|
- Hear now what the LORD is saying, "Arise, plead your case before the mountains, And let the hills hear your voice.
- "Listen, you mountains, to the indictment of the LORD, And you enduring foundations of the earth, Because the LORD has a case against His people; Even with Israel He will dispute.
- "My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.
- "Indeed, I brought you up from the land of Egypt And ransomed you from the house of slavery, And I sent before you Moses, Aaron and Miriam.
- "My people, remember now What Balak king of Moab counseled And what Balaam son of Beor answered him, And from Shittim to Gilgal, So that you might know the righteous acts of the LORD."
|
- Ú¤ª±£¬ ñ«ªÎ åëªïªìªëª³ªÈªò£® Ø¡ªÃªÆ£¬ ͱۡª»ªè£¬ ߣ¢¯ªÎ îñªÇ£® Ü袯ªËªª îñªÎ ᢪò Ú¤ª«ª»ªè£®
- Ú¤ª±£¬ ߣ¢¯ªè£¬ ñ«ªÎ ͱۡªò£® ªÈª³ª·ª¨ªÎ ò¢ªÎ Ðñªè£® ñ«ªÏ åÙí»ÝªΠÚŪò ͱۡª· £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ ïªìªë£®
- ¡¸ªïª¬ ÚŪ裮 ªïª¿ª·ªÏªª îñªË ù¼ªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ù¼ªòªâªÃªÆªª îñªò ùªªìªµª»ª¿ªÎª«£® ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªè£®
- ªïª¿ª·ªÏªª îñªò «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé Óôª ß¾ªê £¯Ò¿Ö˪Πʫª«ªé ¡¤ªÃª¿£® ªÞª¿£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÈ «ß«ê«¢«à ªò £¯ªª îñªÎ îñªË ̺ªïª·ª¿£®
- ªïª¬ ÚŪ裬 ÞÖª¤ Ñ곪¹ª¬ªèª¤£® «â«¢«Ö ªÎ èÝ «Ð«é«¯ ª¬ ù¼ªòª¿ª¯ªéªß £¯ «Ù«ª«ë ªÎ í «Ð«é«à ª¬ª½ªìªË ù¼ªÈ Óͪ¨ª¿ª«ªò£® «·«Æ«£«à ª«ªé «®«ë«¬«ë ªÞªÇªÎª³ªÈªò ÞÖª¤ Ñ곪· £¯ñ«ªÎ û³ªßªÎ åÙåöªòªïªªÞª¨ªëª¬ªèª¤£® ¡¹
|
- With what shall I come to the LORD And bow myself before the God on high? Shall I come to Him with burnt offerings, With yearling calves?
- Does the LORD take delight in thousands of rams, In ten thousand rivers of oil? Shall I present my firstborn for my rebellious acts, The fruit of my body for the sin of my soul?
- He has told you, O man, what is good; And what does the LORD require of you But to do justice, to love kindness, And to walk humbly with your God?
- The voice of the LORD will call to the city-- And it is sound wisdom to fear Your name: "Hear, O tribe. Who has appointed its time?
- "Is there yet a man in the wicked house, Along with treasures of wickedness And a short measure that is cursed?
|
- ù¼ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ åÙîñªË õóªÇ £¯ª¤ªÈ ÍÔª ãêªËªÌª«ªºª¯ªÙªª«£® áÀª òת¯ª¹ ú̪² ÚªªÈª·ªÆ £¯Ó×ᨪΠíéÚªòªâªÃªÆ åÙîñªË õóªëªÙªª«£®
- ñ«ªÏ ýìªÐªìªëªÀªíª¦ª« £¯Ðúô¶ªÎ ê©åÏ£¬ ÐúزªÎ êúªÎ ×µªìªò£® ªïª¬ Ϥªò ßÁª¦ª¿ªáªË íþíªò £¯í»ÝªΠñªªÎª¿ªáªË ÷êΠãùªòªµªµª²ªëªÙªª«£®
- ìѪ裬 ù¼ª¬ ༪Ǫ¢ªê £¯ñ«ª¬ ù¼ªòªª îñªË Ï´ªáªÆªªªéªìªëª«ªÏ £¯ªª îñªË ͱª²ªéªìªÆª¤ªë£® ïáëùªò ú¼ª¤£¬ í±ª·ªßªò äñª· £¯ªØªêª¯ªÀªÃªÆ ãêªÈ ÍìªË ÜƪળªÈ£¬ ª³ªìªÇª¢ªë£®
- ñ«ªÎ åÙá¢ªÏ Ô´ªË ú¾ª«ªÃªÆ û¼ªÐªïªë£® åÙÙ£ªò èæªì Ìת¦ª³ªÈª³ª½ úçÙ¥ªÇª¢ªë£® Ú¤ª±£¬ «æ«À ªÎ Ý»ðéªÈª½ªÎ ó¢üåªè£®
- ªÞªÀ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ì۪ЪͪЪʪéªÊª¤ªÎª« £¯ãêªË 潪骦 íºªÎ Ê«£¬ ÜôïáªË õ모ª¿ Ý£ £¯ñ±ªïªìª¿£¬ é»ÕáªÎ ðëªêªÊª¤ 㮪ò£®
|
- "Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?
- "For the rich men of the city are full of violence, Her residents speak lies, And their tongue is deceitful in their mouth.
- "So also I will make you sick, striking you down, Desolating you because of your sins.
- "You will eat, but you will not be satisfied, And your vileness will be in your midst You will try to remove for safekeeping, But you will not preserve anything, And what you do preserve I will give to the sword.
- "You will sow but you will not reap You will tread the olive but will not anoint yourself with oil; And the grapes, but you will not drink wine.
|
- ªïª¿ª·ªÏ ìãªáª¨ªèª¦ª« £¯ÜôïáªÊ ô¸öߣ¬ êʪêªÎ ñìªê പΠÓçªò£®
- Ô´ªÎ ÑÑò¥ªÁªÏ ÜôÛöªÇ Ø»ªÁ£¬ ñ¬ÚÅªÏ êʪêªò åު룮 ù¨ªéªÎ Ï¢ªËªÏ ѧª¯ àߪ¬ª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªâ£¬ ªª îñªò ̪ªÃªÆ ܻѨªËª«ª«ªéª» £¯ñªªÎªæª¨ªË ØþªÜª¹£®
- ªª îñªÏ ãݪ٪ƪâ ø骯ª³ªÈªÊª¯£¬ ÍöÜÙª¬ ö¢ªêªÄª¯£® ò¥ªÁ Úªªò ê¡ªÓ õ󪷪ƪ⣬ ª½ªìªò Ϫ¤ª¨ªº £¯Ïª¤ õ󪷪ƪ⣬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò ËüªË Ô¤ª¹£®
- ªª îñªÏ ðúªò ãȪ¤ªÆªâ£¬ çÔªê ìýªìªëª³ªÈªÊª¯ £¯ «ª«ê ¡ª «Ö ªÎ ãùªò ÓΪóªÇªâ £¯ª½ªÎ êúªò ãóªË Óóªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ã檷ª¤ªÖªÉª¦ªò ó¶ªÃªÆªâ £¯ª½ªÎ ñЪò ëæªàª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- "The statutes of Omri And all the works of the house of Ahab are observed; And in their devices you walk Therefore I will give you up for destruction And your inhabitants for derision, And you will bear the reproach of My people."
|
- ªª îñªÏ «ª«à«ê ªÎ ïҪᪿª³ªÈ £¯ «¢«Ï«Ö ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎªÊªéªïª·ªò ÜÁªÁ £¯ª½ªÎª¿ª¯ªéªßªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÀ£® ª½ªÎª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªò üتìªëªËªÞª«ª» £¯Ô´ªÎ ñ¬ÚŪò ð¿ªêªÎ îܪȪ·ª¿£® ªª îñª¿ªÁªÏªïª¬ ÚŪΠö»ªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÌ£®
|
|
|