|
- Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.
- On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come.
- When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
- and if it is fitting for me to go also, they will go with me.
- But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;
|
- ¼ºµµ¸¦ À§ÇÏ´Â ¿¬º¸¿¡ °üÇÏ¿©´Â ³»°¡ °¥¶óµð¾Æ ±³È¸µé¿¡°Ô ¸íÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ±×·¸°Ô Ç϶ó
- ¸ÅÁÖ Ã¹³¯¿¡ ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷ÀÌ ¼öÀÔ¿¡ µû¶ó ¸ð¾Æ µÎ¾î¼ ³»°¡ °¥ ¶§¿¡ ¿¬º¸¸¦ ÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó
- ³»°¡ À̸¦ ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ÀÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ÆíÁö¸¦ ÁÖ¾î ³ÊÈñÀÇ ÀºÇý¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Áö°í °¡°Ô Çϸ®´Ï
- ¸¸ÀÏ ³ªµµ °¡´Â °ÍÀÌ ÇÕ´çÇÏ¸é ±×µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² °¡¸®¶ó
- ³»°¡ ¸¶°Ôµµ³Ä¸¦ Áö³¯ ÅÍÀÌ´Ï ¸¶°Ôµµ³Ä¸¦ Áö³ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¼
|
- and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
- For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
- But I will remain in Ephesus until Pentecost;
- for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
- Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.
|
- Ȥ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹°¸ç °Ü¿ïÀ» Áö³¾ µíµµ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ³»°¡ °¥ °÷À¸·Î º¸³»¾î ÁÖ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
- ÀÌÁ¦´Â Áö³ª´Â ±æ¿¡ ³ÊÈñ º¸±â¸¦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳë´Ï ÀÌ´Â ¸¸ÀÏ ÁÖ²²¼ Çã¶ôÇÏ½Ã¸é ¾ó¸¶ µ¿¾È ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ¸Ó¹°±â¸¦ ¹Ù¶÷À̶ó
- ³»°¡ ¿À¼øÀý±îÁö ¿¡º£¼Ò¿¡ ¸Ó¹°·Á ÇÔÀº
- ³»°Ô ±¤´ëÇÏ°í À¯È¿ÇÑ ¹®ÀÌ ¿·ÈÀ¸³ª ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹À½À̶ó
- µð¸ðµ¥°¡ À̸£°Åµç ³ÊÈñ´Â Á¶½ÉÇÏ¿© ±×·Î µÎ·Á¿òÀÌ ¾øÀÌ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖ°Ô Ç϶ó ÀÌ´Â ±×µµ ³ª¿Í °°ÀÌ ÁÖÀÇ ÀÏÀ» Èû¾²´Â ÀÚÀÓÀ̶ó
|
- So let no one despise him But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.
- But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.
- Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
- Let all that you do be done in love.
- Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints),
|
- ±×·¯¹Ç·Î ´©±¸µçÁö ±×¸¦ ¸ê½ÃÇÏÁö ¸»°í Æò¾ÈÈ÷ º¸³»¾î ³»°Ô·Î ¿À°Ô ÇÏ¶ó ³ª´Â ±×°¡ ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®³ë¶ó
- ÇüÁ¦ ¾Æº¼·Î¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ±×¿¡°Ô ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¶ó°í ³»°¡ ¸¹ÀÌ ±ÇÇÏ¿´À¸µÇ Áö±ÝÀº °¥ ¶æÀÌ ÀüÇô ¾øÀ¸³ª ±âȸ°¡ ÀÖÀ¸¸é °¡¸®¶ó
- ±ú¾î ¹ÏÀ½¿¡ ±»°Ô ¼¼ ³²ÀÚ´ä°Ô °°ÇÇ϶ó
- ³ÊÈñ ¸ðµç ÀÏÀ» »ç¶ûÀ¸·Î ÇàÇ϶ó
- ÇüÁ¦µé¾Æ ½ºµ¥¹Ù³ªÀÇ ÁýÀº °ð ¾Æ°¡¾ßÀÇ Ã¹ ¿¸Å¿ä ¶Ç ¼ºµµ ¼¶±â±â·Î ÀÛÁ¤ÇÑ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´ÂÁö¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï
|
- that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.
- I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
- For they have refreshed my spirit and yours Therefore acknowledge such men.
- The churches of Asia greet you Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
- All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
|
- ÀÌ°°Àº »ç¶÷µé°ú ¶Ç ÇÔ²² ÀÏÇÏ¸ç ¼ö°íÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¼øÁ¾Ç϶ó
- ³»°¡ ½ºµ¥¹Ù³ª¿Í ºêµå³ªµµ¿Í ¾Æ°¡ÀÌ°í°¡ ¿Â °ÍÀ» ±â»µÇϳë´Ï ±×µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» ä¿üÀ½À̶ó
- ±×µéÀÌ ³ª¿Í ³ÊÈñ ¸¶À½À» ½Ã¿øÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± »ç¶÷µéÀ» ¾Ë¾Æ ÁÖ¶ó
- ¾Æ½Ã¾ÆÀÇ ±³È¸µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í ¾Æ±¼¶ó¿Í ºê¸®½º°¡¿Í ±× Áý¿¡ ÀÖ´Â ±³È¸°¡ ÁÖ ¾È¿¡¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô °£ÀýÈ÷ ¹®¾ÈÇÏ°í
- ¸ðµç ÇüÁ¦µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÏ°Ô ÀÔ¸ÂÃãÀ¸·Î ¼·Î ¹®¾ÈÇ϶ó
|
- The greeting is in my own hand--Paul.
- If anyone does not love the Lord, he is to be accursed Maranatha.
- The grace of the Lord Jesus be with you.
- My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
|
- ³ª ¹Ù¿ïÀº Ä£ÇÊ·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇϳë´Ï
- ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Áö¾î´Ù ¿ì¸® ÁÖ¿© ¿À½Ã¿É¼Ò¼
- ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇÏ°í
- ³ªÀÇ »ç¶ûÀÌ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ³ÊÈñ ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ÇÒÁö¾î´Ù
|
|
|