|
- Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
- In the Law it is written, "BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.
- So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.
- Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?
- But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;
|
- ÇüÁ¦µé¾Æ ÁöÇý¿¡´Â ¾ÆÀÌ°¡ µÇÁö ¸»°í ¾Ç¿¡´Â ¾î¸° ¾ÆÀÌ°¡ µÇ¶ó ÁöÇý¿¡´Â À强ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¶ó
- À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù ÁÖ²²¼ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ» ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ´Ù¸¥ ÀÔ¼ú·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇÒÁö¶óµµ ±×µéÀÌ ¿©ÀüÈ÷ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï
- ±×·¯¹Ç·Î ¹æ¾ðÀº ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§Çϴ ǥÀûÀ̳ª ¿¹¾ðÀº ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÏÁö ¾Ê°í ¹Ï´Â ÀÚµéÀ» À§ÇÔÀ̴϶ó
- ±×·¯¹Ç·Î ¿Â ±³È¸°¡ ÇÔ²² ¸ð¿© ´Ù ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ¸é ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ µé¾î¿Í¼ ³ÊÈñ¸¦ ¹ÌÃÆ´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
- ±×·¯³ª ´Ù ¿¹¾ðÀ» ÇÏ¸é ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚµéÀ̳ª ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ µé¾î¿Í¼ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Ã¥¸ÁÀ» µéÀ¸¸ç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ¹Þ°í
|
- the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
- What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation Let all things be done for edification.
- If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;
- but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.
- Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.
|
- ±× ¸¶À½ÀÇ ¼ûÀº ÀϵéÀÌ µå·¯³ª°Ô µÇ¹Ç·Î ¾þµå¸®¾î Çϳª´Ô²² °æ¹èÇϸç Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ °è½Å´Ù ÀüÆÄÇϸ®¶ó
- ±×·±Áï ÇüÁ¦µé¾Æ ¾îÂîÇÒ±î ³ÊÈñ°¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ °¢°¢ Âù¼Û½Ãµµ ÀÖÀ¸¸ç °¡¸£Ä¡´Â ¸»¾¸µµ ÀÖÀ¸¸ç °è½Ãµµ ÀÖÀ¸¸ç ¹æ¾ðµµ ÀÖÀ¸¸ç Å뿪ÇÔµµ ÀÖ³ª´Ï ¸ðµç °ÍÀ» ´öÀ» ¼¼¿ì±â À§ÇÏ¿© Ç϶ó
- ¸¸ÀÏ ´©°¡ ¹æ¾ðÀ¸·Î ¸»ÇÏ°Åµç µÎ »ç¶÷À̳ª ¸¹¾Æ¾ß ¼¼ »ç¶÷ÀÌ Â÷·Ê¸¦ µû¶ó ÇÏ°í ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Å뿪ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
- ¸¸ÀÏ Å뿪ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ±³È¸¿¡¼´Â ÀáÀáÇÏ°í ÀÚ±â¿Í Çϳª´Ô²² ¸»ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
- ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚ´Â µÑÀ̳ª ¼ÂÀ̳ª ¸»ÇÏ°í ´Ù¸¥ À̵éÀº ºÐº°ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
|
- But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.
- For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;
- and the spirits of prophets are subject to prophets;
- for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
- The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
|
- ¸¸ÀÏ °ç¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ´Ù¸¥ ÀÌ¿¡°Ô °è½Ã°¡ ÀÖÀ¸¸é ¸ÕÀú ÇÏ´ø ÀÚ´Â ÀáÀáÇÒÁö´Ï¶ó
- ³ÊÈñ´Â ´Ù ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ¹è¿ì°Ô ÇÏ°í ¸ðµç »ç¶÷À¸·Î ±Ç¸éÀ» ¹Þ°Ô Çϱâ À§ÇÏ¿© Çϳª¾¿ Çϳª¾¿ ¿¹¾ðÇÒ ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó
- ¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÀº ¿¹¾ðÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¦À縦 ¹Þ³ª´Ï
- Çϳª´ÔÀº ¹«Áú¼ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï½Ã¿ä ¿ÀÁ÷ ÈÆòÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ô϶ó ¸ðµç ¼ºµµ°¡ ±³È¸¿¡¼ ÇÔ°ú °°ÀÌ
- ¿©ÀÚ´Â ±³È¸¿¡¼ ÀáÀáÇ϶ó ±×µé¿¡°Ô´Â ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÔÀÌ ¾ø³ª´Ï À²¹ý¿¡ À̸¥ °Í °°ÀÌ ¿ÀÁ÷ º¹Á¾ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
|
- If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.
- Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?
- If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord's commandment.
- But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
- Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.
|
- ¸¸ÀÏ ¹«¾ùÀ» ¹è¿ì·Á°Åµç Áý¿¡¼ Àڱ⠳²Æí¿¡°Ô ¹°À»Áö´Ï ¿©ÀÚ°¡ ±³È¸¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ºÎ²ô·¯¿î °ÍÀ̶ó
- Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ÊÈñ·ÎºÎÅÍ ³ °ÍÀÌ³Ä ¶Ç´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô¸¸ ÀÓÇÑ °ÍÀ̳Ä
- ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ ¼±ÁöÀÚ³ª ȤÀº ½Å·ÉÇÑ ÀÚ·Î »ý°¢ÇÏ°Åµç ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆíÁöÇÏ´Â ÀÌ ±ÛÀÌ ÁÖÀÇ ¸í·ÉÀÎ ÁÙ ¾Ë¶ó
- ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¸é ±×´Â ¾ËÁö ¸øÇÑ Àڴ϶ó
- ±×·±Áï ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ¿¹¾ðÇϱ⸦ »ç¸ðÇÏ¸ç ¹æ¾ð ¸»Çϱ⸦ ±ÝÇÏÁö ¸»¶ó
|
- But all things must be done properly and in an orderly manner.
|
- ¸ðµç °ÍÀ» Ç°À§ ÀÖ°Ô ÇÏ°í Áú¼ ÀÖ°Ô Ç϶ó
|
|
|