|
- The elder to the beloved Gaius, whom I love in truth.
- Beloved, I pray that in all respects you may prosper and be in good health, just as your soul prospers.
- For I was very glad when brethren came and testified to your truth, that is, how you are walking in truth.
- I have no greater joy than this, to hear of my children walking in the truth.
- Beloved, you are acting faithfully in whatever you accomplish for the brethren, and especially when they are strangers;
|
- íþÖժΪ謹ª·ª«ªé£¬ äñª¹ªë «¬«¤«ª ªØ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªò òØªË äñª·ªÆª¤ªÞª¹£®
- äñª¹ªë íºªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ û몬 û³ªÞªìªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¹ªÙªÆªÎ ØüªÇ û³ªÞªì£¬ ËíˬªÇª¢ªëªèª¦ªËªÈ Ñ·ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- úü𩪿ªÁª¬ ÕΪƪϣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ òØ×âªË ÜÆªóªÇª¤ªëª³ªÈªò ñûª·ª·ªÆª¯ªìªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÞªßÈªË ýìªóªÇª¤ªÞª¹£® ãù𷣬 ª¢ªÊª¿ªÏ òØ×âªË ÜÆªóªÇª¤ªëªÎªÇª¹£®
- í»ÝªΠíÍ꪿ªÁª¬ òØ×âªË ÜÆªóªÇª¤ªëªÈ Ú¤ª¯ªÛªÉ£¬ ª¦ªìª·ª¤ª³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- äñª¹ªë íºªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ úü𩪿ªÁ£¬ ª½ªìªâ£¬ ªèª½ª«ªé ÕΪ¿ ìѪ¿ªÁªÎª¿ªáªË á¤ëòªòªâªÃªÆ òת¯ª·ªÆª¤ªÞª¹£®
|
- and they have testified to your love before the church. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
- For they went out for the sake of the Name, accepting nothing from the Gentiles.
- Therefore we ought to support such men, so that we may be fellow workers with the truth.
- I wrote something to the church; but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
- For this reason, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words; and not satisfied with this, he himself does not receive the brethren, either, and he forbids those who desire to do so and puts them out of the church.
|
- ù¨ªéªÏ ÎçüåªÇª¢ªÊª¿ªÎ äñªò ñûª·ª·ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª«£¬ ãêªË ýìªÐªìªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªò áêªê õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£®
- ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ÕéªË õóª¿ ìѪǣ¬ ì¶ÛÀìѪ«ªéªÏ ù¼ªâªâªéªÃªÆª¤ªÞª»ªó£®
- ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ªÎªèª¦ªÊ ìѪ¿ªÁªò 𾪱ªëªÙªªÇª¹£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ òØ×âªÎª¿ªáªË ÍìªË ¢¯ª¯ íºªÈªÊªëªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏ ÎçüåªË á´ª·ªÐª«ªê ßöª áêªêªÞª·ª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ò¦ÓôíºªËªÊªêª¿ª¬ªÃªÆª¤ªë «Ç«£«ª«È«ì«Õ«§«¹ ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò áôª± ìýªìªÞª»ªó£®
- ªÀª«ªé£¬ ª½ªÁªéªË ú¼ªÃª¿ªÈª£¬ ù¨ªÎª·ªÆª¤ªëª³ªÈªò ò¦îת·ªèª¦ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£® ù¨ªÏ£¬ ç÷ëòªË Ø»ªÁª¿ åë稪Ǫ謹ª·ª¿ªÁªòª½ª·ªëªÐª«ªêª«£¬ úü𩪿ªÁªò áôª± ìýªìªº£¬ áôª± ìýªìªèª¦ªÈª¹ªë ìѪ¿ªÁªÎ Þ÷تªòª·£¬ Îçü媫ªé õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
|
- Beloved, do not imitate what is evil, but what is good The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.
- Demetrius has received a good testimony from everyone, and from the truth itself; and we add our testimony, and you know that our testimony is true.
- I had many things to write to you, but I am not willing to write them to you with pen and ink;
- but I hope to see you shortly, and we will speak face to face.
- Peace be to you The friends greet you Greet the friends by name.
|
- äñª¹ªë íºªè£¬ ç÷ª¤ª³ªÈªÇªÏªÊª¯£¬ ༪¤ª³ªÈªò ̸ۧªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ༪ò ú¼ª¦ íºªÏ ãêªË áÕª¹ªë ìѪǪ¢ªê£¬ ç÷ªò ú¼ª¦ íºªÏ£¬ ãêªò ̸ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ ìѪǪ¹£®
- «Ç«á«È«ê«ª ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ìÑªÈ òØ×⪽ªÎªâªÎªÎ ñûª·ª¬ª¢ªêªÞª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªâªÞª¿ ñûª·ª·ªÞª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñûª·ª¬ òØãùªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªË ßöª¯ª³ªÈªÏªÞªÀª¤ªíª¤ªíª¢ªêªÞª¹ª¬£¬ «¤«ó«¯ ªÈ «Ú«ó ªÇ ßöª³ª¦ªÈªÏ ÞÖª¤ªÞª»ªó£®
- ª½ªìªèªêªâ£¬ ÐΪ¤ª¦ªÁªËªª Ùͪ˪«ª«ªÃªÆ öѪ·ª¯ ü¥ª· ùꪤª¿ª¤ªâªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ªË øÁûúª¬ª¢ªëªèª¦ªË£® éÒìѪ¿ªÁª¬ªèªíª·ª¯ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÁªéªÎ éÒìÑìéìÑìéìѪˣ¬ ªèªíª·ª¯ îªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
|
|