|
- Paul, looking intently at the Council, said, "Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."
- The high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth.
- Then Paul said to him, "God is going to strike you, you whitewashed wall! Do you sit to try me according to the Law, and in violation of the Law order me to be struck?"
- But the bystanders said, "Do you revile God's high priest?"
- And Paul said, "I was not aware, brethren, that he was high priest; for it is written, 'YOU SHALL NOT SPEAK EVIL OF A RULER OF YOUR PEOPLE.'"
|
- ¹Ù¿ïÀÌ °øȸ¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©·¯ºÐ ÇüÁ¦µé¾Æ ¿À´Ã±îÁö ³ª´Â ¹ü»ç¿¡ ¾ç½ÉÀ» µû¶ó Çϳª´ÔÀ» ¼¶°å³ë¶ó ÇÏ°Å´Ã
- ´ëÁ¦»çÀå ¾Æ³ª´Ï¾Æ°¡ ¹Ù¿ï °ç¿¡ ¼ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ±× ÀÔÀ» Ä¡¶ó ¸íÇÏ´Ï
- ¹Ù¿ïÀÌ À̸£µÇ ȸĥÇÑ ´ãÀÌ¿© Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ Ä¡½Ã¸®·Î´Ù ³×°¡ ³ª¸¦ À²¹ý´ë·Î ½ÉÆÇÇÑ´Ù°í ¾É¾Æ¼ À²¹ýÀ» ¾î±â°í ³ª¸¦ Ä¡¶ó ÇÏ´À³Ä ÇÏ´Ï
- °ç¿¡ ¼± »ç¶÷µéÀÌ ¸»Ç쵂 Çϳª´ÔÀÇ ´ëÁ¦»çÀåÀ» ³×°¡ ¿åÇÏ´À³Ä
- ¹Ù¿ïÀÌ À̸£µÇ ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ±×°¡ ´ëÁ¦»çÀåÀÎ ÁÙ ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó ±â·ÏÇÏ¿´À¸µÇ ³ÊÀÇ ¹é¼ºÀÇ °ü¸®¸¦ ºñ¹æÇÏÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇÏ´õ¶ó
|
- But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, "Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!"
- As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
- For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.
- And there occurred a great uproar; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and began to argue heatedly, saying, "We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?"
- And as a great dissension was developing, the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them and ordered the troops to go down and take him away from them by force, and bring him into the barracks.
|
- ¹Ù¿ïÀÌ ±× Áß ÀϺδ »çµÎ°³ÀÎÀÌ¿ä ´Ù¸¥ ÀϺδ ¹Ù¸®»õÀÎÀÎ ÁÙ ¾Ë°í °øȸ¿¡¼ ¿ÜÃÄ À̸£µÇ ¿©·¯ºÐ ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ¿ä ¶Ç ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó Á×Àº ÀÚÀÇ ¼Ò¸Á °ð ºÎÈ°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ ½É¹®À» ¹Þ³ë¶ó
- ±× ¸»À» ÇÑÁï ¹Ù¸®»õÀΰú »çµÎ°³ÀÎ »çÀÌ¿¡ ´ÙÅùÀÌ »ý°Ü ¹«¸®°¡ ³ª´©¾îÁö´Ï
- ÀÌ´Â »çµÎ°³ÀÎÀº ºÎÈ°µµ ¾ø°í õ»çµµ ¾ø°í ¿µµµ ¾ø´Ù ÇÏ°í ¹Ù¸®»õÀÎÀº ´Ù ÀÖ´Ù ÇÔÀ̶ó
- Å©°Ô ¶°µé»õ ¹Ù¸®»õÀÎ Æí¿¡¼ ¸î ¼±â°üÀÌ ÀϾ ´ÙÅõ¾î À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ÀÌ »ç¶÷À» º¸´Ï ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ ¾øµµ´Ù Ȥ ¿µÀ̳ª Ȥ õ»ç°¡ ±×¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´À¸¸é ¾îÂî ÇÏ°Ú´À³Ä ÇÏ¿©
- Å« ºÐÀïÀÌ »ý±â´Ï õºÎÀåÀº ¹Ù¿ïÀÌ ±×µé¿¡°Ô Âõ°ÜÁú±î ÇÏ¿© ±ºÀÎÀ» ¸íÇÏ¿© ³»·Á°¡ ¹«¸® °¡¿îµ¥¼ »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í ¿µ³»·Î µé¾î°¡¶ó Çϴ϶ó
|
- But on the night immediately following, the Lord stood at his side and said, "Take courage; for as you have solemnly witnessed to My cause at Jerusalem, so you must witness at Rome also."
|
- ±× ³¯ ¹ã¿¡ ÁÖ²²¼ ¹Ù¿ï °ç¿¡ ¼¼ À̸£½ÃµÇ ´ã´ëÇ϶ó ³×°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ³ªÀÇ ÀÏÀ» Áõ¾ðÇÑ °Í °°ÀÌ ·Î¸¶¿¡¼µµ Áõ¾ðÇÏ¿©¾ß Çϸ®¶ó ÇϽô϶ó
|
|
|