ªÎªèª¦ªË éÀª­ ß¾ª¬ªê £¯ÓÞùÁªÎªèª¦ªË æ½Ï骯£® ù¨ªÏ å몦£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ éÀª­ ß¾ª¬ªÃªÆ ÓÞò¢ªò Üݪ¤ £¯Ô´ªÈª½ªÎ ñ¬ÚŪò ØþªÜª· òת¯ª¹£®
  4. é¸Þͪ¿ªÁªè£¬ Ø©ªË ã«ªê £¯îúó³ªò ÏÌªÃªÆ ÔÍò䪻ªè£® âêªò ö¢ªë «¯«·«å ªÈ «×«È ªÎ ܲªè£® Ïáªò ìÚª¯ «ë«É ªÎ ܲªè£® ¡¹
  5. ª½ªÎ ìíªÏ£¬ ñ«ªÊªë زÏڪΠãêªÎ ìí £¯ñ«ª¬ îØªË Üꤪéªìªë ÜÃÜ֪Πìí£® ËüªÏ 뿪ò ãݪéªÃªÆ ø骭£¬ úìªò î٪骹£® ª½ªìªÏ£¬ ñ«ªÊªë زÏڪΠãêªÎª¤ª±ªËª¨ªÈªÊªë £¯ÝÁªÎ ò¢£¬ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªÎ äÍÜ«ªÇ£®
  1. Go up to Gilead and obtain balm, O virgin daughter of Egypt! In vain have you multiplied remedies; There is no healing for you.
  2. The nations have heard of your shame, And the earth is full of your cry of distress; For one warrior has stumbled over another, And both of them have fallen down together.
  3. This is the message which the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:
  4. "Declare in Egypt and proclaim in Migdol, Proclaim also in Memphis and Tahpanhes; Say, 'Take your stand and get yourself ready, For the sword has devoured those around you.'
  5. "Why have your mighty ones become prostrate? They do not stand because the LORD has thrust them down.
  1. ªªªÈªáªÇª¢ªë Ò¦ «¨«¸«×«È ªè £¯ «®«ì«¢«É ªË ß¾ªê£¬ êáúŪò â¢ªË ìýªìªè£® ª¤ª¯ªé â¢Óתƪòª·ªÆªâ ÙíöîªÀ £¯ß¿ª¬ª¤ªäªµªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  2. ð³ÏÐÚŪϪª îñª¬ é´ªáªéªìªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿£® ªª îñªÎ ÝèÙ°ªÏ ò¢ªò Ø»ª¿ª¹£® é¸ÞÍªÏ é¸ÞÍªÈ ÍìªËªèªíªáª­£¬ ªâªíªÈªâªË Óîªìªë£®
  3. ñ«ª¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªË åÞªéªìª¿ åë稣® «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««É«ì«Ä«¡«ë ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪò ̪ªÄª¿ªáªË õóò檹ªëª³ªÈªËªÄª¤ªÆ£®
  4. «¨«¸«×«È ªÇ ͱª²£¬ «ß«°«É«ë ªÇ ò±ªéª»ªè£® «á«ó«Õ«£«¹ ªÈ «¿«Õ«Ñ«ó«Ø«¹ ªÇ ò±ªéª»ªÆ å모£® ¡¸Óéªò ïÚª¨£¬ ñÞÝ᪻ªè£® ËüªÏªª îñªÎ ñ²ê̪ò ãݪ¤ òת¯ª¹£® ¡¹
  5. ù¼Íº£¬ «¢«Ô«¹ ªÏ Ô±ª²ª¿ªÎª« £¯ªª îñªÎ ê©éÚªÏ Ò±ª¨ª¨ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£® ñ«ª¬ ù¨ªò õÚª¤ ÝÙªïªìª¿ªÎªÀ£®
  1. "They have repeatedly stumbled; Indeed, they have fallen one against another Then they said, 'Get up! And let us go back To our own people and our native land Away from the sword of the oppressor.'
  2. "They cried there, 'Pharaoh king of Egypt is but a big noise; He has let the appointed time pass by!'
  3. "As I live," declares the King Whose name is the LORD of hosts, "Surely one shall come who looms up like Tabor among the mountains, Or like Carmel by the sea.
  4. "Make your baggage ready for exile, O daughter dwelling in Egypt, For Memphis will become a desolation; It will even be burned down and bereft of inhabitants.
  5. "Egypt is a pretty heifer, But a horsefly is coming from the north--it is coming!
  1. ªèªíªáª­£¬ Óîªìªë íºªÏ Òýª¯ £¯ù¨ªéªÏ û»ª¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªµª¢£¬ 䲪éªÎ ÚŪΪâªÈªØ Ïýªíª¦£® úöª«ª¹ Ëüªò Ô±ªìªÆ£¬ ßæªÞªìª¿ ÏÐªØ Ïýªíª¦£® ¡¹
  2. ù¨ªéªÏ «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Õ«¡«é«ª ªÎ Ù£ªò £¯¡¸¢¯ª® Ø¡ªÆªëª¬£¬ ãÁÑ¢ªò ì調ªë íº ¡¹ªÈ û¼ªÖ£®
  3. ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë ¡¹ªÈ £¯ª½ªÎ åÙÙ£ªò زÏڪΠñ«ªÈ û¼ªÐªìªë èÝªÏ åëªïªìªë£® «¿«Ü«ë ª¬ ߣ¢¯ªÎ ÊàªËª¢ªëªèª¦ªË £¯ «««ë«á«ë ߣª¬ ú­Ü«ªËª½ªÓª¨ªÆª¤ªëªèª¦ªË £¯ù¨ªÏ ü¬ª«ªË ÕΪ룮
  4. ä̪骫ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë Ò¦ «¨«¸«×«È ªè£® øÚáöªÈª·ªÆ ú¼ª¯ ò¨Óøªòª»ªè£® «á«ó«Õ«£«¹ ªÏ üØøȪ· £¯áÀª­ ÝÙªïªìªÆ£¬ ñ¬ªà ìѪϪ¤ªÊª¯ªÊªë£®
  5. «¨«¸«×«È ªÏ Ú¸ª·ª¤ íÁªÎ í­éÚªÀ£® ª¢ªÖª¬ ÝÁª«ªé 㩪¤ª«ª«ªë£®
  1. "Also her mercenaries in her midst Are like fattened calves, For even they too have turned back and have fled away together; They did not stand their ground For the day of their calamity has come upon them, The time of their punishment.
  2. "Its sound moves along like a serpent; For they move on like an army And come to her as woodcutters with axes.
  3. "They have cut down her forest," declares the LORD; "Surely it will no more be found, Even though they are now more numerous than locusts And are without number.
  4. "The daughter of Egypt has been put to shame, Given over to the power of the people of the north."
  5. The LORD of hosts, the God of Israel, says, "Behold, I am going to punish Amon of Thebes, and Pharaoh, and Egypt along with her gods and her kings, even Pharaoh and those who trust in him.
  1. ù¨Ò³ªÎ ñéªËª¤ªë é¶Ü²ªâ £¯Ýþª¨ª¿ í­éڪΪ誦ªÀ£® ª½ªÎ ù¨ªéªâ ú¾ª­ªò ܨª¨ £¯ìéðºªË Ô±ª²£¬ Ò±ª¨ª¦ªëªâªÎªÏªÊª¤£® ¤ªÎ ìíª¬ ù¨ªéªò 㩪¤ £¯ù¨ªéªÎ Û못ªéªìªëªÈª­ª¬ ÕΪ몫ªéªÀ£®
  2. ÕôªòªâªÃªÆ îت¬ ÚÞªëªÈª­ £¯ «¨«¸«×«È ªÎ á¢ªÏ Þ窱 Ô±ª²ªëªèª¦ªË Ἢ¨ªë£® îتϪ­ª³ªêªÎªèª¦ªË £¯Ý¨ªòª«ª¶ª·ªÆ 㩪¤ª«ª«ªë£®
  3. ù¨ªéªÏª½ªÎ ßµªò ï·ªê Ó£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ßµª¬ ù¨ªéªò ó´ªëª«ªéªÀ£® îتΠ⦪Ϫ¤ªÊª´ªèªêªâ Òýª¯ªÆ£¬ ⦪¨ª­ªìªÊª¤£®
  4. Ò¦ «¨«¸«×«È ªÏ ö»ªò áôª± £¯ù¨ªéªÏ ÝÁª«ªéªÎ ÚÅªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿£®
  5. زÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸Ì¸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ «Æ ¡ª «Ù ªÎ ãê «¢«â«ó ªò Û몹ªë£® ªÞª¿ «Õ«¡«é«ª ªÈ «¨«¸«×«È £¬ ª½ªÎ ãꢯªÈ èݪ¿ªÁ£¬ «Õ«¡«é«ª ªÈ ù¨ªË Öóªë íºªò Û몹ªë£®
  1. "I shall give them over to the power of those who are seeking their lives, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of his officers Afterwards, however, it will be inhabited as in the days of old," declares the LORD.
  2. "But as for you, O Jacob My servant, do not fear, Nor be dismayed, O Israel! For, see, I am going to save you from afar, And your descendants from the land of their captivity; And Jacob will return and be undisturbed And secure, with no one making him tremble.
  3. "O Jacob My servant, do not fear," declares the LORD, "For I am with you For I will make a full end of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a full end of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished."
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ Ù¤ªò Ï´ªáªë íºªÎ â¢ªË ù¨ªéªò Ô¤ª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èÝ «Í«Ö«««É«ì«Ä«¡«ë ªÈª½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÎ ⢪ˣ® ª½ªÎ ý­£¬ «¨«¸«×«È ªÏ பΪ誦ªË ìѪΠñ¬ªà á¶ªÈªÊªë ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «ä«³«Ö ªè£¬ ÍðªìªëªÊ£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªªªÎªÎª¯ªÊ£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªò êÀª¤ ò¢ª«ªé £¯ªª îñªÎ í­áݪò øÚáöªÎ ò¢ª«ªé Ï­ª¤ õ󪹣® «ä«³«Ö ªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ ä̪骫ªË ñ¬ªà£® ù¨ªéªò úöª«ª¹ íºªÏª¤ªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «ä«³«Ö ªè£¬ ÍðªìªëªÊªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ªª îñªÈ ÍìªËª¤ªë£® ªª îñªò õÚª¤ªäªÃª¿ ÏТ¯ªòªïª¿ª·ªÏ ØþªÜª· òת¯ª¹£® ªª îñªò ØþªÜª· òת¯ª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏªª îñªò ï᪷ª¯ ó¤ªéª·ªáªë£® Û못ªºªËªªª¯ª³ªÈªÏ ̽ª·ªÆªÊª¤£®
 
  °æ¼º(Ìíá¥, 44:27)  ŸÀÏ·¯ ±ú¿ìħ  
  ´ë»ç(ÓÞÞÀ, 45:5)  Å« ÀÏ. ¿©±â¼­´Â ºÐ¼ö¿¡ Áö³ªÄ£ ¿å±¸¸¦ ÀǹÌÇÔ  
  Çฮ(ú¼×Ý, 46:19)  ¡®Áü¡¯, ¡®¿©Çà µµ±¸¡¯¶õ ¶æ  

  - 10¿ù 30ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >